Tapahtumat

Kun kirjaudut sisään näet tässä ilmoitukset sinua kiinnostavista asioista.

Kirjaudu sisään

Puhutteko Tallinnassa turistina suomea vai englantia?

Vierailija
15.10.2010 |

Tämä ei varmaan niin tärkeä asia ole, mutta tulipahan mieleen kun olen lähdössä päiväksi Tallinnaan. Eli kumpi olisi "kohteliaampaa" esim ravintolan henkilökuntaa kohtaan, suomi vai englanti?

Kommentit (146)

Vierailija
1/146 |
04.04.2014 |
Näytä aiemmat lainaukset

Tässä tulee esiin vain ja ainoastaan suomalainen junttius. Kun tullaan vieraaseen maahan, niin tolkutetaan sitä ainoaa kieltä, joka on saatu mahtumaan päähän.

Itse puhun Tallinnassa joko suomea, englantia, venäjää tai saksaa, näillä kun olen tähän asti pärjäillyt.

Tunnen kyllä ihmisiä, jotka vaativat Viron venäläisiltäkin täydellistä suomen - heidän kielensä - hallitsemista. Muunkielisiä katsotaan alta kulmain eikä tehdä ensimmäistäkään yritystä mainitun oppia edes mainitun kielen kirjaimistoa.

Omassa tuttavapiirissänikin on tällaisia juntteja, jotka ruokaa tilattaessa eivät mitenkään osallistu eri vaihtoehtojen valintaan vaan pyytävät vain meikäpoikaa kääntämään vivahteikkaammin. Kun ruoka sitten kannetaan pöytään, nämä ihmiset murjottavat, haukkuvat tulkin ja lähettävät ruoan takaisin keittiöön. 

Seillaista on elämä.

Vierailija
2/146 |
04.04.2014 |
Näytä aiemmat lainaukset

[quote author="Vierailija" time="15.10.2010 klo 16:42"]

Eli tervehdin eestiksi. Ja sitten kysyn kohteliaasti eestiksi, puhuuko hän suomea vai mielummin englantia.
Jatkan sitten myyjän/tajoilijan mukaan.

[/quote] Sellaista kun eestin kieli ei ole olemassakaan..

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
3/146 |
04.04.2014 |
Näytä aiemmat lainaukset

[quote author="Vierailija" time="15.10.2010 klo 18:38"]

jos olet - kuten minä olen vähän väliä työn puolesta - tekemisissä pohjoismaisten kollegoiden kanssa, siellä se suomalainen ypö, joka väen vängällä haluaa puhua englantia kun muut puhuvat skandinaaviskaa... hän joutuu pian aika erilleen keskustelusta ja häntä pidetään vähän maalaisena ja sivistymättömänä. Muutkin joustavat omasta kielestään puhumalla skandinaaviskaa, miksi sitten yksi haluaisi puhua englantia!

[/quote]

 

En kyllä suostu uskomaan, että muissa pohjoismaissa olisi noin typeriä ja ylimielisiä ihmisiä. Suomenruotsalaiset tietysti sellaisia ovat ja haluavat antaa suomenkielisistä tuollaisen kuvan, mutta tuskin se muissa maissa läpi menee.

Vierailija
4/146 |
04.04.2014 |
Näytä aiemmat lainaukset

[quote author="Vierailija" time="15.10.2010 klo 18:55"]

Muutkin joustavat omasta kielestään puhumalla skandinaaviskaa, miksi sitten yksi haluaisi puhua englantia!

No miksi kaikki eivät voi joustaa omasta kielestään ja puhua englantia?

skandinaaviska merkitsee, että ruotsalaiset puhuvat ruotsia, norjalaiset viilaavat hiukan ja tanskalaiset aika lailla. Mutta tanskalaisillekin se on helpompaa puhua skandinaaviskaa kuin täysin eri kieltä.

 

Miksi suomalaisten sitten pitää puhua täysin eri kieltä?

Vierailija
5/146 |
04.04.2014 |
Näytä aiemmat lainaukset

Puhun turistifraasit eesti keeles kun en enempää osaa/jaksa opetella ja loput englanniksi ellei vastapuoli itse lähde tarjoamaan suomea. Venäjän osaaminen olisi kivaa, sitäkin siellä monet kuitenkin taitaa.

