Lain mukaan ravintolassa pitää saada palvelua Suomeksi - vaatikaa
Ja ilmiantakaa paikkoja jotka ei tarjoa suomen kielistä palvelua.
Tukesin mukaan on hengenvaarallista jos asiakas ei tiedä mitä syö, siksi mm. kaikki tuoteselosteet pitää olla suomen kielellä
Kommentit (174)
Vierailija kirjoitti:
Ja ilmiantakaa paikkoja jotka ei tarjoa suomen kielistä palvelua.
Tukesin mukaan on hengenvaarallista jos asiakas ei tiedä mitä syö, siksi mm. kaikki tuoteselosteet pitää olla suomen kielellä
Hei ap. Kannattaisiko SINUN opetella suomea? Otsikossa "Suomen" olisi pitänyt kirjoittaa pienellä alkukirjaimella. Ensimmäisestä virkkeestäsi puuttuu pilkku ennen jotka-sanaa, "suomenkielistä" on yhdyssana, ja koska "paikkoja" on monikko, myös verbi olisi taivutettava muotoon "eivät tarjoa".
Toisessa virkkeessä käyttäisin pilkkua hengenvaarallista-sanan jälkeen erottamaan päälauseen sivulauseesta.
"Tuoteselosteet pitää olla suomen kielellä" on erittäin huonoa suomea. "Tuoteselosteiden pitää olla suomenkielisiä" kuulostaisi paremmalta. Lisäisin myös pisteen syö-verbin jälkeen, ja aloittaisin seuraavan lauseen isolla alkukirjaimella.
Vierailija kirjoitti:
Ja ilmiantakaa paikkoja jotka ei tarjoa suomen kielistä palvelua.
Tukesin mukaan on hengenvaarallista jos asiakas ei tiedä mitä syö, siksi mm. kaikki tuoteselosteet pitää olla suomen kielellä
Eikun se tekee ravintolasta hienomman kun saa englanniks sönköttää.
Ja suomalainen nyt puhuu vaikka hindiä jos sitä vaaditaan, kansan selkärangassa oleva alemmuuskompleksi pakottaa aina antamaan periksi.
En ole kielitaitoinen ja olen huolissani kieliasiasta. Lisäksi kielitaitoistenkin kannattaa lukea juttuja siitä kuinka aivot paatuvat vanhana takaisin "lapsen tilaan", eikä opeteltu kielitaito tule enää vaan ainoa kyttökieli on kotimainen lapsena opittu kieli. Nyt ehkä ylvästelette kielitaidottomien ohi mutta voi tirahtaa vanhuksena pari kyyneltä kun ainoastaan ymmärrätte suomen kieltä.
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Ja ilmiantakaa paikkoja jotka ei tarjoa suomen kielistä palvelua.
Tukesin mukaan on hengenvaarallista jos asiakas ei tiedä mitä syö, siksi mm. kaikki tuoteselosteet pitää olla suomen kielellä
Hei ap. Kannattaisiko SINUN opetella suomea? Otsikossa "Suomen" olisi pitänyt kirjoittaa pienellä alkukirjaimella. Ensimmäisestä virkkeestäsi puuttuu pilkku ennen jotka-sanaa, "suomenkielistä" on yhdyssana, ja koska "paikkoja" on monikko, myös verbi olisi taivutettava muotoon "eivät tarjoa".
Toisessa virkkeessä käyttäisin pilkkua hengenvaarallista-sanan jälkeen erottamaan päälauseen sivulauseesta.
"Tuoteselosteet pitää olla suomen kielellä" on erittäin huonoa suomea. "Tuoteselosteiden pitää olla suomenkielisiä" kuulostaisi paremmalta. Lisäisin myös pisteen syö-verbin jälkeen, ja aloittaisin seuraavan lauseen isolla alkukirjaimella.
Kirjakieli ja kielioppi on eri asia kuin äidinkieli. Jokainen pärjää suomen kielellä omine virheineen.
Ei ap
Vierailija kirjoitti:
Ja ilmiantakaa paikkoja jotka ei tarjoa suomen kielistä palvelua.
Tukesin mukaan on hengenvaarallista jos asiakas ei tiedä mitä syö, siksi mm. kaikki tuoteselosteet pitää olla suomen kielellä
Ilmiannoin sinut koska kieliä ei kuulu kirjoittaa isolla alkukirjaimella.Mars Kotuksen sivuille kertaamaan kielioppia!
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Minusta Suomessa holhotaan jo muutenkin liikaa, joten turha sääntely pois. Ihmiset äänestäkööt jaloillaan, jos englanninkielinen palvelu ei miellytä.
Eli sun mielestä jonkun vanhan veteraanin pitää osata kotimaassaan vieraan vallan kieliä jotta pysyy hengissä.
Vanha veteraani pysyy ehkä hengissä vaikkei kävisikään juuri siinä ravintolassa jossa palvellaan muulla kuin suomen kielellä.
