Lausutko nimen Saga lyhyellä vai pitkällä vokaalilla?
Itse lausun aina lyhyellä vokaalilla kirjoitetut nimet kuten ne kirjoitetaan, ellei toisin ohjata (tai ellei kantaja ole ruotsalainen / suomenruotsalainen). Myös Sara on Sara ja Nina on Nina. Suomalaisena ja suomenkielisenä tämä on mielestäni päivänselvää.
Mietin vain, että jos antaisin tyttärelleni nimeksi Saga, niin lausuisiko suurin osa sen suomalaisittain vai ruotsalaisittain?
Kommentit (102)
Saga lyhyesti lausuttuna kuulostaa ihan älyttömän typerältä.
[quote author="Vierailija" time="27.08.2014 klo 13:13"]Saga lyhyesti lausuttuna kuulostaa ihan älyttömän typerältä.
[/quote]
kuulostaa kyllä meega typerältä joo.
[quote author="Vierailija" time="27.08.2014 klo 11:00"]
Lausun kaiken niinkuin kirjoitetaan. Esim Marco on marso ja nico on niso ja Michael on mikhael. Chisu on sisu. Mitäs laitetaan pönttöjä nimiä. Sitä saa mitä tilaa jne
[/quote]
Siinäpähän lausut. Älä ihmettele jos kyseinen henkilö ei reagoi nimeensä väärin äännettynä tai huomauttaa sinua väärästä ääntämisestä.
[quote author="Vierailija" time="27.08.2014 klo 12:34"]
[quote author="Vierailija" time="27.08.2014 klo 12:25"]
[quote author="Vierailija" time="27.08.2014 klo 12:18"]
kauniimmallepas! Kuulostaa kauniimmalle, näyttää kauniimmalta.
[/quote]
Höpö höpö. Itse en koskaan sanoisi "kuulostaa kauniimmalle", ei todellakaan ole minun kielikorvani mukaista!
[/quote]Jaa-a. Mä olen sanonut aina noin ja juurikin koska se minun korvissani kuulostaa paremmalle noin. Ja sentään jo liki 50 vuotta ja äikännumerokin oli aina 9.
[/quote]
Ei ihmekään, ettei ollut 10.
mä lausun sen samalla tavalla kuin sega eli Saaaagaaaa
[quote author="Vierailija" time="27.08.2014 klo 18:30"]
mä lausun sen samalla tavalla kuin sega eli Saaaagaaaa
[/quote]
Saaga-Kaata??? Voi jesus eli jeesus!
No pitkänä tottakai! En ole koskaan kuullut, että Saga lausuttaisiin lyhyenä. Kuulostaakin typerältä.
Saga on ruotsinkielinen nimi, jonka suomenkielinen vastine on Saaga. Saga(= vähän kuin suomessa nimi Satu) lausutaan oikeaoppisesti pitkänä. Jos annat lapsellesi nimen Saga, ja lausut sen myös lyhyenä, tulet 110 % varmasti saamaan siitä kuittia ja joudut korjailemaan ihmisiä. En itsekään tunne yhtäkään Sagaa, joka lausuisi nimensä lyhyenä. Mieheltänikin kysyin mielipidettä, niin sanoi, että kyllä se on pitkänä.
Mua jotenkin naurattaa nää "lausun nimet miten ne kirjoitetaan koska ollaan Suomessa!!!"-tyypit. Saga on ruotsinkielinen nimi, kuten esim. Mary, Charlotta, My, Natalie ja Tyra. Lausutko myös nuo niinkuin ne kirjoitetaan, koska ollaan Suomessa? Kharlotta, Tyra... :D Saga lausutaan pitkänä, ja suomenkielen vastine on Saaga, ei Saga lyhyenä.
No Saagana tottakai. Typerä kysymys ja typerä AP.
Miellän Sagan saagaksi eli tarinaksi ja Saran heinäksi eli saraksi.
[quote author="Vierailija" time="27.08.2014 klo 12:55"]Suomessa ei ole tapana suomalaistaa tai äänteenmukaistaa (mikä oikea termi sitten onkaan) nimen kirjoitusasia. George Michaelia ei kirjoiteta Dsoods Maikel eikä Taylor kirjoiteta Teilor. Tätä harrastetaan minun kokemukseni mukaan ainakin Italiassa ja Venäjällä, jossa kirjoitetaan nimet niin kuin ne äännetään.
[/quote]
Venäjässä on käytössä eri aakkosto kuin esim. suomessa, joten venäjäksi ei voi kirjoittaa suomalaisia nimiä niin kuin ne täällä kirjoitettaisiin. Samoin venäläisiä nimiä ei suomenkielisessä tekstissä kirjoiteta kyrillisillä aakkosilla, vaan latinalaisilla suomen translitterointisääntöjen mukaan.
Tämä on eri asia kuin kysymys nimestä Saga / Saaga. Ruotsia kirjoitetaan samoilla aakkosilla kuin suomea, joten kyse on siitä, otetaanko lainasana kieleen kirjoitusasussa vai äänneasussa, ja kuuluuko se ääntää suomalaisittain vai ruotsalaisittain.
Kyllä äännän Sagan lyhyenä koska pitkänä tuntuisi aivan luonnottomalta. Aivan sama miten ruotsalainen nimi se on.
[quote author="Vierailija" time="27.08.2014 klo 12:17"]Lausuisin Saaga. Saga ei ole suomalainen nimi, joten yhdellä a:lla lausuttuna kuulostaa pölkyltä. Esim. Sara taas on suomalainen.
[/quote]Sara ei ole sen suomalaisempi. Ruotsissa ja muualla Skandinaviassa käytössä. Sara ja Saara on kaks eri nimeä. Jos sanon Saara, tarkoitan vain sitä enkä muuta!
[quote author="Vierailija" time="27.08.2014 klo 12:27"][quote author="Vierailija" time="27.08.2014 klo 12:24"]Pitkällä! Koska Saga kuulostaa typerälle. Ihan niinkuin Nora, Lisa ja Ada.
[/quote]
r-on kova konsonantti. Aiemmin selitetyllä logiikalla voi ääntää Nora. Samoin lisa
[/quote]Mikä ihmeen kova konsonantti?! Jos nimi lausutaan pitkällä vokaalilla, miksei sitä voi kirjoittaakin siten?! Onko kiva ihmisen korjailla loppuelämän joka paikassa miten nimensä kirjoitetaan?! Onneksi annoin lapselleni normaalin suomenmukaisen nimen.
Summa summarum: laittakaa lapselle nimi jonka ääntämisasusta ei tule epäselvyyttä niin säästytte monelta murheelta.
Meidän tyttö Saga-Kata lausutaan pitkällä a:lla. :)
Suomessa ei ole tapana suomalaistaa tai äänteenmukaistaa (mikä oikea termi sitten onkaan) nimen kirjoitusasia. George Michaelia ei kirjoiteta Dsoods Maikel eikä Taylor kirjoiteta Teilor. Tätä harrastetaan minun kokemukseni mukaan ainakin Italiassa ja Venäjällä, jossa kirjoitetaan nimet niin kuin ne äännetään. Minusta jotenkin suomalaisen ajattelun mukaista luottaa siihen, että ihminen osaa ääntää vierasperäiset nimet oikein ilman, että ne väännetään äänneasun mukaisesti.