Häkkänen ei tiedä mitä tarkoittaa 'pudottaa hanskat'
Putin luottaa nyt siihen, että länsi pudottaa hanskat ja tuen määrä vähenee.
Pudottaa hanskat tarkoittaa, että aletaan tappelemaan eli käydään päälle tosissaan. Ei suinkaan, että luovutetaan. Näin se yleisesti ymmärretään, ei suinkaan niinkuin Häkkänen sen ymmärtää.
Kommentit (105)
Englannin kieli on näköjään muuttamassa/sekoittamassa alkuperäisen suomalaisen sanonnan merkitystä.
Pudottaminen kuulostaa kyllä melko passiiviselta toiminnalta, jos tarkoitus on tapella. Ennemmin ne hanskat kai heitetään. (Keskiajalla heitettiin hansikas kaksintaisteluun haastamisen merkiksi, josta tuo englanninkielinen sanonta voisi olla peräisin.)
Hanskat pudotetaan kun halutaan tapella kunnolla, nyrkeillä.
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Tuon voi tosiaan ymmärtää kahdella tavalla. Englanninkielessä on myös sanonta the gloves are off mikä viittaa siihen, että aletaan selvittelemään välejä tosissaan.
Mikä ajatus tuossa sanonnassa on? Tappelusta ja hanskoista tulee mieleen lähinnä nyrkkeilyhanskat, eikä niiden poisriisuminen taida olla kovin hyvä idea, jos tosissaan tapellaan.
Et ymmärrä tosissaan tappelusta mitään.
No mitä lapsena vähän "nyrkkeiltiin" niin lätkähanskat kädessä sai kovemman lyönnin kun paljaalla nyrkillä ja kypärä suojasi päässä ... lätkässä ovat tyhmiä kun hanskat ja joskus kypärätkin lentävät päästä ja alkavat lätkiä paljailla nyrkeillä toisiaan päähän.
Ehkä Häkkänen tarkoitti että Putin luottaa että Eurooppa pudottaa hanskat ja alkaa tapella ydinaseilla ja Venäjä voittaa kun silä on niitä 5000 ja Euroopalla alle 1000.
Mielestäni Häkkänen teki virheen.
Ap näppärästi kertoo olevansa tyhmä, tai sivistyksensä typistyy pelkän jääkiekon seuraamiseen.