Mitä vääriä sanoja käytätte, olette huomanneet: Topz-puikko vrt. vanupuikko, töpseli vrt. pistoke?
Vääriä ja vääriä, puhekieltähän se vain, ja sitä ei punakynällä korjailla, mutta mielenkiintoista tehdä huomioita :) Aika monet sanovat sekä pistorasiaa että pistoketta töpseliksi. Lakanoiden taittelusta tuossa kirjoitinkin, mutta tässä lisää samaa asiaa.
Romaniväesto sanoo haarukan tilata kahveli, koska haarukka tarkoittaa heidän kielellään haaroväliä. Samalla tavalla meillä on paljon vierasperäisiä lainasanoja, joita ei arkikielessä edes huomaa. Tosi monet puhuvat tuubista, kun tarkoittavat putkiloa, eikös vain? Ja jotkut tuotemerkit ovat lähes vakiintuneet yleisnimiksi - esimerkkinä tuo Topz-puikko vanupuikosta. Fairy? Elmukelmu? Culinesse, vaikka kädessä olisi Rainbow-kasvirasvavalmiste? Aura, vaikka pitsassa olisi Höngiä? Keksittekö muita?
Kommentit (142)
Tuli mieleeni, töissä tuosta lamppu/patteri-jutusta, että aina saa kyllä asiakkaalta tarkentaa että onko nyt kyse polttimosta tai paristosta.
Meillä kaikki rasva leivän päällä on raatorasvaa, kaikki leikkeleet on kinkkua ja mekin nauhoiteaan ohjelmia ja katsotaan niitä sitten nauhalta.
Eräs asiakas kysyi multa "sellasta juttua mikä työnnetään siihen töpselimeen" :D
vaan pumpulipuikoista. Fairysta puhun kun puhun fairysta, muuten tiskiaineesta tai käsitiskiaineesta. Onko elmukelmu tuorekelmu?
Mikä on culinesse?
Aurasta puhun kun ostan auraa.
Töpseli laitetaan "seinään" eli pistorasiaan.
En ole törmännyt noihin yleissanoinen.
Tosin olen asunut ulkomailla jo vuosia, vaikuttaiskohan asiaan?
kebbe=ketsuppi, miehen sanoessa tarkoittaa kebabia
tupsku=tupakka
hevipitsa=itsetehty pitsa
yläkoo=pohjoisen suunnassa oleva k-market
alakoo=etelän suunnassa oleva k-market
Noita riittää, itse tulee väännettyä välillä hyvinkin outoja sanoja.
vaan pumpulipuikoista. Fairysta puhun kun puhun fairysta, muuten tiskiaineesta tai käsitiskiaineesta. Onko elmukelmu tuorekelmu?
Mikä on culinesse?
Aurasta puhun kun ostan auraa.Töpseli laitetaan "seinään" eli pistorasiaan.
En ole törmännyt noihin yleissanoinen.
Tosin olen asunut ulkomailla jo vuosia, vaikuttaiskohan asiaan?
Ei vaikuta. Vähän tuntuu, että just noi esimerkkisi on lounaismurteisia. On hiukan enemmän kuin arvaus.
Paskat itsekään tiedä, mikä elmukelmu tai culinesse on? Elmukelmu on varmaan sitä läpinäkyvää kelmua? Tuon tuotenimen oon (?lapsuudessa) kuullut. Ja onko se kulinesse, sulinesse vai tsulinesse. (varmasti kulinesse, kulinaria yms.) Koittakaa tyypit ymmärtää, että kirjoitus ja kieli on eri asia, ja kun kirjoitatte tarkoituksena matkia ihan ihmisten käyttämää kieltä, niin grafeemi on yleensä nounou!
Ja muuten on /feeri/ tai /fairi/ tai jotain. En _koskaan_ ole kuullut siinä [ü]:tä lopussa. Ja olishan se aikamoisesti vokaaliharmoniaa vastaan!
siis grafeemi c on yleensä nounou...
Ja Fairy on /feeri/...
koittakaa nähdä sielunne silmillä väkäset, grafeemistuksen merkit, c:n ja Fairy:n ympärillä
siis grafeemi c on yleensä nounou...
