Tapahtumat

Kun kirjaudut sisään näet tässä ilmoitukset sinua kiinnostavista asioista.

Kirjaudu sisään

Tuttu halusi antaa lapselleen nimen joka on "ulkomaillakin helppo sanoa". En ymmärrä pointtia?

Vierailija
23.06.2024 |

Eli sen takia ei voi antaa vaikka perinteistä suomalaista etunimeä, jos lapsi joskus matkustelee tai viettää pidempiä aikoja ulkomailla. En ihan ymmärrä tuota pointtia, ymmärtääkö joku? Mielestäni oma kulttuuri ja omat sukujuuret ovat arvokkaampi asia kuin se, että osaako joku random ulkomaalainen lausua nimen helposti vai vähän vaikeammin.

Kommentit (264)

Vierailija
161/264 |
23.06.2024 |
Näytä aiemmat lainaukset

Vierailija kirjoitti:

Vierailija kirjoitti:

Onko se sitä, että suomalaisten itsetunto on niin huono?

Pohtivatko ranskalaiset, intialaiset tai kiinalaiset sitä, miten helppoa englantia puhuville ihmisille on lausua heidän nimensä?

Esimerkiksi englanninkielisissä maissa asuvilla kiinalaisilla on tämän vuoksi aina länsimainen lempinimi mitä käyttävät, jopa virallisissa yhteyksissä jos mahdollista. Lapsilleen pyrkivät antamaan länsimaisen nimen.

Meinasin tulla kommentoimaan samaa. Tuntemistani Euroopassa tällä hetkellä kansainvälisissä töissä olevista neljästä kiinalaisesta neljä (eli kaikki) käyttää länsimaista nimeä vaikka alkuperäinen nimi on kiinalainen.

Itse useammassa maassa asuneena olen kiitollinen, että nimessäni ei ole ääkkösiä, sillä mm. joidenkin lomakkeiden täyttö olisi tuskaa kun pitäisi aina muistaa kaivaa ohje kelpaako ä ja ö vai a ja o vai ae ja oe ja virheitä ei saa tehdä. Lisäksi nimi olisi todennäköisesti usein eri tavalla kirjoitettuna muiden toimesta (esimerkiksi julkaisuissa ja konferensseissa tällä on väliä).

Itse ymmärrän hyvin jos yhtenä nimen valintaperusteena on sen käyttökelpoisuus kansainvälisesti enkä ymmärrä miksi tämä joitain näin kaivelee. Koska englanti on nykyään kansainvälisessä kommunikoinnissa käytetyin kieli ja myös tieteen kieli, ei ole yllättävää, että niin suomalaiset kuin kiinalaisetkin suosivat siihen liittyviä nimiä. Tässä keskustelussa kriittisesti asiaan suhtautuvat tuntuvat pääosin olevan heitä, jotka eivät ilmeisesti kauheasti ole ulkomailla lomamatkoja lukuunottamatta tai tunne useampia eri maista kotoisin olevia. Voitte rauhoittua, kukaan ei ole teiltä kieltämässä perinteisiä ei-kansanvälisiä nimiä.

Vierailija
162/264 |
23.06.2024 |
Näytä aiemmat lainaukset

Vierailija kirjoitti:

Meillä on lasten nimet sellaisia että sopivat hyvin ulkomaalaiseen suuhun.

Vanhin lapsi asuukin jo rapakon takana, ja toivottavasti muutkin seuraavat perässä.

Pääsisivät pois täältä kommunistien pesäpaikasta ja auringonlaskun yhteiskunnasta!

Ja sinä olet vielä täällä? Miksi?

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
163/264 |
23.06.2024 |
Näytä aiemmat lainaukset

Vierailija kirjoitti:

Valtaosa "perisuomalaisista" nimistä on ulkomaalaisperäisiä. Hieman vain väännettyjä vokaaliharmonian vuoksi. Oma nimeni, joka oli sukupolveni suosituimpia, on tällainen. Ulkomailla on tullut vietettyä aikaa. Uudet tuttavuudet utelevat ääntämystä. Kerron että se on tämän nimen Suomalainen versio ja saa ääntää samoin. Sukunimeni ääntävät kysymättä, se on peruja 1800 luvun mamulta.

