Harvinaisia ja ehkä vanhoja, kuitenkin ihan normaaleja suomen kielen sanoja, mitä ihmiset eivät enää tunne?
Mitkä sanat ovat niin harvinaisia tai vanhanaikaisia, että vaikka kuuluvatkin suomen kieleen, niitä ei voi enää edes käyttää normaalissa keskustelussa ilman että joku ei ymmärrä?
Parin viikon sisällä olen käyttänyt itse kahtakin sanaa mitä mieheni ei ole koskaan kuulemma kuullutkaan. Nämä sanat olivat "kanalja" ( =kelmi, raukkamainen tyyppi) ja "raiska"(siis niin kuin "eukko raiska" eli "poloinen vanha mummo"). Olen ollut nuorempana aikamoinen lukutoukka ja nuo sanat lienevät tarttuneen matkaan jostain 70-luvulla suomennetuista kirjoista. Mieheni taas ei ole koskaan lukenut kaunokirjallisia kirjoja eli tuollaisen sanaston puute liittynee siihen.
Mitä muita löytyy? Listataan tänne!
Kommentit (1946)
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
lapsenpäästäjä = kätilö
Myös "paarmuska" oli lapsenpäästäjä, eli yleensä joku kokeneempi naapurin nainen. Kuulostaa venäläiseltä lainalta?
Barnmorska, ruotsia.
nukkehallitsija - "muka-valtaapitävä-ja-virallinen-keulakuva"
(Tuossa toisessa ketjussa, erittäin hyvä vanha sana, jota ei juuri enää käytetä.)
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Tuuki ja nästyyki :)
Tai läninki. Näitä sanoja mummoni käytti :)
(suom: pöytäliina, nenäliina, mekko)
ja onnikka (linja-auto)
Tuuki- sanaa käyttivät 90-luvun alussa vielä yhden kylän nuorisokin, josta ällistyin sillä olin kuullut ne vain vanhojen ihmisten puheissa.
Onnikka on oulun murretta ja käytetään vieläkin.
Omnibussi
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
lapsenpäästäjä = kätilö
Myös "paarmuska" oli lapsenpäästäjä, eli yleensä joku kokeneempi naapurin nainen. Kuulostaa venäläiseltä lainalta?
Kätilö on ruotsiksi en barnmorska, venäjäksi akusherka ().
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Joppi = rasvatonmaito
Eikä ole.
Kurri = rasvaton maito
Joppi on rasvaton maito siinä missä kurrikin. Googlaa, jos et usko.
Vierailija kirjoitti:
Tikkenperi = karviasmarja, tikkenperipensas = karviaismarjapensas.
Raiti = pieni poikittainpetattava lakana.
Se on tikkerperi minun mielestäni.
Vierailija kirjoitti:
Uisko = vene
Armeijalla on Uisko-nimisiä veneitä. Ei se mikään yleisvene ole.
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Tuuki ja nästyyki :)
Tai läninki. Näitä sanoja mummoni käytti :)
(suom: pöytäliina, nenäliina, mekko)
ja onnikka (linja-auto)
Tuuki- sanaa käyttivät 90-luvun alussa vielä yhden kylän nuorisokin, josta ällistyin sillä olin kuullut ne vain vanhojen ihmisten puheissa.
Onnikka on oulun murretta ja käytetään vieläkin.
Omnibussi
Onnikka on kyllä ollut ennen omnibussia.
Sosko = Kalan perkuujäte
Kineli = Liian pieni vaate
Kinstakka = Kakun tai piirakan palanen
Jäppätauti = Paleltuma, tai paleltumasta johtuva kylmänarkuus
Kölvi = Nuori poika
Heperkiekko = Piparkakku
Apskeetit = Torjuttu kosinta ts. rukkaset
(T)Rampata = kävellä (älkääs ny pojankölvit koko aikaa trampatko siinä eestakasin)
Pytinkin on tuttu sana vanhoista elokuvista.Tarkoittaa kotia.
Opettajat törmäävät ilmiöön jatkuvasti.
Sanavarasto on kaventunut.
Pudistaa, viljalti, parahultainen, salskea...
Outoja sanoja nuorisolle.
80- luvulla kirjoitetun kirjan joka toinen lause sisältää jonkun oudon sanan.
Vierailija kirjoitti:
Pytinkin on tuttu sana vanhoista elokuvista.Tarkoittaa kotia.
Pytinki tarkoittaa yleensä suurta asuinrakennusta.
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Joppi = rasvatonmaito
Eikä ole.
Kurri = rasvaton maitoJoppi on rasvaton maito siinä missä kurrikin. Googlaa, jos et usko.
Se kurnali on kummallista, on sillä monta nimeä:
On ramppanpuljua, kurnaali-huljua, joppia ja pluttanaa
Tuo oli jostain laulusta...
Joo, tämä meni murresana-ketjuksi.
Piti käsitellä tavallisia sanoja.
Vierailija kirjoitti:
Pytinkin on tuttu sana vanhoista elokuvista.Tarkoittaa kotia.
Ruotsin byffning-sanasta väännös
Sillä harvemmin kuvattiin vaatimatonta kotia, vaan yleensä suurta maalaistaloa, kartanoa tms.
Byggning.. . Näppivirhe ja ikänäkö...
Vierailija kirjoitti:
Räppänä eli tuuletusikkuna. Sitä en oo kuullu vuosiin kenenkään muun käyttävän kun itseni.
Minä käytän eli meitä on ainakin kaksi käyttäjää. :D
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
"Rutto" on aikoinaan ollut adjektiivi ja tarkoittanut nopeaa; epidemia kun levisi aikoinaan kuin kulovalkea.
Monikohan tietää, mikä on kulovalkea :) Aika monessa sananparressa on tällaisia vanhoja sanoja, joiden merkitystä ei tule ajatelleeksikaan.
Tuli
Vierailija kirjoitti:
Mummoni käytti sanaa tambuuri puhuessaan eteisestä.
Tambuurimajuri-Portsari !
Villikissa = hyrrä, puisesta lankarullasta tehty lelu. On olemassa muullakin tavoin tehtyjä.