Tuttu halusi antaa lapselleen nimen joka on "ulkomaillakin helppo sanoa". En ymmärrä pointtia?
Eli sen takia ei voi antaa vaikka perinteistä suomalaista etunimeä, jos lapsi joskus matkustelee tai viettää pidempiä aikoja ulkomailla. En ihan ymmärrä tuota pointtia, ymmärtääkö joku? Mielestäni oma kulttuuri ja omat sukujuuret ovat arvokkaampi asia kuin se, että osaako joku random ulkomaalainen lausua nimen helposti vai vähän vaikeammin.
Kommentit (264)
Puoliso on ulkomaalalinen ja asumme ulkomailla maassa, joka ei ole kummankaan kotimaa. Lapset ovat syntyneet täällä. Nimiksi olemme valinneet sellaiset, jotka ovat mahdollisimman kansainvälisiä ja helppoja lausua asuinmaassamme. Samalla nämä nimet ovat käytössä myös kummankin kotimaassa. Ehkä nimet ovat tämän vuoksi jossain määrin geneerisiä, mutta puolisolla ja itsellä on kokemusta siitä miten turhauttavaa kun nimi on sellainen, ettei sitä osata lausua.
Sellaista nimeä ei ole olemassa, joka olisi helppo ja luonteva lausua kaikilla kielillä - tai edes vaikkapa maailman 20 puhutuimmalla kielellä.
Tätä taustaa vasten on mielestäni turhaa pohtia sitä, miten helppoa tai vaikeaa lapsen nimi on lausua milläkin kielellä.
Eri asia sitten, jos tässä tarkoitetaan jotain tiettyä maata tai kielialuetta.
Vierailija kirjoitti:
Hyvin ymmärrän. On hankalaa ja noloa, kun koko ajan pitää toistella sitä outoa nimeä, eikä kukaan lausu sitä oikein. Suomalaiset nimet kuulostavat typerältä ulkomaisten korvaan. Takana ovat ne ajat, kun ihmiset pysyivät samassa maassa koko elämänsä, pidän kummallisena jos joku ei ota tätä huomioon lapsen nimeä miettiessä.
Onpa noloa joo.. maailma on täynnä erilaisia nimiä, meinaat että aina on noloa kun jossain päin maailmaa nimeä ei osata lausua? On ongelmat, kannattaisi oikeasti matkustella eri paikoissa niin voisi huomata että tuokin on täysin keksitty ongelma. Ihmiset kyllä oppivat lausumaan erilaisia nimiä, varsinkin ne joiden kanssa on enemmän tekemisissä.
Onko se sitä, että suomalaisten itsetunto on niin huono?
Pohtivatko ranskalaiset, intialaiset tai kiinalaiset sitä, miten helppoa englantia puhuville ihmisille on lausua heidän nimensä?
Sofia ja Olivia esimerkiksi ovat sekä Suomessa että maailmalla toimivia nimiä.
Ei kannata aina ihan äärimmäisyyksiin mennä, vaikka itse pitää perinteisimmistä nimistä.
Vierailija kirjoitti:
Sofia ja Olivia esimerkiksi ovat sekä Suomessa että maailmalla toimivia nimiä.
Ei kannata aina ihan äärimmäisyyksiin mennä, vaikka itse pitää perinteisimmistä nimistä.
Esimerkiksi Kiinassa ja Intiassa nuo ovat outoja ja vaikeita nimiä.
On paljon suomalaisiakin nimiä joita ulkomailla helppo lausua ja ymmärtää.
Jos liian kansainvälisen nimen antaa niin kuulostaa lähinnä wee tee meiningiltä, kuten Nico, Nelly, Jessica jne.
Kyllä aikuisena nimensä voi muuttaa sitten kun sinne Hollywoodiin lähtee. Niinhän moni on tehnyt.
Nimet niminä mutta perisuomaiset sukunimet voivat saada yllättäviä muotoja kuulutuksissa muissa maissa vierahissa 🙂
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Sofia ja Olivia esimerkiksi ovat sekä Suomessa että maailmalla toimivia nimiä.
Ei kannata aina ihan äärimmäisyyksiin mennä, vaikka itse pitää perinteisimmistä nimistä.
