Tapahtumat

Kun kirjaudut sisään näet tässä ilmoitukset sinua kiinnostavista asioista.

Kirjaudu sisään

Tuttu halusi antaa lapselleen nimen joka on "ulkomaillakin helppo sanoa". En ymmärrä pointtia?

Vierailija
23.06.2024 |

Eli sen takia ei voi antaa vaikka perinteistä suomalaista etunimeä, jos lapsi joskus matkustelee tai viettää pidempiä aikoja ulkomailla. En ihan ymmärrä tuota pointtia, ymmärtääkö joku? Mielestäni oma kulttuuri ja omat sukujuuret ovat arvokkaampi asia kuin se, että osaako joku random ulkomaalainen lausua nimen helposti vai vähän vaikeammin.

Kommentit (264)

Vierailija
261/264 |
26.06.2024 |
Näytä aiemmat lainaukset

Onneksi en ole hotellissa töissä. Kyllä pitäisi briteiltä, espanjalaisilta, saksalaisilta... Jne, pyytää jos voisivat lausua kirjain kerallaan nimensä.

Vierailija
262/264 |
26.06.2024 |
Näytä aiemmat lainaukset

Vierailija kirjoitti:

Vierailija kirjoitti:

Vierailija kirjoitti:

Vierailija kirjoitti:

Vierailija kirjoitti:

Vierailija kirjoitti:

Perinteisistä suomenkielisistä nimistä vouhkaavien kannattaisi opiskella kotimaansa historiaa, tai vaikka käydä jollain vanhemmalla hautausmaalla katsomassa minkänimisiä ihmisiä tässä maassa on perinteisesti elänyt. 

1860-1920 lukujen välissä etunimien top-10 listalta löytyvät mm Karl, Frans, Johan, Edward, August ja Henrik. Tytöillä suosittuja ovat olleet mm Ada, Amanda, Anna, Sofia, Aleksandra ja Maria. 

Kaikki nuo nimet ovat siis olleet suomalaisten suosituimpien etunimien joukossa kansamme kansallistunnon ja itsenäistymisen kultavuosina. 

 

Joo ei, noita nimiä kyllä annettiin parempien perheiden kakaroille. Maatalon piika oli Iita

Ne oli rippikirjassa olevia nimiä. Tosiassa Henrik oli Heikki, August oli Aku ja Aleksandra oli Santra tai Sanni.

Miksi meillä sitten lapsuudessani puhuttiin Amanda- ja Aleksandra-mummoista sekä Iida-tädistä?

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
263/264 |
26.06.2024 |
Näytä aiemmat lainaukset

Ymmärrän täysin. Oma nimeni on ulkomailla hankala ja teen kansainvälistä työtä. On vaikeaa, kun kukaan ei uskalla koittaa sanoa nimeäni ja sähköpostit jää saamatta, kun nimi kirjoitetaan väärin jne. 

Tosin en myöskään ymmärrä niitä nimiä, jotka eivät sovi suomalaiseen kirjoitusasuun, mutta paljon on nimiä, jotka toimii monissa maissa, mutta ovat myös suomalaisia. On myös harvinaisempia sellaisia nimiä, jos mielikuvitus riittää Annan ja Marian ulkopuolelle. 

Vierailija
264/264 |
26.06.2024 |
Näytä aiemmat lainaukset

"Helmet" tarkoittaa suomeksi jotain ja myös englanniksi.

Kirjoita seuraavat numerot peräkkäin: yksi yksi kuusi