Ja Fairy on /feeri/...
koittakaa nähdä sielunne silmillä väkäset, grafeemistuksen merkit, c:n ja Fairy:n ympärillä
Täällä taas joku kielitieteilijä vauhdissa.
Ihan triviaaleista asioista puhun. Nämä oppii kielitieteen alkeiskurssilla. Ihan vaan siksi, että tiedetään, mistä puhutaan.
Sitä paitsi tän foorumin tekstinsyöttö on persiistä. Mistä voi tietää, että gt:tä ja lt:tä pitää käyttää?
Ihan triviaaleista asioista puhun. Nämä oppii kielitieteen alkeiskurssilla. Ihan vaan siksi, että tiedetään, mistä puhutaan.
Sitä paitsi tän foorumin tekstinsyöttö on persiistä. Mistä voi tietää, että gt:tä ja lt:tä pitää käyttää?
No moniko tuntemasi henkilö on käynyt kielitieteen alkeiskurssin (tarkoitat varmaan peruskurssia, jos yliopistosta puhutaan?)?
Itse kyllä opiskelen myös kieliä, joten sanasto on tuttua, mutta jos alkaisin ystävilleni grafeemeista, foneemeista ja morfeemeista puhumaan, en usko, että he ymmärtäisivät. Selkokielelläkin voi selittää, ilman erikoisterminologiaa.
siis grafeemi c on yleensä nounou...
Ja Fairy on /feeri/...
koittakaa nähdä sielunne silmillä väkäset, grafeemistuksen merkit, c:n ja Fairy:n ympärillä
Täällä taas joku kielitieteilijä vauhdissa.
Täällä siis on muitakin kielitieteilijöitä! Vau! Olisko linkkejä niiden kommentteihin?
Meidän harvojen kielitieteilijöiden pitää pitää yhtä!
Ja kyllä, mulla on perusopinnot kielitieteestä, ja muut opinnot kielitieteellisistä aineista. Hyvin arvattu. Luulen kyllä, että luulit, että joku preskriptiivikko oli taas asialla. Irrtum!
Ja kyllä, mulla on perusopinnot kielitieteestä, ja muut opinnot kielitieteellisistä aineista. Hyvin arvattu. Luulen kyllä, että luulit, että joku preskriptiivikko oli taas asialla. Irrtum!
Kyllä, luulin että olit palstalainen, jolle päteminen on elinkeino. Mutta hyvä jos asia ei niin ole :)
Ihan triviaaleista asioista puhun. Nämä oppii kielitieteen alkeiskurssilla. Ihan vaan siksi, että tiedetään, mistä puhutaan.
Sitä paitsi tän foorumin tekstinsyöttö on persiistä. Mistä voi tietää, että gt:tä ja lt:tä pitää käyttää?
No moniko tuntemasi henkilö on käynyt kielitieteen alkeiskurssin (tarkoitat varmaan peruskurssia, jos yliopistosta puhutaan?)?
Hyvin monet, koska tutut nyt sattuu olemaan kielitieteilijöitä.
Mutta tiedäthän, että on näitä ihan hyvin lyhyitä kursseja. Niitä voisi vaikka kutsua alkeiskursseiksi. No, sama se. Tiedät varmaan, kun olet aineita opiskellut.
Itse kyllä opiskelen myös kieliä, joten sanasto on tuttua, mutta jos alkaisin ystävilleni grafeemeista, foneemeista ja morfeemeista puhumaan, en usko, että he ymmärtäisivät. Selkokielelläkin voi selittää, ilman erikoisterminologiaa.
Ei voi selittää, se ei nyt vaan ole sama asia. Yliopistoa ei nyt vaan käydä selkokielellä. Huijaat itseäsi ja teet opiskelusi vaikeaksi, jos kuvittelet, että luennoitsijat ihan tahallaan tekevät asioista vaikeampia kuin ne ovat. Itse asiassa ne asiat ovat vaikeampia, ja luennoitsijat kamppailevat koko ajan sen kanssa, että miten helposti asian voi sanoa, mutta että sanoo jotain oleellista.
