Mikä sanojen väärinkäyttö ärsyttää sinua?
Itseäni ottaa kupoliin, kun sanaa 'paskoa' käytetään kuvaamaan asioiden rikkomista. Paskominenhan on... no paskomista. Eikä mitään muuta.
Kommentit (128)
Se, kun sanotaan "periaatteessa", vaikka tilanne on oikeasti "käytännössä"
Kun sanotaan "kohtuullinen", vaikka tarkoitetaan "kohtalainen". "Kohtuullisen haastava" on suomeksi "kohtalaisen vaikea". Jaksan myös ihmetellä, miksi pitsassa on "täytteitä", vaikka ne ovat siinä taikinalevyn päällä eli päällysteitä.
Pateettinen on suomeksi mahtipontinen, ei säälittävä. Klassikkovirhe!
[quote author="Vierailija" time="16.02.2015 klo 15:49"]
Pateettinen on suomeksi mahtipontinen, ei säälittävä. Klassikkovirhe!
[/quote]
pateettinen
paatoksellinen, mahtipontinen, korkealentoinen, säälittävä, surkea.
http://www.suomisanakirja.fi/pateettinen
Joidenkin mielestä "megalomaaninen" on erittäin suuri. Oikeasti se on suuruudenhullu. Yleisin mieliharmini kuitenkin on se, että prosentti ja prosenttiyksikkö ovat jopa laatumedian ammattitoimittajilta usein hukassa; heitetään vain jompi kumpi.
"Kuka" korvataan sanalla "ketä". Auts.
[quote author="Vierailija" time="16.02.2015 klo 15:53"]
[quote author="Vierailija" time="16.02.2015 klo 15:49"]
Pateettinen on suomeksi mahtipontinen, ei säälittävä. Klassikkovirhe!
[/quote]
pateettinen
paatoksellinen, mahtipontinen, korkealentoinen, säälittävä, surkea.
http://www.suomisanakirja.fi/pateettinen
[/quote]
Mutta Kielitoimiston sanakirja, joka on jotain humpuukisanakirjaa huomattavasti luotettavampi lähde, sanoo näin:
Pateettinen: paatoksellinen, mahtipontinen, korkealentoinen.
Seksistinen, kun joku on liian seksikäs.
Kun naiset puhuvat vaginastaan, vaikka tarkoittavat vulvaansa.
Sanotaan syntymäaika vaikka tarkoitetaan henkilöturvatunnusta: "Ja mikä on syntymäajan loppusa?" Mielestäni thään voisi vasta syntymävuodella.
[quote author="Vierailija" time="16.02.2015 klo 15:55"]
Joidenkin mielestä "megalomaaninen" on erittäin suuri. Oikeasti se on suuruudenhullu. Yleisin mieliharmini kuitenkin on se, että prosentti ja prosenttiyksikkö ovat jopa laatumedian ammattitoimittajilta usein hukassa; heitetään vain jompi kumpi.
[/quote]
Kielitoimiston sanakirjan mukaan megalomaaninen voi tarkoittaa myös suhteettoman suurisuuntaista, normaalit mittasuhteet ylittävää.
Ja jompikumpi kirjoitetaan muuten yhteen.
Kun ja kuin- sanojen sekoittaminen.
"Tulen sinne heti kuin ehdin"
"Hän oli kaunis kun ruusu"
[quote author="Vierailija" time="16.02.2015 klo 12:34"]Itseäni ottaa kupoliin, kun sanaa 'paskoa' käytetään kuvaamaan asioiden rikkomista. Paskominenhan on... no paskomista. Eikä mitään muuta.
[/quote]
Mites sitten tavaroiden nussiminen, ärsyttääkö sekin? :D
[quote author="Vierailija" time="16.02.2015 klo 15:56"]
"Kuka" korvataan sanalla "ketä". Auts.
[/quote]
Usein mainitaan vain tuo kuka-sanan korvaaminen muodolla "ketä", mutta ketää käytetään todella usein virheellisesti myös silloin, kun pitäisi käyttää joko muotoa "keitä" tai "ketkä". Sekin ärsyttää.
Kun on-verbi korvataan sanalla "löytyy" esim. "Kirja on pöydällä" ellei ole oikeasti ollut hukassa, jolloin voisi sanoa "Kirja löytyy pöydältä."
[quote author="Vierailija" time="16.02.2015 klo 16:06"][quote author="Vierailija" time="16.02.2015 klo 15:56"]
"Kuka" korvataan sanalla "ketä". Auts.
[/quote]
Usein mainitaan vain tuo kuka-sanan korvaaminen muodolla "ketä", mutta ketää käytetään todella usein virheellisesti myös silloin, kun pitäisi käyttää joko muotoa "keitä" tai "ketkä". Sekin ärsyttää.
[/quote]
Kuka -> ketä = erittäin huonoa suomea, antaa puhujasta juntin tai tyhmän kuvan.
Keitä, ketkä -> ketä = tavallista (Helsinkiläistä?) puhekieltä.
[quote author="Vierailija" time="16.02.2015 klo 15:56"]
[quote author="Vierailija" time="16.02.2015 klo 15:53"]
[quote author="Vierailija" time="16.02.2015 klo 15:49"]
Pateettinen on suomeksi mahtipontinen, ei säälittävä. Klassikkovirhe!
[/quote]
pateettinen
paatoksellinen, mahtipontinen, korkealentoinen, säälittävä, surkea.
http://www.suomisanakirja.fi/pateettinen
[/quote]
Mutta Kielitoimiston sanakirja, joka on jotain humpuukisanakirjaa huomattavasti luotettavampi lähde, sanoo näin:
Pateettinen: paatoksellinen, mahtipontinen, korkealentoinen.
[/quote]
Jos pateettista käytetään merkityksessä säälittävä, kyseessä on puhdas anglismi. Kielitoimisto ei ole hyväksynyt sanan merkityksen laajentamista mahtipontisesta ja korkealentoisesta säälittävään, joten sen käyttö merkityksessä surkea on ns. huonoa suomea.
Ainoa mikä ärsyttää on tälläinen "sana-nateseilu"
... toivottavasti tuo sana ärsyttää teitä!
"Seksistinen" kun tarkoitetaan seksiä sisältävää asiaa