Tapahtumat

Kun kirjaudut sisään näet tässä ilmoitukset sinua kiinnostavista asioista.

Kirjaudu sisään

Mistä johtuu, että vanhat (yli kolmekymppiset) vihaavat englantia?

Vierailija
25.07.2022 |

Olen miettinyt tätä jo jonkin aikaa. Oma teoriani on, että vanhat ei tykkää siitä, kun me nuoret muutamme maailmaa meille sopivaksi. Olenko oikeassa?

Otetaan esimerkki. Manspreading. Miksi ihmeessä vanhukset haluavat, että tuo pitäisi kääntää suomeksi? Englanti on monipuolisempi kieli. Ja sanat ovat lyhyempiä. Miesten haarojen levitys... Sorry, mutta englanti on tullut pysyäkseen. Deal with it.

Kommentit (759)

Vierailija
481/759 |
25.07.2022 |
Näytä aiemmat lainaukset

Minä 55-vuotias osaan englantia aika mukavasti, mutta puhuessani suomea käytän suomea.

En minä englanniksi puhuessani sujauttele sinne tänne suomeksi.

Toki joitakin sanoja on, mihin ei ole vielä keksitty sopivaa suomalaista ilmaisua.

Vierailija
482/759 |
25.07.2022 |
Näytä aiemmat lainaukset

En vihaa englantia, en laisinkaan. Arvostan sitä, jos joku puhuu hyvää ja korkeatasoista englantia – heitäpä ei paljoa nuorisossa näekkään. Vastaavasti taitava suomen kielen taituri saa arvostukseni. Näitä sotkeva – muussa kuin huumorimielessä – ei osoita oikein hallitsevansa kumpaakaan kieltä.

Lisäksi hämmentää joidenkin amerikkalaisten ylimielisyys. Olen ollut tilanteessa, jossa on pidetty epäkohteliaana että seurue on puhunut keskenään erästä toista kaikille yhteistä kieltä. Kaikki eivät puhuneet englantia. Porukkaan tuppautui muille tuntematon amerikkalainen (nuorten naisten porukka ja tuli kenties flirttailemaan). Vastasimme hänelle kohteliaasti englanniksi ja jatkoimme omaa juttuamme yhteisellä kielellämme. Amerikkalainen tästä suutahti – kuulemma muun kuin englannin puhuminen seurassaan oli epäkohteliasta. Kysyimme, mitä muita kieliä hän osaa, löytyisikö kaikille yhteinen kieli. Eipä puhunut mies yhtäkään. :D

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
483/759 |
25.07.2022 |
Näytä aiemmat lainaukset

Vierailija kirjoitti:

Vierailija kirjoitti:

Vierailija kirjoitti:

Vierailija kirjoitti:

Vierailija kirjoitti:

Vierailija kirjoitti:

Mulle on ihan sama, millaista finglishiä ihmiset käyttävät puheessaan, mutta mua ärsyttää kun suomalaiset yritykset yrittävät tehdä itsestään jotenkin "muodikkaita" ja "moderneja" englanninkielisellä nimellä. Etenkin baarien ja ravintoloiden nimissä tuntuu jotenkin niin teennäiseltä joku "Tea house of Vehmas" (miksei se voi olla Vehmaan teesalonki?) tai "Kyrö distillery".

Tuntuu lähinnä mielikuvituksen puutteelta. Vähän niin kuin vanha kunnon Itella, onneksi se sentään tunnusti tappionsa.

Kansainvälinen matkailu vaikuttaa myös asiaan. Varsinkin tuon Vehmaan taivutusmuodon kanssa olisi ulkomaalaisen vaikea ellei jopa mahdoton hahmottaa, että teehuone sijaitsee Vehmas-nimisellä paikkakunnalla. 