Mutta yritetään jotain sinne päin:
tavallinen kirjoitus (toivottavasti menee oikein hötömölöllä):
<kengät>
abstrakti kieli (näin se tajutaan, foneemistus):
/keññät/
mitä se on "fyysisesti", näin se sanotaan, tällainen se on akustisesti, näin se tulee korvaan ja aivoihin:
[keñ:ät]
<ng> on siis pitkä/kaksinkertainen /ñ/, koska on vain oppositio lyhyt/pitkä, tosin tässä tapauksessa lyhyt puuttuu periaatteessa, tosin <magneetti> <Hong Kong> yms.. Akustisesti äänteellä on pituus (joskus "pitkä" merkitään ":":llä, joskus viivalla päällä yms.), mutta oikeastihan on kysymys millisekunneista...
Kuten voit nähdä, niin aikamoista sekasotkuahan siitä tuli. Ihan triviaalit merkintäkäytännöt ovat sekaisin reaalimaailman faktojen kanssa. Joten maallikot luulevat, että nyt on kysymyksessä vain "toisenlainen kirjoitustapa". Eli ihan sama, mitä selittää, maallikot ei ymmärrä. Ne ei ymmärrä esmes sitä, että tämä oli hyvin puhtaaksiviljelty esimerkki, ja todellisuus on hyvin sotkuinen. Grafeemitaso on varsinkin täyttä tuubaa, koska näiden oikeiden tasojen suhde siihen on erittäin ongelmallinen, mutta maallikko sitkeästi vaan yrittää vetää kaiken "kirjoitustasolle".
Ja kyllä, mulla on perusopinnot kielitieteestä, ja muut opinnot kielitieteellisistä aineista. Hyvin arvattu. Luulen kyllä, että luulit, että joku preskriptiivikko oli taas asialla. Irrtum!Kyllä, luulin että olit palstalainen, jolle päteminen on elinkeino. Mutta hyvä jos asia ei niin ole :)
Mutta oli kiva tavata kolleega foorumilla! Hyviä jatkoja opiskeluun!
Ihan triviaaleista asioista puhun. Nämä oppii kielitieteen alkeiskurssilla. Ihan vaan siksi, että tiedetään, mistä puhutaan.
Sitä paitsi tän foorumin tekstinsyöttö on persiistä. Mistä voi tietää, että gt:tä ja lt:tä pitää käyttää?
No moniko tuntemasi henkilö on käynyt kielitieteen alkeiskurssin (tarkoitat varmaan peruskurssia, jos yliopistosta puhutaan?)?Hyvin monet, koska tutut nyt sattuu olemaan kielitieteilijöitä.
Mutta tiedäthän, että on näitä ihan hyvin lyhyitä kursseja. Niitä voisi vaikka kutsua alkeiskursseiksi. No, sama se. Tiedät varmaan, kun olet aineita opiskellut.
Itse kyllä opiskelen myös kieliä, joten sanasto on tuttua, mutta jos alkaisin ystävilleni grafeemeista, foneemeista ja morfeemeista puhumaan, en usko, että he ymmärtäisivät. Selkokielelläkin voi selittää, ilman erikoisterminologiaa.
Ei voi selittää, se ei nyt vaan ole sama asia. Yliopistoa ei nyt vaan käydä selkokielellä. Huijaat itseäsi ja teet opiskelusi vaikeaksi, jos kuvittelet, että luennoitsijat ihan tahallaan tekevät asioista vaikeampia kuin ne ovat. Itse asiassa ne asiat ovat vaikeampia, ja luennoitsijat kamppailevat koko ajan sen kanssa, että miten helposti asian voi sanoa, mutta että sanoo jotain oleellista.