Niinpä, monet yleiset suomalaiset nimet tulevat Raamatusta ja siten lähinnä heprean kielestä. Esimerkiksi Saara. Vaikkapa Timo taas tulee kreikan kielestä. Pentti on muunnelma Benedictus-pyhimyksen nimestä.

Vierailija
164/264 |
23.06.2024 |
Näytä aiemmat lainaukset

Muhammed Li?

Vierailija
165/264 |
23.06.2024 |
Näytä aiemmat lainaukset

Vierailija kirjoitti:

Vierailija kirjoitti:

Valtaosa "perisuomalaisista" nimistä on ulkomaalaisperäisiä. Hieman vain väännettyjä vokaaliharmonian vuoksi. Oma nimeni, joka oli sukupolveni suosituimpia, on tällainen. Ulkomailla on tullut vietettyä aikaa. Uudet tuttavuudet utelevat ääntämystä. Kerron että se on tämän nimen Suomalainen versio ja saa ääntää samoin. Sukunimeni ääntävät kysymättä, se on peruja 1800 luvun mamulta.

Niinpä, monet yleiset suomalaiset nimet tulevat Raamatusta ja siten lähinnä heprean kielestä. Esimerkiksi Saara. Vaikkapa Timo taas tulee kreikan kielestä. Pentti on muunnelma Benedictus-pyhimyksen nimestä.

Niin, mutta ne ei kelpaa, kun eivät ole tarpeeksi kansainvälisiä, kuulemma. 

Vierailija
166/264 |
23.06.2024 |
Näytä aiemmat lainaukset

Ap taitaa olla niitä, jotka isäm maallisesti murahdellen ja törähdellen antaa lapsilleen nimeksi Matti, Antti, Johanna, Eeva tms, eli ulkomaalaisen/mamunimen.

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
167/264 |
23.06.2024 |
Näytä aiemmat lainaukset

Vierailija kirjoitti:

Vierailija kirjoitti:

Vierailija kirjoitti:

Onko se sitä, että suomalaisten itsetunto on niin huono?

Pohtivatko ranskalaiset, intialaiset tai kiinalaiset sitä, miten helppoa englantia puhuville ihmisille on lausua heidän nimensä?

Esimerkiksi englanninkielisissä maissa asuvilla kiinalaisilla on tämän vuoksi aina länsimainen lempinimi mitä käyttävät, jopa virallisissa yhteyksissä jos mahdollista. Lapsilleen pyrkivät antamaan länsimaisen nimen.

Meinasin tulla kommentoimaan samaa. Tuntemistani Euroopassa tällä hetkellä kansainvälisissä töissä olevista neljästä kiinalaisesta neljä (eli kaikki) käyttää länsimaista nimeä vaikka alkuperäinen nimi on kiinalainen.

Itse useammassa maassa asuneena olen kiitollinen, että nimessäni ei ole ääkkösiä, sillä mm. joidenkin lomakkeiden täyttö olisi tuskaa kun pitäisi aina muistaa kai

Ihmeellinen ajatus, että paljon matkustelevat ei antaisi suomalaista nimeä lapselle. Usein moni nimenomaan antaa, koska kansainvälisyys ei ole monolulttuuria vaan erilaisuutta. 

Miten se suomalainen nimi estää matkustamasta tai tekemästä kansainvälistä uraa? Onko Kaija, Martti, Esa-Pekka, Mika tai muut maailmalla tunnetut suomalaiset jotenkin vähemmän kansainvälisiä kuin palstalaisten kehdossa uinuva pikku-Olivia?

Vierailija
168/264 |
24.06.2024 |
Näytä aiemmat lainaukset

Mä annoin mun lapsille ihan tavalliset suomalaiset nimet. Sitten muutimmekin USAan, jossa kukaan ei osaa lausua mun nuorimman lapsen nimeä. Nyt kun hän siirtyi high schooliin päätti hän käyttää koulussa toista nimeään, jonka myös amerikkalaiset osaavat sanoa, vaikka lausuvatkin sen eri tavalla kuin Suomessa. Ehkä tuttavaperheesi suunnittelee muuttoa ulkomaille tulevaisuudessa? 