Kuka haluaa matkailla aidon ympäristön sijaan jossain huonon englannin muovisessa turistimaassa? Minua ärsyttää ainakin suuresti tietyt matkailumaat, jotka käyttävät oman kielensä sijasta aivan tuhottoman paljon englantia. Haluan paikallista ja alkuperäistä.

Yllättävän moni. Mene mihin tahansa vähänkään suositumpaan turistikohteeseen maailmassa niin löydät sitä ihan samaa huonon englannin muovimaailmaa. Ei todellakaan ole vain suomalainen juttu, jos niin luulit :D Paikallista ja alkuperäistä, jos haluat sinun pitää mennä pois niistä turistikohteista. 

En luullut että on suomalainen juttu, puhuin nimenomaan niistä muista matkailumaista, joissa olen kulkenut. Vaikea kokea esimerkiksi aito Ateena menemällä pois turistikohteesta, sillä Ateena on kokonaisuudessaan suuri turistikohde. Myös kulttuurihistoriaa täynnä oleva merkittävä kaupunki, joka on alentunut hyppimään englantisirkukseen.

Antoi kreikkalaisista nöyristelevän kuvan.

Aito Ateena on sitä, mitä Ateena nykyisellään on. Alkuperäiseen Ateenaan taasen ei enää ole pääsyä, koska ei ole aikakonetta. Mutta Ateenastakin varmasti löytyy paljonkin siitä alkuperäisestä kulttuurista kertovaa materiaalia, jos vain osaa nähdä vähän laajemmin. Erittäin huono vertaus, mutta esimerkiksi täällä Jyväskylässä (heh, Suomen Ateena, heh), on yliopiston vanha päärakennus, joka on ns. aitoa Jyväskylää, mutta harva turisti sitä lähtee katselemaan, koska ei sitä matkaoppaissa mainosteta. Mainostetaan vain sitä uudempaa Aallon suunnittelemaa, jos sitäkään. 

Juuri tuo on mielestäni hyvin surullista, historiallisesta, upeasta Ateenasta on tullut erikoinen ja muovinen turistien viihdytyskeskus. Ei tehdä Suomessa samoja virheitä. Jyväskylässä taitaa muutes olla muutakin hienoa vanhaa arkkitehtuuria, joka ei saa ansaitsemaansa huomiota. :)

Vierailija
484/759 |
25.07.2022 |
Näytä aiemmat lainaukset

Vierailija kirjoitti:

Olet ihan oikeassa. Boomerit luulevat, että se olisi "trendikästä" puhua englantia, kun todellisuudessa se on helpompaa, tehokkaampaa ja nopeampaa.

Ai yli kolmekymppiset boomerit. Voi helkutti näitä lapsukaisia.

Vierailija
485/759 |
25.07.2022 |
Näytä aiemmat lainaukset

Vierailija kirjoitti:

Vierailija kirjoitti:

Vierailija kirjoitti:

Vierailija kirjoitti:

Vierailija kirjoitti:

Mulle on ihan sama, millaista finglishiä ihmiset käyttävät puheessaan, mutta mua ärsyttää kun suomalaiset yritykset yrittävät tehdä itsestään jotenkin "muodikkaita" ja "moderneja" englanninkielisellä nimellä. Etenkin baarien ja ravintoloiden nimissä tuntuu jotenkin niin teennäiseltä joku "Tea house of Vehmas" (miksei se voi olla Vehmaan teesalonki?) tai "Kyrö distillery".

Tuntuu lähinnä mielikuvituksen puutteelta. Vähän niin kuin vanha kunnon Itella, onneksi se sentään tunnusti tappionsa.

Kansainvälinen matkailu vaikuttaa myös asiaan. Varsinkin tuon Vehmaan taivutusmuodon kanssa olisi ulkomaalaisen vaikea ellei jopa mahdoton hahmottaa, että teehuone sijaitsee Vehmas-nimisellä paikkakunnalla. 

