Häkkänen ei tiedä mitä tarkoittaa 'pudottaa hanskat'
Putin luottaa nyt siihen, että länsi pudottaa hanskat ja tuen määrä vähenee.
Pudottaa hanskat tarkoittaa, että aletaan tappelemaan eli käydään päälle tosissaan. Ei suinkaan, että luovutetaan. Näin se yleisesti ymmärretään, ei suinkaan niinkuin Häkkänen sen ymmärtää.
Kommentit (89)
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Tuon voi tosiaan ymmärtää kahdella tavalla. Englanninkielessä on myös sanonta the gloves are off mikä viittaa siihen, että aletaan selvittelemään välejä tosissaan.
Mikä ajatus tuossa sanonnassa on? Tappelusta ja hanskoista tulee mieleen lähinnä nyrkkeilyhanskat, eikä niiden poisriisuminen taida olla kovin hyvä idea, jos tosissaan tapellaan.
Tulisiko jääkiekosta jossa on tosiaan tapana ottaa ne jääkiekkohanskat pois kun aletaan tappelemaan?
Vierailija kirjoitti:
Astiat pannaan tiskiin eikä hanskoja. Mitä te nyt taas sekoilette.
Kontekstista voi päätellä, tarkoitetaanko tiskillä asiakaspalvelupöytää vai tiskattavia astioita.
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Häkkänen tiputti uutispommin, että länsi pudottaa hanskat.
ei, vaan rysssssä oletti lännen pudottanan* hanskat ukrainan tulkemisen** suhteen... ketuille meni, niin ei käynyt
*pudottavan
**tukemisen
kissa kirjaili
Häkkänen on Savosta kotoisin ja savolaisena "laiskurina" kyllä ymmärsin mitä hän tarkoitti.
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Jollain lapasella on pipo kireällä kun hanskoistakin saadaan tappelu aikaiseksi.
On tämä aihe melkoinen punainen vaate. Porukalla hihat palaa ja repivät peliverkkarinsa yksien hanskojen vuoksi.
En jaksa enää tätä keskustelua. Laitan hampaat naulaan, vedän pipon silmille ja menen nukkumaan. Hatuttaa niin vietävästi.
Tulkinnanvaraista,ei olla NHL:ssä.
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Jollain lapasella on pipo kireällä kun hanskoistakin saadaan tappelu aikaiseksi.
On tämä aihe melkoinen punainen vaate. Porukalla hihat palaa ja repivät peliverkkarinsa yksien hanskojen vuoksi.
En jaksa enää tätä keskustelua. Laitan hampaat naulaan, vedän pipon silmille ja menen nukkumaan. Hatuttaa niin vietävästi.
kerrotko ensin mitä nuo kaikki eri ninitykset 'hattu'-sanalle tarkoittaa eri murre alueilla ja vielä erikseen jäkis- termein... sitten hyviä unia sen jälkeen kun on 10 sivua kinattu merkityksistä
Ymmärrän hanskojen pudottamisen tappelun aloittamisena.
Ymmärrän, että tällaisiin tarpeettomiin detaljeihin tarttujat eivät ikinä ole olleet tekemisissä isojen asioiden kanssa.
Häkkänen miettii sotaa ja rauhaa, vauvalaiset miettii pitäisikö käydä vessassa tai jääkaapilla. Hyvä näin.
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Päinvastoin ap ei tiedä, että sanonta pudottaa hanskat viittaa siihen, että duunari lopettaa työt heti, kun on tauon paikka ja minuutilleen, kun työaika loppuu.
Pudottaa hanskat - tappeluun valmis
Tiputtaa hanskat - luovuttaa
Hanskoja ei voi tiputtaa.
Ei ole moni tainnut äidinkielestä L:ää kirjoittaa. Juuri tuollaisissa asioissa näkyy se, onko kielitaitoa vai ei. Puhutaan sitten äidinkielestä tai vieraasta kielestä.
Aina kun jääkiekko pelaajaa luonnehditaan, että sillä tippuu helposti hanskat, niin totta kai siinä viitataan siihen, että pelaaja lopettaa kesken ottelun pelaamisen ja lähtee suihkuun. ;) Mutta se pelaaja lähtee sinne suihkuun sen takia, että tuomari on passittanut hänet väkivaltaisuudesta sinne. Ei sen takia, että pelaajaa ei huvita pelaaminen.
Vierailija kirjoitti:
Ei ole moni tainnut äidinkielestä L:ää kirjoittaa. Juuri tuollaisissa asioissa näkyy se, onko kielitaitoa vai ei. Puhutaan sitten äidinkielestä tai vieraasta kielestä.
