Mistä johtuu, että vanhat (yli kolmekymppiset) vihaavat englantia?
Olen miettinyt tätä jo jonkin aikaa. Oma teoriani on, että vanhat ei tykkää siitä, kun me nuoret muutamme maailmaa meille sopivaksi. Olenko oikeassa?
Otetaan esimerkki. Manspreading. Miksi ihmeessä vanhukset haluavat, että tuo pitäisi kääntää suomeksi? Englanti on monipuolisempi kieli. Ja sanat ovat lyhyempiä. Miesten haarojen levitys... Sorry, mutta englanti on tullut pysyäkseen. Deal with it.
Kommentit (759)
Vierailija kirjoitti:
Ap on annoying nulikka, pitäs vissiin mänhändlätä.
Sulta ei onnistuis edes pänhändläys.
Koska arvostan omaa kieltämme. Englanti ei ole sen monipuolisempi ja lisäksi todennäköisesti puhut ja kirjoitat sitä päin seiniä eli et edes osaa kunnolla ko. kieltä, vaikka niin luulet.
Rakastan englantia, mutta haluan Suomessa suomalaisena puhua suomea (jota kielenä rakastan vielä enemmän).
Olemme niin paljon fiksumpia. Sori, nuoremmat.
Meitä anglofiileja on ollut aina.
Mulle englanti oli ensimmäinen vieras kieli ja olen käyttänyt sitä sekä töissä että kotioloissa.
Ei siis harmita jos joku "get with it" kesken suomenkielistä keskustelua, mutta kylläkin vähän myhäilyttää jos lausuminen on kovin tankeroa.
Kannattaa pyrkiä siihen että osaa puhua kokonaan asiansa sillä kielellä jota kulloinkin puhuu: ajattellessa itsekseen ne kielen vaihtamisella tulevat nyanssit voivat toimia, mutta kommunikoidessa muiden kanssa rikot kieltä vaihtamalla yhteisen sopimuksen siitä millä kielellä kulloinkin toimitaan.
Joopajoo, suun voi pitää kiinni myös
Hauskinta on että nuoriso kuvittelee itse luoneensa tämän fraasinviljely ja meemikulttuurin, vaikka todellisuudessa kyllä näistä päättää vähintään nelikymppiset markkinointiosastolla. Teitä viedään kuin kuoriämpäriä ja luulette vielä että olette osa jotain counter-kulttuuria. Ei todellakaan vedä vertoja esim. punk- tai hippikulttuurille, eikä edes milleniaalien luomalle nettikulttuurille silloin kun netti oli aidosti vielä villi länsi. Te zoomerit olette pelkkä tuote, ettekä poloiset edes tajua sitä.
Vierailija kirjoitti:
Minä en hyväksy ravintolassa englanninkielistä palvelua. Vaadin sitä äidinkielelläni. Miksi tällaisesta annetaan periksi?
Miksi me muuten emme oleta Suomessa asuvan länsimaalaisen -varsinkaan englanninkielisen- ikinä oppivan suomea? Miksi me oletamme kehitysmaasta tulleen siivoojan tai kebab-kioskin pitäjän osaavan suomea?
Thaimaalaisille naisille puhutaan vihaiseen sävyyn suomea, mutta täällä 20 vuotta asuneelle britille puhutaan edelleen englantia.
Jep ja saatetaan naureskella somalin aksenttiselle suomenkielelle, vaikka hän puhuu sitä 10 kertaa paremmin kuin 20 vuotta maassa asunut britti, joka ei edelleenkään osaa puhua suomea ja jossain kokouksessa, jossa 10 osanottajaa sen yhden britin takia sitten kaikki suomalaiset vääntää hidasta rallienglantia.