Kuka haluaa matkailla aidon ympäristön sijaan jossain huonon englannin muovisessa turistimaassa? Minua ärsyttää ainakin suuresti tietyt matkailumaat, jotka käyttävät oman kielensä sijasta aivan tuhottoman paljon englantia. Haluan paikallista ja alkuperäistä.

Yllättävän moni. Mene mihin tahansa vähänkään suositumpaan turistikohteeseen maailmassa niin löydät sitä ihan samaa huonon englannin muovimaailmaa. Ei todellakaan ole vain suomalainen juttu, jos niin luulit :D Paikallista ja alkuperäistä, jos haluat sinun pitää mennä pois niistä turistikohteista. 

En luullut että on suomalainen juttu, puhuin nimenomaan niistä muista matkailumaista, joissa olen kulkenut. Vaikea kokea esimerkiksi aito Ateena menemällä pois turistikohteesta, sillä Ateena on kokonaisuudessaan suuri turistikohde. Myös kulttuurihistoriaa täynnä oleva merkittävä kaupunki, joka on alentunut hyppimään englantisirkukseen.

Antoi kreikkalaisista nöyristelevän kuvan.

Miksi mennä Ateenaan kun meillä on omakin Arkadianmäki?

Vierailija
486/759 |
25.07.2022 |
Näytä aiemmat lainaukset

Vierailija kirjoitti:

Eikös manspreading ollut äijähaarat?

M42

Kahdesta jalasta ei saa kuin yhden haaran. Mistä siis nimitys haarat?

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
487/759 |
25.07.2022 |
Näytä aiemmat lainaukset

Jos meinaat, että yli kolmikymppiset on vanhoja, niin lyhyt oli nuoruutesi.

Vierailija
488/759 |
25.07.2022 |
Näytä aiemmat lainaukset

Suomenkielisen on sivistymätöntä suosia turhaa englantia.

Olen opiskellut englantia myös yliopistossa pääaineena, mutta arvostan äidinkieltäni - tai ehkä juuri siksi ymmärrän arvostaa.

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
489/759 |
25.07.2022 |
Näytä aiemmat lainaukset

Vierailija kirjoitti:

Gamer.

Miksi tuo tulisi suomentaa?

Videopelinpelaaja, pelaaja... Sorry, mut gamer on parempi.

GF.

Tyttöystävä... Niin pitkä sana, että kuolee kun tuota yrittää sanoa.

Food joint.

Ruokapaikka... Taas turhan pitkä sana.

Joko alkaa mennä kaaliin? Or do I keep goin'?

jos se on GF englanniksi, niin miksi ei TY suomeksi?

Jaa, se onkin sitä, että laiskapoika lappalainen ei jaksa sanoa pitkiä sanoja. Kyllä hymyilyttää.

Vierailija
490/759 |
25.07.2022 |
Näytä aiemmat lainaukset

En vihaa englantia, vaan itse asiassa tienaan leipäni opettamalla sitä muille. Luen sujuvasti suomeksi,  englanniksi, saksaksi ja ruotsiksi. Kuuntelen englantia joka päivä. Siitä huolimatta suomalaisten kanssa käytän suomea, ellen opeta englantia.

Totuus on, että suuri osa nuorista ei osaa enää kunnolla äidinkieltä: sanavarasto on köyhää, oikeakielisyys ja lukutaito on heikkoa. Mitään ei lueta millään kielellä, jos ei aivan pakko ole. Myöskään sitä englantia ei todellakaan suuri osa osaa kovinkaan loistavasti. Itse asiassa kuvitellaan, että osataan, mutta siinäkään ei oikeakielisyydellä ole mitään väliä (eikä omaa kielitaitoa haluta välttämättä edes parantaa) tai itse asiassa ei edes ymmärretä, että englannin kielessäkin on puhekieli ja kirjoitettu kieli tai puhumattakaan, että ymmärrettäisiin tyylieroista jne.