Esimerkiksi Kiinassa ja Intiassa nuo ovat outoja ja vaikeita nimiä.
Kiinalaiset ja intialaiset nimet ovat vaikeita kaikkialla muualla kuin Kiinassa ja Intiassa.
Vierailija kirjoitti:
Onko se sitä, että suomalaisten itsetunto on niin huono?
Pohtivatko ranskalaiset, intialaiset tai kiinalaiset sitä, miten helppoa englantia puhuville ihmisille on lausua heidän nimensä?
Esimerkiksi englanninkielisissä maissa asuvilla kiinalaisilla on tämän vuoksi aina länsimainen lempinimi mitä käyttävät, jopa virallisissa yhteyksissä jos mahdollista. Lapsilleen pyrkivät antamaan länsimaisen nimen.
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Onko se sitä, että suomalaisten itsetunto on niin huono?
Pohtivatko ranskalaiset, intialaiset tai kiinalaiset sitä, miten helppoa englantia puhuville ihmisille on lausua heidän nimensä?
Esimerkiksi englanninkielisissä maissa asuvilla kiinalaisilla on tämän vuoksi aina länsimainen lempinimi mitä käyttävät, jopa virallisissa yhteyksissä jos mahdollista. Lapsilleen pyrkivät antamaan länsimaisen nimen.
On täysin eri asia, jos asuu eri kielialueella.
Ap:n aloitus ei koskenut sitä.
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Sofia ja Olivia esimerkiksi ovat sekä Suomessa että maailmalla toimivia nimiä.
Ei kannata aina ihan äärimmäisyyksiin mennä, vaikka itse pitää perinteisimmistä nimistä.
Esimerkiksi Kiinassa ja Intiassa nuo ovat outoja ja vaikeita nimiä.
Fiksu ymmärtää, että mikään nimi ei toimi maailman joka kolkassa 😉
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Sofia ja Olivia esimerkiksi ovat sekä Suomessa että maailmalla toimivia nimiä.
Ei kannata aina ihan äärimmäisyyksiin mennä, vaikka itse pitää perinteisimmistä nimistä.
Esimerkiksi Kiinassa ja Intiassa nuo ovat outoja ja vaikeita nimiä.
Fiksu ymmärtää, että mikään nimi ei toimi maailman joka kolkassa 😉
Sehän se koko pointti on. Miksi siis vaivata päätään asialla?
Jos vain myöntäisitte, että tässä haetaan tietyssä maassa tai tietyllä kielialueella toimivia nimiä.
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Suomalaisilta puuttuu terve isänmaallisuus. Ei haluta puolustaa omaa maata. Sen takia joidenkin mielestä on myös ok että Suomessa kahvila- ja ravintolatyöntekijät vaikkapa puhuvat ainoastaan englantia. OMASSA MAASSAMME.
Kyllä minä englantia sujuvasti ja mielelläni puhun. Mieluummin sitä kuin RUOTSIA, OMASSA MAASSA.
Ruotsilla nyt sentään on historiallinen tausta Suomessa, tosin kuin englannilla.
Meidän pojalle tuli nimeksi Mustafa ja tytölle Fatima juuri siksi että saa helpommin työpaikan modernissa suomessa.
Vierailija kirjoitti:
Sellaista nimeä ei ole olemassa, joka olisi helppo ja luonteva lausua kaikilla kielillä - tai edes vaikkapa maailman 20 puhutuimmalla kielellä.
Tätä taustaa vasten on mielestäni turhaa pohtia sitä, miten helppoa tai vaikeaa lapsen nimi on lausua milläkin kielellä.
Eri asia sitten, jos tässä tarkoitetaan jotain tiettyä maata tai kielialuetta.
Onhan juntti. Ei ole sattumaa että eksoottisen nimen omistavat ottavat englanninkielisen nimen.
Maailma on täynnä ihmisiä joiden nimi on vaikea jossain päin maailmaa mutta silti pärjäävät kansainvälisesti. Sinänsä jonkun tuttavan nimet ei toisille kuulu ja aloitus on keksitty koska ei kukaan kyl pelkille tuttaville puhu tulevista lasten nimistä.