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
169/264 |
24.06.2024 |
Näytä aiemmat lainaukset

Yrjö-Jorma on hyvä ja kansainvälinen nimi.

Vierailija
170/264 |
24.06.2024 |
Näytä aiemmat lainaukset

Ahmed yleinen nimi maailmalla.

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
171/264 |
24.06.2024 |
Näytä aiemmat lainaukset

Minäkin vähän ajattelen niin että on  helppo lausua useissa maissa, niitä kyllä keksii ja jotkut nimet samojakin nimiä on eri maissa, Anna , Alex...

Vierailija
172/264 |
24.06.2024 |
Näytä aiemmat lainaukset

Kannattaa myös tarkistaa ettei nimi tarkoita mitään erikoista jollakin toisella yleisellä kielellä. 

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
173/264 |
24.06.2024 |
Näytä aiemmat lainaukset

Vierailija kirjoitti:

Vierailija kirjoitti:

Vierailija kirjoitti:

Vierailija kirjoitti:

Maria ja sen johdannaiset taitaa olla yleisimpiä kansanvälisiä nimiä. Tuohon kun lisää toisen vahvan nimen, niin erottuu.

Ei ole kansainvälinen.

Maria on jeesuksen äidin nimi ja sinun urpon idiootin mieletä se ei ole yleinen nimi? Lue edes joskus jotain, opiskele edes jotain.

Maria-nimi on yleinen ja varsin laajalle levinnyt eurooppalaisen kulttuurin vaikutuksen alueella ja lähes kaikki tietävät tämän nimen raamatullisen alkuperän. Nimen yleisyys ei tee siitä vielä kansainvälistä vai onko Maria-nimi käytössä ympäri maailman ja kaikilla kulttuurialueilla? 

Muhammed nimenä on paljon yleisempi ja laajemmalle levinnyt. En pidä sitäkään kansainvälisenä nimenä. 

Sinulla on aukko sekä sivistyksessä, e

 

Maria on yleinen koko kristillisessä maailmassa, esim. Etelä-Amerikassa. Katolisissa maissa myös miehillä

 

Vierailija
174/264 |
24.06.2024 |
Näytä aiemmat lainaukset

Vierailija kirjoitti:

Vierailija kirjoitti:

Vierailija kirjoitti:

Vierailija kirjoitti:

Sofia ja Olivia esimerkiksi ovat sekä Suomessa että maailmalla toimivia nimiä.

Ei kannata aina ihan äärimmäisyyksiin mennä, vaikka itse pitää perinteisimmistä nimistä.

Nuokin nimet voi lausua ja kirjoittaa eri tavoin eikä koskaan voi sanoa mitään koko maailman puolesta. Se on kuitenkin varmaa, että lapselle ei ole mitään haittaa siitä, että vanhemmat arvostavat omaa kieltään, kulttuuriaan ja antavat nimen, jonka itse haluavat lapselleen. 

Miten Sofia tai Olivia nimet voi lausua eri tavoin?

 

Sofia, Sufiia, Sofiia, Souphiia... Olivia, Olivia, Olivia... Näin alkuun, jotain esimerkkejä.

Unohdit O-Li-vian

 

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
175/264 |
24.06.2024 |
Näytä aiemmat lainaukset

Vierailija kirjoitti:

Vierailija kirjoitti:

Me asuimme lapsen ensimmäiset vuodet englannin kielisessä maassa eikä oltu yhtään varmoja palataanko Suomeen koskaan kokonaan. Annettiin etunimeksi August. Ääntyy vähän eri tavalla suomeksi ja englanniksi, mutta niin ääntyy oikeastaan jokainen ns. kansainvälinen nimi. Toiset nimet taas ovat suvussa kulkeneita vanhoja suomalaisia nimiä, joista jomman kumman voi helposti ottaa käyttöönsä, jos isompana haluaa olla oikein isänmaallinen.

Mutta kansainvälisen nimen valitseminen ei kyllä ole kauhean erikoista nykyisin. Jos miettii suosituimpia nimiä Suomessa, niin aika monet niistä on sellaisia, jotka ovat käytössä monissa länsimaissa.