Mutta yritetään jotain sinne päin:
tavallinen kirjoitus (toivottavasti menee oikein hötömölöllä):
<kengät>
abstrakti kieli (näin se tajutaan, foneemistus):
/keññät/
mitä se on "fyysisesti", näin se sanotaan, tällainen se on akustisesti, näin se tulee korvaan ja aivoihin:
[keñ:ät]
<ng> on siis pitkä/kaksinkertainen /ñ/, koska on vain oppositio lyhyt/pitkä, tosin tässä tapauksessa lyhyt puuttuu periaatteessa, tosin <magneetti> <Hong Kong> yms.. Akustisesti äänteellä on pituus (joskus "pitkä" merkitään ":":llä, joskus viivalla päällä yms.), mutta oikeastihan on kysymys millisekunneista...
Kuten voit nähdä, niin aikamoista sekasotkuahan siitä tuli. Ihan triviaalit merkintäkäytännöt ovat sekaisin reaalimaailman faktojen kanssa. Joten maallikot luulevat, että nyt on kysymyksessä vain "toisenlainen kirjoitustapa". Eli ihan sama, mitä selittää, maallikot ei ymmärrä. Ne ei ymmärrä esmes sitä, että tämä oli hyvin puhtaaksiviljelty esimerkki, ja todellisuus on hyvin sotkuinen. Grafeemitaso on varsinkin täyttä tuubaa, koska näiden oikeiden tasojen suhde siihen on erittäin ongelmallinen, mutta maallikko sitkeästi vaan yrittää vetää kaiken "kirjoitustasolle".
Kiitos nyt tästä selventävästä viestistä, sanojen ääntäminen varmaan herätti ketjussa paljon mielenkiintoa..
Ymmärrän kyllä luennoitsijoiden puhetta, en ole tyhmä. Minun ei silti itse tarvi puhua ystävieni kanssa ja vauvafoorumeilla erikois- ja sivistyssanoihin nojaten nostaakseni paremmuuden tasoani.
on yks sana jonka sanoin pitkään väärin. Sanoin aina:"minä säikähdyin". Sitte iskä sano et se pitäis olla "minä säikähdin". Olin alkuun ihan :O waaaatt??? Ei varmaan oo!!
Oon kyl yrittäny opetella sanoo oikein....vaikeeta on!
Minusta tuntuu, että tällä kertaa et valehtele, kun sanot, että opiskelet yliopistossa (ihan varma en ole, kun se tällä palstalla on niin yleistä, ja sanomasi viittaa myös tällaiseen mahdollisuuteen).
Näet minut jonain oikeakielisyyspaskana. Juu, en tooodellakaan ole sitä. Mitä esitin on ihan faktaa suomen yleiskielestä, vähän ihmettelen, ettet sitä siks tunnistanu.
Näin vaivaa kirjoittaa asiasta, ja palkaksi saan vaan ylenkatsetta ja nälvimistä. Postaukseni kirjoittamiseen meni ainakin 25 minuuttia, ja monessa kohdin piti pysähtyä miettimään, miten asian ilmaisisin. Ja kysymyksessä oli tosiaan noin niinkuin yleisen kielitieteen perus/alkeiskurssin ensimmäisen kerran asia! Kiitos vaan siitä, että tölväiset alas kirjoitukseni puolen minuutin haukkumiskirjoituksella!
Mutta oletpahan saavuttanut tavoitteesi! Yksi ihminen välittää sinusta niin paljon, että paha olo jatkuu ainakin jonkin aikaa!
Ihan triviaaleista asioista puhun. Nämä oppii kielitieteen alkeiskurssilla. Ihan vaan siksi, että tiedetään, mistä puhutaan.
Sitä paitsi tän foorumin tekstinsyöttö on persiistä. Mistä voi tietää, että gt:tä ja lt:tä pitää käyttää?
No moniko tuntemasi henkilö on käynyt kielitieteen alkeiskurssin (tarkoitat varmaan peruskurssia, jos yliopistosta puhutaan?)?Hyvin monet, koska tutut nyt sattuu olemaan kielitieteilijöitä.
Mutta tiedäthän, että on näitä ihan hyvin lyhyitä kursseja. Niitä voisi vaikka kutsua alkeiskursseiksi. No, sama se. Tiedät varmaan, kun olet aineita opiskellut.
