Tuttu halusi antaa lapselleen nimen joka on "ulkomaillakin helppo sanoa". En ymmärrä pointtia?
Eli sen takia ei voi antaa vaikka perinteistä suomalaista etunimeä, jos lapsi joskus matkustelee tai viettää pidempiä aikoja ulkomailla. En ihan ymmärrä tuota pointtia, ymmärtääkö joku? Mielestäni oma kulttuuri ja omat sukujuuret ovat arvokkaampi asia kuin se, että osaako joku random ulkomaalainen lausua nimen helposti vai vähän vaikeammin.
Kommentit (264)
Maria ja sen johdannaiset taitaa olla yleisimpiä kansanvälisiä nimiä. Tuohon kun lisää toisen vahvan nimen, niin erottuu.
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Maailma on täynnä ihmisiä joiden nimi on vaikea jossain päin maailmaa mutta silti pärjäävät kansainvälisesti. Sinänsä jonkun tuttavan nimet ei toisille kuulu ja aloitus on keksitty koska ei kukaan kyl pelkille tuttaville puhu tulevista
On se kuitenkin harmillista kun nimeä ei muisteta ja se tallennetaan joka paikkaan väärin. Kannattaisiko olla kommentoimatta ellei ole aiheesta mitään kokemusta..
Mihin perustuu kuvitelma, ettei nimeä muisteta? Etkö itse muista työkaverisi nimeä, jos hänen nimensä ei ole jokin perus-Pertti? Yleensä harvinaiset ja erikoiset nimet nimenomaan muistetaan.
Näinhän sitä luulisi, mutta ei aina mene niin. Lisäksi sen oman Yrjänä-nimen tavaaminen kerta toisensa jälkeen alkaa tökki
No mulla on kansainvälinen nimi, joka on yleinen monessa maassa, mutta nimeni tietysti lausutaan suomalaisittain, eli joudun joka tapauksessa tavaamaan sitä ihmisille ulkomailla (tyyliin Laura lausutaan muualla Loora, tai Sofia Souphia, Emil Iimil, Henri Anri, Anna Äna, jne.)
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Sofia ja Olivia esimerkiksi ovat sekä Suomessa että maailmalla toimivia nimiä.
Ei kannata aina ihan äärimmäisyyksiin mennä, vaikka itse pitää perinteisimmistä nimistä.
Esimerkiksi Kiinassa ja Intiassa nuo ovat outoja ja vaikeita nimiä.
Intiassa toinen kieli on englanti, joten nuo nimet ovat heillw hyvin tuttuja ja helppo lausua. Kiinalaiset eivät osaa mitään kieliä, joten heidän ottaminen esimerkiksi ollenkaan on vain osoitus tietämättömyydestäsi.
Tämä. Intiassa paljon reissanneena heillä on vahva englanninkielinen perintö siirtomaahistorian vuoksi.
Jota monikaan tavallinen kansalainen ei osaa.
Tiedän paljon Suomessa asuvia intialaisia ja yhdelläkään heistä ei ole englanninkielistä nimeä.
Vierailija kirjoitti:
Suomalaisella nimelläni liikkuminen ulkomailla ei ole ollut ongelma, pikemminkin päinvastoin. Joillain on vain niin huono itsetunto, että nimen pitää tulla Hollywoodin satukuvitelmista.
Ei ole olemassa mitään kansainvälisiä nimiä. Onneksi suurimmassa osassa maailmaa ihmiset antavat lapsilleen perinteisen omakulttuurisen tai kulttuuriin aikojen saatossa vakiintuneen nimen. Muu olisikin naurettavaa ja häpeällistä omia juuria kohtaan. Jollei niitä haluta lausua oikein jossain peen Hulluvuudissa, niin se on hullujen oma häpeä, ei suomalaisen, kroaatin, japanilaisen, korealaisen, eestiläisen, eikä kenenkään muunkaan häpeä. Häpeä on ainoastaan heidän, jotka leikkivät kansainvälistä (tulee ihan kommarit mieleen).
Toisilla on toisenlaisia kokemuksia. Siksi ovat päätyneet toisenlaiseen ratkaisuun, esimerkiksi antavat lapselleen nimeksi Maria tai Anna tai Alex tai Leo. Jos sinä haluat antaa lapsellesi nimeksi Metsätähti tai Päivät taikka Yrjänä, Väinö niin siitä vaan.
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Suomalaisella nimelläni liikkuminen ulkomailla ei ole ollut ongelma, pikemminkin päinvastoin. Joillain on vain niin huono itsetunto, että nimen pitää tulla Hollywoodin satukuvitelmista.