Lain mukaan kaupassa tuoteselosteet pitää olla suomeksi vaikka vieressä on toinen kauppa.
Se on hengenvaarallista jos esim on allerginen korvasienille eikä tarjoilija ymmärrä tätä.
Jos on niin tollo, että syö kuolemanallergisena ruokaa josta ei tiedä mitä se sisältää (koska tarjoilija ei puhu samaa kieltä), niin ansaitseekin saada allergisen reaktion. :D Nyt valoja päälle.
/14
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Ja ilmiantakaa paikkoja jotka ei tarjoa suomen kielistä palvelua.
Tukesin mukaan on hengenvaarallista jos asiakas ei tiedä mitä syö, siksi mm. kaikki tuoteselosteet pitää olla suomen kielellä
Hei ap. Kannattaisiko SINUN opetella suomea? Otsikossa "Suomen" olisi pitänyt kirjoittaa pienellä alkukirjaimella. Ensimmäisestä virkkeestäsi puuttuu pilkku ennen jotka-sanaa, "suomenkielistä" on yhdyssana, ja koska "paikkoja" on monikko, myös verbi olisi taivutettava muotoon "eivät tarjoa".
Toisessa virkkeessä käyttäisin pilkkua hengenvaarallista-sanan jälkeen erottamaan päälauseen sivulauseesta.
"Tuoteselosteet pitää olla suomen kielellä" on erittäin huonoa suomea. "Tuoteselosteiden pitää olla suomenkielisiä" kuulostaisi paremmalta. Lisäisin myös pisteen syö-verbin jälkeen, ja aloittaisin seuraavan lauseen isolla alkukirjaimella.
Yrität saada kielioppikikkailullasi ap:n näyttämään idiootilta, jotta voisit dementoida hänen sanomansa, joka harmittaa sinua. Sinun on pakko toimia noin, koska itse sanomaan et osaa puuttua koska ap on täysin oikeassa.
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
AP:lle tekisi hyvää käydä joskus Suomen rajojen ulkopuolella ja huomata, että kielitaidon puuttuminen ei ole este kommunikoinnille eikä ystävälliselle palvelulle.
Suomen rajojen ulkopuolella en edes oleta saavani palvelua suomeksi ja siihen sopeudun. Suomen rajojen sisäpuolella puhun vain suomea ja siihen saa palvelun tuottaja sopeutua.
Toistan itseäni, koska joku herkkätunteinen näki aiheelliseksi poistattaa viestini ensimmäisellä kerralla. Ehkä hän ei tykännyt siitä, koska se oli liian järkevä.
Se varmaan oi syynä.
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Ja ilmiantakaa paikkoja jotka ei tarjoa suomen kielistä palvelua.
Tukesin mukaan on hengenvaarallista jos asiakas ei tiedä mitä syö, siksi mm. kaikki tuoteselosteet pitää olla suomen kielellä
Hei ap. Kannattaisiko SINUN opetella suomea? Otsikossa "Suomen" olisi pitänyt kirjoittaa pienellä alkukirjaimella. Ensimmäisestä virkkeestäsi puuttuu pilkku ennen jotka-sanaa, "suomenkielistä" on yhdyssana, ja koska "paikkoja" on monikko, myös verbi olisi taivutettava muotoon "eivät tarjoa".
Toisessa virkkeessä käyttäisin pilkkua hengenvaarallista-sanan jälkeen erottamaan päälauseen sivulauseesta.
"Tuoteselosteet pitää olla suomen kielellä" on erittäin huonoa suomea. "Tuoteselosteiden pitää olla suomenkielisiä" kuulostaisi paremmalta. Lisäisin myös pisteen syö-verbin jälkeen, ja aloittaisin seuraavan lauseen isolla alkukirjaimella.
Yrität saada kielioppikikkailullasi ap:n näyttämään idiootilta, jotta voisit dementoida hänen sanomansa, joka harmittaa sinua. Sinun on pakko toimia noin, koska itse sanomaan et osaa puuttua koska ap on täysin oikeassa.
Kaikenlaista sitä näkeekin.
Hmm, niin. Korvasieniä tosiaan monesti ruokiin muilutetaan ilman, että ruuan nimi on tyyliin "korvasienikastike". Sitten voi vaikka opetella ruotsiksi ja enkuksi vielä mikä se korvasieni on, niin todennäköisesti et kuole.
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
AP:lle tekisi hyvää käydä joskus Suomen rajojen ulkopuolella ja huomata, että kielitaidon puuttuminen ei ole este kommunikoinnille eikä ystävälliselle palvelulle.
Suomen rajojen ulkopuolella en edes oleta saavani palvelua suomeksi ja siihen sopeudun. Suomen rajojen sisäpuolella puhun vain suomea ja siihen saa palvelun tuottaja sopeutua.