Vierailija
6/146 |
04.04.2014 |
Näytä aiemmat lainaukset

Suomea yleensä mutta jollekin torimummolle tai pikkubaarin tarjoilijalle venäjää jos vaikuttaa siltä että ei osaa suomea eikä englantia.

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
7/146 |
04.04.2014 |
Näytä aiemmat lainaukset

Olen käynyt vain kerran Tallinnassa ja muistaakseni puhuin sekaisin suomea ja englantia, usein sanoin saman asian molemmilla kielillä. Luulen ymmärtäväni jotain perussanoja viroksi, joten varmaan hekin ymmärtävät perussanoja suomeksi. Vanhemmille aloittaisin varmaan suomeksi, nuoremmille englanniksi, raja mennee jossain kolmenkympin tienoilla. Samoin olen pärjännyt myös Alankomaissa, Belgiassa, Ranskassa ja Saksassa, eli puhunut saksaa/ranskaa ja englantia sekaisin. Venäjällä se ei toiminut, siellä puhuttiin joko suomea tai venäjää, jota en paljon osaa. Ruotsissa ja norjalaisten kanssa puhuttiin sujuvaa englantia. Suomenruotsalaisia en ole koskaan tavannut.

Vierailija
8/146 |
05.04.2014 |
Näytä aiemmat lainaukset

Enlaintia. Koska virolaiset kohtelevat todella huonosti suomalaisia. Pitävät meitä kaikkia känniläisinä huijattavina moukkina.

Ravintoloihin en enää viitsi edes mennä vaan syön mäkkärissä. Eipä tule paha mieli.

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
9/146 |
05.04.2014 |
Näytä aiemmat lainaukset

Puhun aina suomea. Jos eivät halua ymmärtää, ei tule kauppoja.

Money talks and bullshit walks.

Vierailija
10/146 |
05.04.2014 |
Näytä aiemmat lainaukset

Viroa puhun. Puhun sitä ihan hyvin, mutta koska Tallinnassa niin moni osaa vielä suomea, moni vaihtaa suomeksi, kun bongaa suomalaisen aksentin tai tyypillisen suomalaisen tekemän kielivirheen. Tämä Tallinnassa, muualla Virossa tätä ei juuri tapahdu. Ja joillain paikkakunnilla asiakaspalvelijat eivät välttämättä osaa viroa, vaikka pitäisikin, vaan he puhuvat pelkkää venäjää.

 

Mutta miten kysytään viroksi, puhutko viroa? Tuolla edellisellä sivulla joku oli neuvonut, mutta mielestäni siitä oli unohtunut oleellinen: Virossa teititellään tuntemattomia. Eli näin:

Kas te räägite soome keelt või inglise keelt?

Lausutaan suunnilleen kas te rääkitte soome keelt või inklise keelt? (Õ:n voi lausua ö:nä, jos ei osaa sitä lausua.) Siis puhutteko suomea tai englantia.

Tai sitten voi kysyä: Kas te räägitte soome keelt? (Puhutteko suomea?)

Tai: Kas te räägite inglise keelt? (Puhutteko englantia.)

 

Aitäh (aittäh) on viroksi kiitos, palun englannin pleasea vastaava sana. Tere on paras yleistervehdys. Tere hommikust (tere hommikkust) on huomenta. Nägemist (näkemist) ja head aega (head aeka) on näkemiin. Vabandust (vapantust) on anteeksi. 

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
11/146 |
05.04.2014 |
Näytä aiemmat lainaukset

Henkilökunta yleensä on aika tarkkoja, jos osaavat suomea niin puhuvat sinulle sitä.

Nuoret saattavas puhua englantia. Kaupoissa esim. Kaubamaja on paljon venäjänkielisiä tössä ja he puhuvat vain venäjää. Heille voi puhua mitä kieltä tahansa ja murahtelevat jotain taaisin.