Siis tarkoitatko, että vihataan englanninkielisten sanojen käyttöä puheessa? No joo, ehkä vähän ärsyttää, jos asian voisi oikeasti myös sanoa ihan puhtaalla suomenkielellä. Nuorisolla nyt on aina ollut näitä lainasanoja, mitä vanhemmaksi tulee, sitä typerämmältä se kuulostaa omaan korvaan. Mutta ei minulla mitään englannin kieltä vastaan ole, hyvin sujuu itseltänikin, työssä tulee käytettyä.
Vierailija kirjoitti:
Ite käytän englantia arjessa todella paljon. Ja joistakin naisista oikein paistaa se viha, kun käyttää esim. sanoja milk tai water. :D
Miksi siedät tätä, etkä muuta maahan jossa englanti on pääkieli?
Englannin kielisessä kulttuurissa asuessani sain kielikylpyä ja kultuurien välisistä eroista käsityksiä. Niitä ajan mittaan kertyi sitten kun oli kohdannut eri mantereilta kotoisin olevia ihmisiä ja oli nähnyt läheltä heidän non-verabaalisia ilmaisuja ja tapoja. Rakastan joitakin ironisia ilmaisuja, englannin kielessä. Koska osaa muitakin läheisiä kieliä, ymmärän jo hieman syvemmin kielestä ja siihen liittyvästä kulttuurista.
Sen voi kotimaan kulttuurista huomata, että toisin kuin Aasian suuntaisista kultuureista, meistä nousee herkemmin kontrolloimattomia vihan tunteita esiin. Muun muassa aasialaiset ihmiset näkevät vihan sellaisena, että sen tunteen täytyy antaa mennä ohitse. He muodostavat siitä tunteen tilasta erilaisia käsityksiä ja ymmärrystä kuin me Länsimaalaiset.
Kylläpä vanhemmat ihmiset suutahtivat ap:n piruilusta. Milloinkohan tästä palstasta on tullut mummojen alusta?
Vanhusten ja sairaiden on nykyään myös osattava englantia. Olen töissä esh:ssa ja 42 työntekijästä (sisätautilääkäri, sairaanhoitaja, röntgenhoitaja, radiologi laitoshuoltaja) vain 8 puhuu äidinkielenään suomea😊
Voisi miettiä sitäkin, että se omaksuttu kieli eli äidinkieli on ajattelun ja tunteen kieli aivan eri tasolla, vaikka nauttisikin muista kielistä. Siksi äidinkieltäkin kannattaa arvostaa. Suomessa on joitain aivan mahtavia ilmaisuja
Vierailija kirjoitti:
Hauskinta on että nuoriso kuvittelee itse luoneensa tämän fraasinviljely ja meemikulttuurin, vaikka todellisuudessa kyllä näistä päättää vähintään nelikymppiset markkinointiosastolla. Teitä viedään kuin kuoriämpäriä ja luulette vielä että olette osa jotain counter-kulttuuria. Ei todellakaan vedä vertoja esim. punk- tai hippikulttuurille, eikä edes milleniaalien luomalle nettikulttuurille silloin kun netti oli aidosti vielä villi länsi. Te zoomerit olette pelkkä tuote, ettekä poloiset edes tajua sitä.
Kävin katsomassa vanhoja kalliomaalauksia, ja huomasin siellä meemejä.
Jotta älähän sinä nelikymppinen omi meemikulttuuria omalle ikäluokallesi.
Miksi ap vihaa saksaa, ranskaa, italiaa, espanjaa? Miksi hän ei käytä ja opettele niitä?
Äää, puhun finglishiä töissä, koska ala on sellainen että paljon termistöä on tullut englannin kielestä. Onhan se ihan pirun tyhmän kuuloista vääntää englantilaiset sanat "suomeksi" tai sitten heittää ne sinne keskusteluun englanniksi.
Ja mitenkähän tämä taisto ilmenee näidenkin sankareiden arkielämässä? Taistelesivat nyt ensin itsensä edes toisen asteen koulutukseen. Mut ehkä dey dont need no education ja parempi vaan viänttää sitä savvoo, ylleesä kovvoo, ku hesalaiset heetä nii sorttoo.