Itse kyllä opiskelen myös kieliä, joten sanasto on tuttua, mutta jos alkaisin ystävilleni grafeemeista, foneemeista ja morfeemeista puhumaan, en usko, että he ymmärtäisivät. Selkokielelläkin voi selittää, ilman erikoisterminologiaa.
Ei voi selittää, se ei nyt vaan ole sama asia. Yliopistoa ei nyt vaan käydä selkokielellä. Huijaat itseäsi ja teet opiskelusi vaikeaksi, jos kuvittelet, että luennoitsijat ihan tahallaan tekevät asioista vaikeampia kuin ne ovat. Itse asiassa ne asiat ovat vaikeampia, ja luennoitsijat kamppailevat koko ajan sen kanssa, että miten helposti asian voi sanoa, mutta että sanoo jotain oleellista.
Mutta yritetään jotain sinne päin:
tavallinen kirjoitus (toivottavasti menee oikein hötömölöllä):
&lt;kengät&gt;
abstrakti kieli (näin se tajutaan, foneemistus):
/keññät/
mitä se on "fyysisesti", näin se sanotaan, tällainen se on akustisesti, näin se tulee korvaan ja aivoihin:
[keñ:ät]
&lt;ng&gt; on siis pitkä/kaksinkertainen /ñ/, koska on vain oppositio lyhyt/pitkä, tosin tässä tapauksessa lyhyt puuttuu periaatteessa, tosin &lt;magneetti&gt; &lt;Hong Kong&gt; yms.. Akustisesti äänteellä on pituus (joskus "pitkä" merkitään ":":llä, joskus viivalla päällä yms.), mutta oikeastihan on kysymys millisekunneista...
Kuten voit nähdä, niin aikamoista sekasotkuahan siitä tuli. Ihan triviaalit merkintäkäytännöt ovat sekaisin reaalimaailman faktojen kanssa. Joten maallikot luulevat, että nyt on kysymyksessä vain "toisenlainen kirjoitustapa". Eli ihan sama, mitä selittää, maallikot ei ymmärrä. Ne ei ymmärrä esmes sitä, että tämä oli hyvin puhtaaksiviljelty esimerkki, ja todellisuus on hyvin sotkuinen. Grafeemitaso on varsinkin täyttä tuubaa, koska näiden oikeiden tasojen suhde siihen on erittäin ongelmallinen, mutta maallikko sitkeästi vaan yrittää vetää kaiken "kirjoitustasolle".
Kiitos nyt tästä selventävästä viestistä, sanojen ääntäminen varmaan herätti ketjussa paljon mielenkiintoa..
Ymmärrän kyllä luennoitsijoiden puhetta, en ole tyhmä. Minun ei silti itse tarvi puhua ystävieni kanssa ja vauvafoorumeilla erikois- ja sivistyssanoihin nojaten nostaakseni paremmuuden tasoani.
Voivoi, toivon, että et ole tosissasi.
Luuletko, että toisen asiantuntemuksen kyseenalaistaminen on tästä jotenkin kiva asia, kun sitä asiantuntemusta on, ja varsinkin näin triviaaleissa asioissa!
Voivoi, toivon, että et ole tosissasi.
Appiukko nauraa sille sanalle, ettei semmoista olekaan, kuin kirvestää.
Mutta jos vasaralla vasaroidaan, tiirikalla tiirikoidaan, niin eikös silloin kirveellä kirvestetä? =)
mutta tuo kirvestäminen kuulostaa hyvältä. -Oida-johdoksella ei pystyisi kirveen käyttämisetä kuvaamaankaan.
Suomen kielen sana "ruumis" tarkoittaa ihmisen tai eläimen koko elimistöä. Sanalla on myös kaksi eriytynyttä merkitystä: keho ja kalmo. On kieli- ja sanaopillisesti aivan korrektia puhua ruumiista, vaikka ei tarkoittaisikaan kalmoa eli kuollutta ruumista. Mielenkiintoisia sävyjä saa sanoihin/ilmauksiin "ruumiin voimat", "ruumiillistuma" ja "ruumiinjäsen", jos ajattelee "ruumiin" viittaavan vain kuolleisiin. :)