Sanoja, joita tuttavasi lausuvat väärin
Mulla tulee ensin mieleen sanat : terassi - teranssi
pihlaja - pihjala
selin -seljin
Kommentit (157)
[quote author="Vierailija" time="05.03.2014 klo 22:07"]
Moni sanoo tosiaan kolestrooli. Nousee karvat pystyyn. Miten vaikeaa on sanoa kolestEroli.
[/quote]
Mun äiti sanoo koresterooli. <3
Eksäni sanoi "platinointi" kun tarkoitti "plagiointi". Sanoi ja kirjoitti jatkuvasti "enääN", arrg.
[quote author="Vierailija" time="05.03.2014 klo 21:46"]
[quote author="Vierailija" time="05.03.2014 klo 21:41"]
[quote author="Vierailija" time="05.03.2014 klo 21:35"]
ekspresso (espresso)
rapamperi (raparperi)
Voi helvetti, että noi v*tuttaa. Etenkin toi ekspresso
[/quote]
Ranskaksi se on ekspresso.
[/quote]
Eikä ole.
[/quote] Mutta ehka ne on kansainvalisia. Onhan se englanniksikin expresso....
[quote author="Vierailija" time="06.03.2014 klo 00:22"]
On teilläkin ongelmia. . Mitä väliä sillä on miten kukin puhuu?
[/quote]
T: Eräs fooliota käyttävä pienonpimputtelija, joka lensi lomamatkalle Thaimaaseen ja lihosi siellä kaksi kiloa?
Risma > Prisma
Ressi > Stressi
Telvisio > Televisio
Lisäksi ystäväni lausuu/kirjoittaa sanoja jatkuvasti väärin, mutta en ala niitä kaikkia tähän listaamaan :)
22. kahdeskymmeneskahdes tai 2.3 kahdes kolmatta jne .........
Eikös entisaikaan vanhat ihmiset lausuneet d-kirjaimen r-kirjaimena?
Mun mummo ainakin sanoi aina syrän = sydän.
Ja siinä yhdessä lastenohjelmassa (Tilda ja hänen ystävänsä) on hassu, ku ne sanoo vaahtorkki = vaahtokarkki. :'D
Arhinmäki piti puheen " olumppialaisista palaaville urheilijoille onnitellen erityisesti mitallisteja".
Mä sanon kyllä vieläkin vahingossa "Nordea" = "Nuurdea", koitan välttää. Se vaan tulee sanasta norden (pohjola/pohjoismaat), joka lausutaan "nuurden", erittäin vaikea vältettävä.
[quote author="Vierailija" time="05.03.2014 klo 22:17"]
Englanninkielisten sanojen yltiösuomalainen lausuminen. Etenkin tv- ohjelmissa. Suomen TALENT. DANSE! Miksi?
[/quote]
Miksei niillä ole suomenkielisiä nimiä?
[quote author="Vierailija" time="06.03.2014 klo 00:00"]
Gluteiini. Voi vittu!!!!
[/quote]
Näin jopa ravintoloissa.
televisio = telvisio
lautasellinen = lautallinen
lasagne = lasakne
nämä kuultu ihan aikuisilta, järkeviltä ihmisiltä.
Juonnut, syönnyt, viellä, infrakti, kuullostaa, mangneetti.. Apua!
[quote author="Vierailija" time="05.03.2014 klo 22:07"]
Moni sanoo tosiaan kolestrooli. Nousee karvat pystyyn. Miten vaikeaa on sanoa kolestEroli.
[/quote]
joskus muinoin se oli kolestroli ennen kuin nykyistä kolesteroli-sanaa ruvettiin käyttämään
Ulkolainen, jolla tarkoitetaan ulkomaalaista.
[quote author="Vierailija" time="06.03.2014 klo 00:02"]Väärin: Minä lihoan, sinä lihoat, hän lihoaa
Oikein: Minä lihon, sinä lihot, hän lihoo
Melkein enemmän kuulee tuota väärää muotoa...
[/quote]
Olin tulossa kirjottamaan ihan samaa. Hrrr, en tykkää yhtään. Melkeen yhtä paha, kuin KETÄ, kun pitäis olla kuka..
[quote author="Vierailija" time="06.03.2014 klo 16:53"]
[quote author="Vierailija" time="06.03.2014 klo 01:10"]
[quote author="Vierailija" time="06.03.2014 klo 00:00"]
Gluteiini. Voi vittu!!!!
[/quote]
Näin jopa ravintoloissa.
[/quote]
gluteeni ja gluteiini on eri asia.
[/quote]
Jaa, mitäs se gluteiini sitten on? Pikahaulla en löytänyt parempaakaan kuin tämän:
http://www.kielitohtori.fi/suomen-kielenhuollon-kysymys/ovatko-gluteeni-ja-gluteiini-molemmat-kieliopillisesti-oikeita
Mutta joo, keliaakikkoa kyllä korpeaa tuo h..vetin gluteiini.