Ei ole olemassa mitään kansainvälisiä nimiä. Onneksi suurimmassa osassa maailmaa ihmiset antavat lapsilleen perinteisen omakulttuurisen tai kulttuuriin aikojen saatossa vakiintuneen nimen. Muu olisikin naurettavaa ja häpeällistä omia juuria kohtaan. Jollei niitä haluta lausua oikein jossain peen Hulluvuudissa, niin se on hullujen oma häpeä, ei suomalaisen, kroaatin, japanilaisen, korealaisen, eestiläisen, eikä kenenkään muunkaan häpeä. Häpeä on ainoastaan heidän, jotka leikkivät kansainvälistä (tulee ihan kommarit mieleen).
Toisilla on toisenlaisia kokemuksia. Siksi ovat päätyneet toisenlaiseen ratkaisuun, esimerkiksi antavat lapselleen nimeksi Maria tai Anna tai Alex tai L
Piti sanoa Päivätär.
Vierailija kirjoitti:
Sofia ja Olivia esimerkiksi ovat sekä Suomessa että maailmalla toimivia nimiä.
Ei kannata aina ihan äärimmäisyyksiin mennä, vaikka itse pitää perinteisimmistä nimistä.
Noi on kyllä suurimmassa osassa maailmaa outoja ja hassuja nimiä, eikä edes niin helppoja lausua.
Vierailija kirjoitti:
Maria ja sen johdannaiset taitaa olla yleisimpiä kansanvälisiä nimiä. Tuohon kun lisää toisen vahvan nimen, niin erottuu.
Ei ole kansainvälinen.
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Sofia ja Olivia esimerkiksi ovat sekä Suomessa että maailmalla toimivia nimiä.
Ei kannata aina ihan äärimmäisyyksiin mennä, vaikka itse pitää perinteisimmistä nimistä.
Nuokin nimet voi lausua ja kirjoittaa eri tavoin eikä koskaan voi sanoa mitään koko maailman puolesta. Se on kuitenkin varmaa, että lapselle ei ole mitään haittaa siitä, että vanhemmat arvostavat omaa kieltään, kulttuuriaan ja antavat nimen, jonka itse haluavat lapselleen.
Miten Sofia tai Olivia nimet voi lausua eri tavoin?
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Maailma on täynnä ihmisiä joiden nimi on vaikea jossain päin maailmaa mutta silti pärjäävät kansainvälisesti. Sinänsä jonkun tuttavan nimet ei toisille kuulu ja aloitus on keksitty koska ei kukaan kyl pelkille tuttaville puhu tulevista
On se kuitenkin harmillista kun nimeä ei muisteta ja se tallennetaan joka paikkaan väärin. Kannattaisiko olla kommentoimatta ellei ole aiheesta mitään kokemusta..
Mihin perustuu kuvitelma, ettei nimeä muisteta? Etkö itse muista työkaverisi nimeä, jos hänen nimensä ei ole jokin perus-Pertti? Yleensä harvinaiset ja erikoiset nimet nimenomaan muistetaan.
Näinhän sitä luulisi, mutta ei aina mene niin. Lisäksi sen oman Yrjänä-n
Esim. Laura ei ole Loora esim. italiaksi, viroksi, saksaksi... ...kuinka pitkälle listaa pitää jatkaa? Kyllä on näillä "kansainvälisillä" ihmisillä sivistys hukassa.
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Maria ja sen johdannaiset taitaa olla yleisimpiä kansanvälisiä nimiä. Tuohon kun lisää toisen vahvan nimen, niin erottuu.
Ei ole kansainvälinen.
Maria on jeesuksen äidin nimi ja sinun urpon idiootin mieletä se ei ole yleinen nimi? Lue edes joskus jotain, opiskele edes jotain.
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Kyllä sinäkin teet nyt ongelman mitättömästä asiasta. Josko heillä oli monta mielekästä nimeä mietittynä, mutta tuo tuli kysymykseen vasta kun piti valita monista hyvistä se yksi ainoa. Ja onhan se Amanda helpompi lausua kuin Hjördis.
Ei tässä ole mitään ongelmaa, pohdintaa vain :) Haluavat siis antaa sellaisen nimen, joka tiedetään ulkomaillakin. Eli kriteerinä on se, että nimi on kansainvälinen. En ymmärrä.
ap
Tuloksena on geneerinen nimi, kuten Anna tai Laura, mutta joku Kyösti tai Yrjö on hieman vaikea lausua ulkomaankielillä. Ei sinun tarvitse sitä ymmärtää.
Anna lausutaan englanniksi Änä, Laura on Loora. Nuo geneeriset nimet voidaan kirjoittaa samoin, mutta lausuminen on erilaista. Se on henkilökohtaista, m
Italiassa Anna ja Laura lausutaan kutakuinkin samalla tavalla kuin Suomessa.
