Lausutko nimen Saga lyhyellä vai pitkällä vokaalilla?
Itse lausun aina lyhyellä vokaalilla kirjoitetut nimet kuten ne kirjoitetaan, ellei toisin ohjata (tai ellei kantaja ole ruotsalainen / suomenruotsalainen). Myös Sara on Sara ja Nina on Nina. Suomalaisena ja suomenkielisenä tämä on mielestäni päivänselvää.
Mietin vain, että jos antaisin tyttärelleni nimeksi Saga, niin lausuisiko suurin osa sen suomalaisittain vai ruotsalaisittain?
Kommentit (102)
Mun nimi on Qwertyuiopå mutta se lausutaan belsebub! Selkeää, eikö?
Saga nimen lausuisin Saaga, jos ei nimen kantaja itse lausuisi sitä Saga. Suomenruotsalaisena useimmat nimet menee automaattisesti pitkänä.
Ainoa että olen oppinut Sara/Saara eron koska molemmat nimet ovat käytössä juuri niin kuin ne kirjoitettaan.
Saga tietenkin lyhyellä. Ihan samoin kuin jos haluaisin antaa lapselleni nimeksi Sara (lyhyellä) niin lyhyt vokaali, Saara on sitten jo ihan eri nimi, jos haluaisin että se noin lausutaan niin sitten saman tien kirjotetaankin se pitkä vokaali siihen.
Suomessa on nimien kohdalla vanhastaan ollut käytäntönä lainata sekä kirjoitus- että lausumisasu suoraan sellaisenaan ulkomaalaisesta esikuvasta. Sophia lausutaan Sofia, Nina on Niina, Vera on Veera, Mia on Miia, Saga on Saaga.
[quote author="Vierailija" time="27.08.2014 klo 10:20"]Itse lausun aina lyhyellä vokaalilla kirjoitetut nimet kuten ne kirjoitetaan, ellei toisin ohjata (tai ellei kantaja ole ruotsalainen / suomenruotsalainen). Myös Sara on Sara ja Nina on Nina. Suomalaisena ja suomenkielisenä tämä on mielestäni päivänselvää.
Mietin vain, että jos antaisin tyttärelleni nimeksi Saga, niin lausuisiko suurin osa sen suomalaisittain vai ruotsalaisittain?
[/quote]
Lausun pitkällä vokaalilla.
Olen suomenruotsalainen ja lausun kaikki ruotsalaisittain pitkällä vokaalilla.
[quote author="Vierailija" time="27.08.2014 klo 10:31"]
Koululuokallani oli kolme Ninaa, kaksi Miaa ja neljä Piaa. Kaikkien nimet lausuttiin pitkillä vokaaleilla, siis "niina", "miia" ja "piia". Tällä pohjalla lausuisin lausun tuontyyppiset nimet pitkillä vokaaleilla. Miksi tätä käytäntöä pitäisi nyt yhtäkkiä muuttaa?
[/quote]
Minä taasen tunnen muutaman Ninan, joiden nimi sanotaan Nina.
Osan nimistä voi sanoa hyvinkin sillä lyhyellä vokaalilla (Nina, Tina, Sara), mutta osa kuulostaa hyvältä vain hieman pidemmällä vokaalilla (Saga, Pia, Mia ja vastaavat).
Lausuisin Saaga, ei tulisi mieleenkään, että lausuttaisiin Saga. Meillä on 10v. Hugo-poika, eikä ole kyllä ikinä 10 vuoden aikana tullut tilannetta (tai minä en ole kuullut), että joku olisi lausunut hänen nimensä, niin kuin se kirjoitetaan. Neuvolassa aikoinaan, koulussa ym. paikoissa on aina lausuttu Huugo.
Olen suomalainen ja lausun kaikki suomalaisittain niin kuin ne kirjoitetaan. Vokaalien pituuksissa ei ole mitään epäselvää, en myöskään sano tuli silloin kuin tarkoitan tuulta.