Lisäksi sellainen sekakieli on ihan karseaa. Ei se ole mitään edistyksellistä... sekakieliä on maailmassa ennenkin ollut. Osoitus siitä, että ei osata oikein mitään kieltä kunnolla tai kuvitellaan, että se on jotenkin hienoa kun sotketaan sekaisin jotain englannin sanoja suomeen. Joo osaan, sitä minäkin ja muitakin kieliä, mutta ei ole mitä tarvetta sotkea niitä suomen sekaan.

Valtava osa nuorista ei enää osaa juuri muuta kuin suomea (jos sitäkän enää kunnolla) ja jonkinlaista englantia.

Itse asiassa taitaa ne aloittajan mielestä englantia vihaavat osata englantia paljon aloittajaa korkeammallakin tasolla, mutta eivät näe mitään hienoa sellaisea sekakieli mongerruksessa.

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
491/759 |
25.07.2022 |
Näytä aiemmat lainaukset

Aloittaja on varmaan jotain 12 vuotias...

Vierailija
492/759 |
25.07.2022 |
Näytä aiemmat lainaukset

Vierailija kirjoitti:

Vierailija kirjoitti:

Mulle on ihan sama, millaista finglishiä ihmiset käyttävät puheessaan, mutta mua ärsyttää kun suomalaiset yritykset yrittävät tehdä itsestään jotenkin "muodikkaita" ja "moderneja" englanninkielisellä nimellä. Etenkin baarien ja ravintoloiden nimissä tuntuu jotenkin niin teennäiseltä joku "Tea house of Vehmas" (miksei se voi olla Vehmaan teesalonki?) tai "Kyrö distillery".

Tuntuu lähinnä mielikuvituksen puutteelta. Vähän niin kuin vanha kunnon Itella, onneksi se sentään tunnusti tappionsa.

Kansainvälinen matkailu vaikuttaa myös asiaan. Varsinkin tuon Vehmaan taivutusmuodon kanssa olisi ulkomaalaisen vaikea ellei jopa mahdoton hahmottaa, että teehuone sijaitsee Vehmas-nimisellä paikkakunnalla. 

Se kylä on Vehmaa, Juvan kunnassa.

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
493/759 |
25.07.2022 |
Näytä aiemmat lainaukset

En usko, mutta nuoret voisivat kyllä opetella puhumaan suomea myös.

Niin karmeata kuunnella nykyään.

Vierailija
494/759 |
25.07.2022 |
Näytä aiemmat lainaukset

Vierailija kirjoitti:

Vierailija kirjoitti:

Vierailija kirjoitti:

Vierailija kirjoitti:

Vierailija kirjoitti:

Vierailija kirjoitti:

Kunpa vain osaisitte suomea ja englantia niin hyvin, että teidän ei tarvitsisi valita kummastakin helpoimpia sanoja ja rakenteita saadaksenne ajatuksianne esille. Puoli- tai pikemminkin varttikielisyys ei ole osoitus mistään muusta kuin siitä, että taidot eivät riitä.

 

Pöh, pikemminkin tuplakielisyys, joka mahdollistaa sen että voi poimia toimivimmat ja nasevimmat ilmaisut molemmista kielistä. Ne ymmärtävät, jotka ymmärtävät.

Ehkä suomessa, mutta kun menet ulkomaille? Olet kusessa.

Niinkö? Meinaatko että ulkomailla sotkisin suomea sekaan? Tai että pelkkä suomi olisi siellä ymmärrettävämpää kuin puolittainen englanti, jos nyt joku haluaisi siellä puhua sekaisin?

Ulkomailla puhun sitä paikallista, tottakai. Helpompi näin, en tule huijatuksi.

Niin minäkin, se oli pointtina tuossa.

Eli molemmilta sujuu Ranskassa ranska, Puolassa puola... 