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Maailma on täynnä ihmisiä joiden nimi on vaikea jossain päin maailmaa mutta silti pärjäävät kansainvälisesti. Sinänsä jonkun tuttavan nimet ei toisille kuulu ja aloitus on keksitty koska ei kukaan kyl pelkille tuttaville puhu tulevista
On se kuitenkin harmillista kun nimeä ei muisteta ja se tallennetaan joka paikkaan väärin. Kannattaisiko olla kommentoimatta ellei ole aiheesta mitään kokemusta..
Mihin perustuu kuvitelma, ettei nimeä muisteta? Etkö itse muista työkaverisi nimeä, jos hänen nimensä ei ole jokin perus-Pertti? Yleensä harvinaiset ja erikoiset nimet nimenomaan muistetaan.
Näinhän sitä luulisi, m
Onhan se laura tai lara. Sinulla on lanttulooraa päässä.
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Sofia ja Olivia esimerkiksi ovat sekä Suomessa että maailmalla toimivia nimiä.
Ei kannata aina ihan äärimmäisyyksiin mennä, vaikka itse pitää perinteisimmistä nimistä.
Nuokin nimet voi lausua ja kirjoittaa eri tavoin eikä koskaan voi sanoa mitään koko maailman puolesta. Se on kuitenkin varmaa, että lapselle ei ole mitään haittaa siitä, että vanhemmat arvostavat omaa kieltään, kulttuuriaan ja antavat nimen, jonka itse haluavat lapselleen.
Miten Sofia tai Olivia nimet voi lausua eri tavoin?
Vaikkapa Soufia, söyfia. Kaikissa kielissä puolestaan ei ole vaikkapa l-kirjainta tai jotain muita kirjaimia, joten nimen lausuminen voi kuulostaa erilaiselta.
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Kyllä sinäkin teet nyt ongelman mitättömästä asiasta. Josko heillä oli monta mielekästä nimeä mietittynä, mutta tuo tuli kysymykseen vasta kun piti valita monista hyvistä se yksi ainoa. Ja onhan se Amanda helpompi lausua kuin Hjördis.
Ei tässä ole mitään ongelmaa, pohdintaa vain :) Haluavat siis antaa sellaisen nimen, joka tiedetään ulkomaillakin. Eli kriteerinä on se, että nimi on kansainvälinen. En ymmärrä.
ap
Tuloksena on geneerinen nimi, kuten Anna tai Laura, mutta joku Kyösti tai Yrjö on hieman vaikea lausua ulkomaankielillä. Ei sinun tarvitse sitä ymmärtää.
Anna lausutaan englanniksi Änä, Laura on Loora. Nuo geneeriset nimet voidaan kirjoittaa samoin, mutta
Japanilaiset nimet puolestaan on suomalaiselle usein helpompia lausua kuin ranskalaiset tai englantilaiset nimet.
Tulee mieleen legendaarinen Phoebe-ketju. Onkohan se vielä hengissä?
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Maria ja sen johdannaiset taitaa olla yleisimpiä kansanvälisiä nimiä. Tuohon kun lisää toisen vahvan nimen, niin erottuu.
Ei ole kansainvälinen.
Ei niin! Maria on juutalainen nimi.
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Maria ja sen johdannaiset taitaa olla yleisimpiä kansanvälisiä nimiä. Tuohon kun lisää toisen vahvan nimen, niin erottuu.
Ei ole kansainvälinen.
Maria on jeesuksen äidin nimi ja sinun urpon idiootin mieletä se ei ole yleinen nimi? Lue edes joskus jotain, opiskele edes jotain.
Maria-nimi on yleinen ja varsin laajalle levinnyt eurooppalaisen kulttuurin vaikutuksen alueella ja lähes kaikki tietävät tämän nimen raamatullisen alkuperän. Nimen yleisyys ei tee siitä vielä kansainvälistä vai onko Maria-nimi käytössä ympäri maailman ja kaikilla kulttuurialueilla?
Muhammed nimenä on paljon yleisempi ja laajemmalle levinnyt. En pidä sitäkään kansainvälisenä nimenä.
Sinulla on aukko sekä sivistyksessä, että käytöstavoissa.
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Sofia ja Olivia esimerkiksi ovat sekä Suomessa että maailmalla toimivia nimiä.
Ei kannata aina ihan äärimmäisyyksiin mennä, vaikka itse pitää perinteisimmistä nimistä.
Nuokin nimet voi lausua ja kirjoittaa eri tavoin eikä koskaan voi sanoa mitään koko maailman puolesta. Se on kuitenkin varmaa, että lapselle ei ole mitään haittaa siitä, että vanhemmat arvostavat omaa kieltään, kulttuuriaan ja antavat nimen, jonka itse haluavat lapselleen.
Miten Sofia tai Olivia nimet voi lausua eri tavoin?
Sofia, Sufiia, Sofiia, Souphiia... Olivia, Olivia, Olivia... Näin alkuun, jotain esimerkkejä.
Jota monikaan tavallinen kansalainen ei osaa.