En ole ikinä kuullut, että kukaan lausuisi esim. nimiä Pia, Mia, Tia, Ida, Ria lyhyellä vokaalilla - kuulostaa todella typeröltä. Sama juttu Sagan kanssa. Sara on luontevampi lausua lyhyenä, koska lyhyttä vokaalia seuraa kova konsonantti.
Saga lausuttuna saga on kyllä ihan pöljän kuuloinen. Tietenkin se sanotaan Saaga kuten Nina on niina, mia on miia ja tea on teea, vera on veera jne... Ja niin aion vastaavat nimet aina lausua. Korjatkoon nimen omistaja jos haluaa.
[quote author="Vierailija" time="27.08.2014 klo 10:49"]
Olen suomalainen ja lausun kaikki suomalaisittain niin kuin ne kirjoitetaan. Vokaalien pituuksissa ei ole mitään epäselvää, en myöskään sano tuli silloin kuin tarkoitan tuulta.
[/quote]
Montako kertaa olet joutunut korjatuksi kun yrität vaikka Pia-nimeä lausua lyhyenä? Tuli ja tuuli on hiukan eri asia, koska kyseessä ovat ihan suomalaiset sanat.
Minä taasen tunnen muutaman Ninan, joiden nimi sanotaan Nina.
Osan nimistä voi sanoa hyvinkin sillä lyhyellä vokaalilla (Nina, Tina, Sara), mutta osa kuulostaa hyvältä vain hieman pidemmällä vokaalilla (Saga, Pia, Mia ja vastaavat).
[/quote]
Eiköhän tuossa ole kyse vain siitä, että joku on alkanut lausua nimeä lyhyenä, vastoin aiempaa vaihetta, kun sen alkuperä vielä oli tuoreessa muistissa. Kun tätä toistaa tarpeeksi kauan, alkaa lyhyt muoto kuulostaa korvaan ihan kivalta.
Lausuisin pitkällä, koska tuon nimen kohdalla en ole koskaan kuullut, että se äännettäisiin lyhyellä. Vrt. Nina, tiedän vain yhden sen nimisen, jonka eka tavu äännetään lyhyesti eli yleensä äännän Ninan pitkällä.
Tunnen Ninan jonka nimi sanotaankin Nina, Julian joka sanotaan Julia, Nean joka sanotaan Nea... Olen ruvennut itsekin suosimaan sitä ns. puolipitkää vokaalia jos joudun lausumaan vastaavanlaisen nimen jonka olen vain kirjoitettuna nähnyt enkä ole kuullut miten henkilö itse sen sanoo.
Paras tapa on kun puhuu vaan niin nopeesti ettei kukaan ole ihan varma sanoiko siinä lyhyen vai pitkän vokaalin!
AP:n Saga-tyttö kyllä joutuisi tämän otannan perusteella suurimmalle osalle ihmisistä korjaamaan nimensä ääntämyksen, jos haluaisi että se äännetään lyhyenä niin kuin äiti toivoo. Tästä tulee helposti erikoisuudentavoittelijan leima.
Lausun kaiken niinkuin kirjoitetaan. Esim Marco on marso ja nico on niso ja Michael on mikhael. Chisu on sisu. Mitäs laitetaan pönttöjä nimiä. Sitä saa mitä tilaa jne
[quote author="Vierailija" time="27.08.2014 klo 11:00"]
Lausun kaiken niinkuin kirjoitetaan. Esim Marco on marso ja nico on niso ja Michael on mikhael. Chisu on sisu. Mitäs laitetaan pönttöjä nimiä. Sitä saa mitä tilaa jne
[/quote]
Juu ja Cheek on Keekki! :D
Jos haluaa että nimi lausutaan pitkällä vokaalilla niin miksei siihen saman tien kirjoiteta sitä pitkää vokaalia? Yrittävätkö av-mammat olla jotain bättre folkia antamalla lapselleen ruotsalaisen nimen, hohhoijaa.... suomen kielessä vokaalien pituuksilla on merkitystä