Vierailija
12/146 |
05.04.2014 |
Näytä aiemmat lainaukset

[quote author="Vierailija" time="15.10.2010 klo 18:38"]

jos olet - kuten minä olen vähän väliä työn puolesta - tekemisissä pohjoismaisten kollegoiden kanssa, siellä se suomalainen ypö, joka väen vängällä haluaa puhua englantia kun muut puhuvat skandinaaviskaa... hän joutuu pian aika erilleen keskustelusta ja häntä pidetään vähän maalaisena ja sivistymättömänä. Muutkin joustavat omasta kielestään puhumalla skandinaaviskaa, miksi sitten yksi haluaisi puhua englantia!

[/quote]

 

Olettepas te epäkohteliaita! Ilmeisesti pakkoruotsittajalle sekin on vain hyve. Pitää vain ihmetellä, miksi tuollaisten kanssa sitten pitäisi olla jotenkin samaa sakkia?

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
13/146 |
05.04.2014 |
Näytä aiemmat lainaukset

Minulla ei kyllä kiinnosta miettiä, mitä virolaiset asiasta ajattelevat. Jos maksan rahalla enkä vanhoilla vaatteilla, puhun sitä kieltä, mitä itse haluan. Eiköhän ulkomaalaisetkin tee niin Suomessa.

Vierailija
14/146 |
15.10.2010 |
Näytä aiemmat lainaukset

Eivät virolaiset käsittääkseni osaa suomea mitenkään paremmin kuin suomalaiset osaa viroa

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
15/146 |
15.10.2010 |
Näytä aiemmat lainaukset

Eli tervehdin eestiksi. Ja sitten kysyn kohteliaasti eestiksi, puhuuko hän suomea vai mielummin englantia.

Jatkan sitten myyjän/tajoilijan mukaan.

Vierailija
16/146 |
15.10.2010 |
Näytä aiemmat lainaukset

Eivät virolaiset käsittääkseni osaa suomea mitenkään paremmin kuin suomalaiset osaa viroa

Nuoremmat eivät. Olen kyllä törmännyt suomeakin puhuviin nuoriin asiakaspalvelijoihin. Mutta heitä on yhä harvemmassa.

Vierailija
17/146 |
15.10.2010 |
Näytä aiemmat lainaukset

Tuntuisi tosi tyhmältä olettaa minua palveltavan suomeksi. En omaa sellaista suomenruotsalaista asennetta, että minua varten muiden pitäisi opiskella minun äidinkieltäni. Englanti on yhteinen maailmankieli ja neutraali kommunikointiväline.

Vierailija
18/146 |
15.10.2010 |
Näytä aiemmat lainaukset

kokeilet ensin sitä suomea! Mitä helvetin omahyväistä tai kolonialistista siinä muka on, että ymmärtää useimpien turismielinkeinosta elantonsa saavan osaavan ainakin perusasiat suomeksi! Ottakaa nyt se pää sieltä persreiästä ulos ja tajutkaa, että valtaosa Tallinnan turisteista ON suomalaisia, ja niin ollen turisteja palvelevat palvelualan työntekijät luonnollisesti ovat suomea hiukan opiskelleet/oppineet - eikä siinä ole mitään hävettävää tai anteeksi pyydettävää.



Toki yhtä nätisti ja sujuvasti sitten vaihdatte sen puheenne englantiin, jos sattuu kohdalle joku kausityöntekijä, joka ei ole vielä ehtinyt oppia suomea.



Vierailija
19/146 |
15.10.2010 |
Näytä aiemmat lainaukset

kokeilet ensin sitä suomea! Mitä helvetin omahyväistä tai kolonialistista siinä muka on, että ymmärtää useimpien turismielinkeinosta elantonsa saavan osaavan ainakin perusasiat suomeksi!

No minä henkilökohtaisesti koen sen alistavana tilanteena, että virolaisten pitäisi puhua suomea meitä varten. Osaan minäkin jonkin verran ruotsia, mutta en todellakaan puhu suomenruotsalaisille ruotsia.

Vierailija
20/146 |
15.10.2010 |
Näytä aiemmat lainaukset

että jos henkilöllä on nimikyltissä suomen lippu, niin aloite ikäänkuin tulee silloin sieltä asiakaspalvelijalta päin, jolloin voin puhua suomea. Muutoin aloitan englanniksi.

Kirjoita seuraavat numerot peräkkäin: neljä kahdeksan viisi