Aina kun jääkiekko pelaajaa luonnehditaan, että sillä tippuu helposti hanskat, niin totta kai siinä viitataan siihen, että pelaaja lopettaa kesken ottelun pelaamisen ja lähtee suihkuun. ;) Mutta se pelaaja lähtee sinne suihkuun sen takia, että tuomari on passittanut hänet väkivaltaisuudesta sinne. Ei sen takia, että pelaajaa ei huvita pelaaminen.
Huvittavaa valittaa muiden äidinkielentaidosta ja kirjoittaa sitten itse "jääkiekko pelaaja".
PS. Hanskojen putoaminen tarkoittaa lopettamista / luovuttamista
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Tuon voi tosiaan ymmärtää kahdella tavalla. Englanninkielessä on myös sanonta the gloves are off mikä viittaa siihen, että aletaan selvittelemään välejä tosissaan.
Puhumme nyt suomenkielisestä ilmaisusta. Voi teitä angloamerikkalaisen kulttuurin aivopesemiä, jotka luulette, että kaikki sanonnat tulevat englannista.
Se, että eri sanonnoissa puhutaan käsineistä, ei tarkoita, että kaikki tarkoittaisivat samaa.
Suomen hanskat tippui, tarkoittaa luovuttamista tai lopettamista. Gloves are off on eri asia, eikä edes kääntyisi tiputtamiseksi vaan riisumiseksi.
Suomessa voi myös lyödä hanskat tiskiin tai antaa rukkaset, joilla niilläkin on omat merkityksensä.
Lisäksi hansikkaan heittäminen maahan taas tarkoittaa haastetta (kaksintaisteluun). Se olisi lähimpänä tuota englannin san
Hansikkaat eivät voi tippua, sillä ne eivät ole neste. Vain nesteet tippuvat. Muut esineet ja miksei ihmiset tai eläimetkin putoavat.
Vierailija kirjoitti:
Häkkänen voisi julkisesti myöntää virheensä. Hän käytännössä myönsi virheensä, kun lähetin s-postia.
Muistithan jankata? Mutta joo, oikeassa olet, tappelua meinaa. Hanskojen tiskiinlyönti tai rukkasten naulaan laittaminen aivan eri asia.
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Pudottaa hanskat on sama kuin lyödä hanskat tiskiin. Eli lopettaa. Ei se mitään englantia ole.
Nuo on kaksi eri asiaa. Lyödä hanskat tiskiin tarkoittaa asian lopettamista ja hanskojen pudottaminen kovempaa tappelua.
Tämä. En kestä, miten pihalla ihmiset ovat omasta äidinkielestään ja sen nyansseista. Duunari nimenomaan löi hanskat tiskiin työt lopettaessaan, mikä on huomattavan loogista tässä yhteydessä verrattuna pudottamiseen. Kun ruvetaan tappelemaan ihan kunnolla ja halutaan maksimoida lyöntien aiheuttama kipu, niin ne hanskat taas hyvin loogisesti pudotetaan.
Ne sanonnan hanskat ovat työhanskat. Saattavat kyllä olla vieraat tv:n ääressä röhnöttävälle turakaiselle, jonka sanavarasto rajoittuu lätkäselostuksiin.
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Häkkänen voisi julkisesti myöntää virheensä. Hän käytännössä myönsi virheensä, kun lähetin s-postia.
Muistithan jankata? Mutta joo, oikeassa olet, tappelua meinaa. Hanskojen tiskiinlyönti tai rukkasten naulaan laittaminen aivan eri asia.
Ei tarvinnut jankata, kun ymmärsi heti sanoneensa väärin. Laitoin toki vielä viestin, että voisi kertoa virheestään suoraan esim. X:ssä.
Vierailija kirjoitti:
Ne sanonnan hanskat ovat työhanskat. Saattavat kyllä olla vieraat tv:n ääressä röhnöttävälle turakaiselle, jonka sanavarasto rajoittuu lätkäselostuksiin.
Samoin kuin omaehtoinen ajattelu on hyvin vierasta aika monelle. En ymmärrä, miten voi vuodesta toiseen kuulla ja toistella jotain sanontaa miettimättä ollenkaan, mistä se juontaa juurensa.
Pannaan pensselit santaan ja rukkaset naulaan.
Vierailija kirjoitti:
Tulkinnanvaraista,ei olla NHL:ssä.
Ei ole tulkinnanvaraista.
ei, vaan rysssssä oletti lännen pudottanan hanskat ukrainan tulkemisen suhteen... ketuille meni, niin ei käynyt