Toistan itseäni, koska joku herkkätunteinen näki aiheelliseksi poistattaa viestini ensimmäisellä kerralla. Ehkä hän ei tykännyt siitä, koska se oli liian järkevä.
Se varmaan oli syynä.
Varmaankin, koska se piti poistattaa jo kahdesti. LOL
Vierailija kirjoitti:
Hmm, niin. Korvasieniä tosiaan monesti ruokiin muilutetaan ilman, että ruuan nimi on tyyliin "korvasienikastike". Sitten voi vaikka opetella ruotsiksi ja enkuksi vielä mikä se korvasieni on, niin todennäköisesti et kuole.
Hei mul olis tosi kätsy idea! Mitä jos tehtäis nii, että Suomes palvelut tuotetaa suomalaisil suomeks! Olisko vähä radikaalii hei! Miksei tota tajuu kukaa vaatii?
Kommenteista näkee jälleen miten munattomia suomalaiset on :D Kyllä palvelua pitää saada suomeksi esim kahvilassa vaikka osaisikin englantia. Suomenruotsalaiset kyllä pitää oikeuksistansa kiinni ja nostavat metelin jos eivät saa palvelua ruotsiksi vaikka osaisivat suomea. Ja jotkut ihmettelee miksi meillä on vielä pakkoruotsi. Suomalaiset alistuu kaikkeen ja nykään siihen ettei ulkolaisten tarvitse opetella meidän kieltä kun kaikki osaa englantia
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Ja ilmiantakaa paikkoja jotka ei tarjoa suomen kielistä palvelua.
Tukesin mukaan on hengenvaarallista jos asiakas ei tiedä mitä syö, siksi mm. kaikki tuoteselosteet pitää olla suomen kielellä
Hei ap. Kannattaisiko SINUN opetella suomea? Otsikossa "Suomen" olisi pitänyt kirjoittaa pienellä alkukirjaimella. Ensimmäisestä virkkeestäsi puuttuu pilkku ennen jotka-sanaa, "suomenkielistä" on yhdyssana, ja koska "paikkoja" on monikko, myös verbi olisi taivutettava muotoon "eivät tarjoa".
Toisessa virkkeessä käyttäisin pilkkua hengenvaarallista-sanan jälkeen erottamaan päälauseen sivulauseesta.
"Tuoteselosteet pitää olla suomen kielellä" on erittäin huonoa suomea. "Tuoteselosteiden pitää olla suomenkielisiä" kuulostaisi paremmalta. Lisäisin myös pisteen syö-verbin jälkeen, ja aloittaisin seuraavan lauseen isolla alkukirjaimella.
Isänmaallinen ihminen kirjoittaa Suomi sanan kaikissa muodoissaan aina isolla.
Tämähän on sinulle ja kaltaisillesi ymmärrettävästikin utopiaa.
Vierailija kirjoitti:
Lentokentän Burger Kingillä puhuin myyjänä olleelle mustalle miehelle pelkästään suomea. Suostuin kyllä ymmärtämään hänen englantiaan, mutta vastailin vain kohteliaasti selkeällä suomella, vaikka se selvästikin tuotti hänelle vaikeuksia. Edes numerot eivät olleet hallussa kunnoolla. Hän joutui kysymään suomalaiselta työkaveriltaan apua. Minun ja takanani jonottavien palvelu toki hidastui, mutta minusta oli tärkeämpää puolustaa Suomessa suomen kieltä.
Ihan oikein. Itse en suostuisi edes ymmärtämään, enhän minä siellä töissä ole!
Vierailija kirjoitti:
Sanoisin että jos on niin junde, ettei intialaisessa, karibialaisessa, japanilaisessa tai muuten kansainvälisessä pärjää englannin kielellä, niin voi syödä mäkkärissä. Nämä mamut sentään laittavat ravintolan pystyyn eikä vain elele tuilla. Ja ruoka on hyvää. Sitä ala-asteen enkun kieltä vain kertaamaan..
En itsekään elele tuilla ja olen laittanut firman pystyyn, joten voin sinun mielestäsi varmaan sanoa: not welcome!
Pitääkö siitä kielikurssista epäpätevää olen johdolla vielä maksaakin?
Entä jos en halunnut koko kurssia!?
Miten he ovat ajatelleet korvata sen, jos asiakas joutuu siirtymään muualle?
Vaikka kielitaitoinen olenkin niin kyllä minuakin ärsyttää että joissain ravintoloissa ei puhuta suomea. Esim. omat vanhempani ovat sitä ikäluokkaa jotka eivät opiskelleet lainkaan englantia kouluaikoinaan, onhan se aika ankeaa että omassa kotikaupungissaan eivät välttämättä pärjää enää äidinkielellään.
Toisaalta kuinka moni hyvin englantia osaavakaan hallitsee täydellisesti ruokasanaston? Mikä on siika tai kuha englanniksi tai vaikkapa se korvasieni?
Ei ole mutta voi olla hengenvaarallista kun pelataan allergioiden tai sienien kanssa