Sieltä se tuli: kansainvälinen nimi on suomalaisten mielestä sama kuin länsimainen nimi. Aasialainen nimi ilmeisesti ei, vaikka se olisi käytössä laajemman väestön piirissä.

Hassuinta on, että eri maissa ne nimet äännetään

Olen tuo, jota lainasit enkä todellakaan tarkoittanut, että vain länsimaiset nimet olisi kansainvälisiä. Päättelit ihan omiasi. Mutta länsimaiset nimet valikoituvat suomalaisille nimiksi, koska usein halutaan kuitenkin nimi, joka on kulttuurillisesti yhteensopiva. 

Vierailija
176/264 |
24.06.2024 |
Näytä aiemmat lainaukset

Vierailija kirjoitti:

Vierailija kirjoitti:

Ehkä tätä voi verrata siihen, että antaisitko itse lapsellesi nimen joka on täysin käsittämätön naapurikunnan puolella tai joka ei osata lausua toisella puolella Suomea? Nimen jota lapsesi vähän kauempana asuvat serkut ja kummit eivät osaa lausua. Ehkä antaisit ehkä et, mutta varmasti miettisit että tuleeko tämä erikoinen nimi olemaan lapselle taakka isompana kun hän ehkä lähtee naapurikaupunkiin opiskelemaan..

Mitä hittoa, jos elämäänne tulee erikoisenniminen ihminen jostain eksoottisesta paikasta, niin nimeättekö hänet uudelleen John Smithiksi, vai OPEtteletteko lausumaan hänen nimensä?

Tätä juuri yritin selittää (ilmeisen epäonnistuneesti), että meidän perheelle Ruotsi, keski-eurooppa tai UK eivät ole mitään eksoottisia ja ihmeellisiä paikkoja vaan osa normaalia elinpiiriä ja (lähes) viikoittaista kanssakäymistä. En myöskään usko, että lapsemme tulisivat olemaan vanhempiaan nurkkakuntaisempia.

Siksi annoimme lapsillemme (suomalaiset) nimet, jotka ovat kuitenkin aika helposti toimivat myös niissä muissa maissa joihin elinpiirimme ja arkemme ulottuu.

Itselläni on hyvin tavallinen suomalainen nimi jossa on paljon konsonantteja peräkkäin, ja vaikka olen nimestäni ja suomalaisista juuristani ylpeä niin kyllä se ärsyttää työelämässä kun sitä nimeä vuodesta toiseen äännettään suomalaisen korvaan tosi ärsyttävällä tavalla väärin. Eikä aina myöskään jaksa tai halua alkaa korjaamaan että nonono, its a traditional Finnish name and you should pronounce it likeei kiitos. 

Vierailija
177/264 |
24.06.2024 |
Näytä aiemmat lainaukset

Vierailija kirjoitti:

Ja esim. Kari ja Janne ovat Norjassa naistennimiä.

Monessa kielessä vokaaliloppuiset ovat naisten nimiä.

Vierailija
178/264 |
24.06.2024 |
Näytä aiemmat lainaukset

Vierailija kirjoitti:

Vierailija kirjoitti:

Ja esim. Kari ja Janne ovat Norjassa naistennimiä.

Monessa kielessä vokaaliloppuiset ovat naisten nimiä.

Tirsk! Ja myös miehen nimiä. Katsotko että esim. Britannian suosituimpien nimien joukossa olevat George, Leo, Theo, Freddie, Harry ja Luca ovat naisen nimiä?

Vierailija
179/264 |
24.06.2024 |
Näytä aiemmat lainaukset

Monella on nimelle kriteereinä kirjainten määrä, vanhanaikaisuus, uudenaikaisuus, se, että loppuu vokaaliin, alkaa tietyllä kirjaimella jne. Ihan samaa kastia on se, että nimi on helppo lausua ulkomailla.

Vierailija
180/264 |
24.06.2024 |
Näytä aiemmat lainaukset

Vierailija kirjoitti:

Kannattaa myös tarkistaa ettei nimi tarkoita mitään erikoista jollakin toisella yleisellä kielellä. 

Eikä sekään estä, ettei nimelle tule kielteisiä merkityksiä. Esimerkkinä Karen. 

Kirjoita seuraavat numerot peräkkäin: seitsemän kahdeksan kolme