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
495/759 |
25.07.2022 |
Näytä aiemmat lainaukset

Sekakielethän on tyypillisesti orjien kieltä. Maailman herrat sitten puhuvat sivistyskieltä keskenään. Niistä ei tyhmien ugriorjien tarvi niin tietää, eivätkä he kyllä haluakkaan kun orjana on ihan mukava olla eikä tarvi miettiä vaikeita juttuja. Orjien kieltä ei myöskään kirjoiteta tahrimaan historiankirjoja.

Vierailija
496/759 |
25.07.2022 |
Näytä aiemmat lainaukset

Suomi suomena ja englanti englantina. Miksi niitä on sotkettava? Ilmeisesti sellaiset ihmiset jotka eivät osaa kunnolla kumpaakaan kieltä, yhdistävät vajavaiset kielitaitonsa jonkunlaiseksi sekakieleksi. Tätä näkee paljon ulkosuomalaisten parissa, kun äidinkieli jo tuppaa unohtumaan muttei uuden kotimaan kieltä ole vielä täysin opittu. Erityisen outona näen ihmisen, joka asuu Suomessa ja on suomalainen, mutta puhuu englantia itsepäisyyttään ja näyttämisen tarvettaan. 

Itse olen jo lähempänä seitsemääkymppiä eli aloittajan mielestä jo täysin vanhus (hänhän sanoi yli kolmekymppisten olevan vanhoja). Kotikieleni on englanti, asun Englannissa. Suomen kieli sujuu kyllä vielä mainiosti enkä aio äidinkieltäni unohtaa.

Vierailija
497/759 |
25.07.2022 |
Näytä aiemmat lainaukset

Olen yli kolmekymppinen ja näen, että kansainvälistymisessä on omat puolensa.

Jos ajattelee kansallisuuden sekä suomenkielen kehityksen ja elossa olemisen kannalta, sille parasta on suomenkielen kirjallisuus sekä tieteellisten tekstien painaminen.

Jos ajattelee taas kansainvälistymisen kannalta, tieteellisiä tekstejä kannattaa niiden laajuuden vuoksi kirjoittaa pääosin englanniksi.

Yleensä ottaen oli kieli kuin kieli niin alkuperäiskielellä teksti on aina sävyltään rikkaampaa. Oli kyse sitten kirjallisuudesta, musiikista tai tieteellisestä tekstistä. Sen vuoksi en liput vain englannin puolesta vaan myös saksan, espanjan, mandariini kiinan, arabian.. Kulttuuri eri sävyineen tulee parhaiten esille elävästä ja käytetystä kielestä. Olisi aika surullista ja tylsää, jos ennen pitkää kaikki lukisivat ja kirjoittaisivat englanniksi. Osa tarinoista kuihtuisi, kun tarinoiden merkitykset katoasivat.

Toki harvalla on mahdollisuutta opetella kaikkia elossa olevia kieliä, mutta on kielen köyhyyttä painottaa vain englannin kieltä. Lukekaa ihmiset kieliä! Italia on tunnetusti rakkauden kieli, mutta kuinka moni osaisi lukea Tuhat ja yksi yötä arabiaksi ;) En minä ainakaan, joten päädyin sen osalta suomen kieleen. Tosin, miksipä ei italiaksi ;)

Vierailija
498/759 |
25.07.2022 |
Näytä aiemmat lainaukset

Sieltä joltain lapselta sellainen avautuminen. Kolmikymppinen...vanha? Paljastui ala-asteen ikä heti.

Lähinnä kai siksi se on ärsyttävää, kun se kuulostaa ärsyttävältä, leuhkalta, lapselliselta. Deal with it. Kasvat vielä ja ymmärrät.

Vierailija
499/759 |
25.07.2022 |
Näytä aiemmat lainaukset

Vierailija kirjoitti:

Olen yli kolmekymppinen ja näen, että kansainvälistymisessä on omat puolensa.

Jos ajattelee kansallisuuden sekä suomenkielen kehityksen ja elossa olemisen kannalta, sille parasta on suomenkielen kirjallisuus sekä tieteellisten tekstien painaminen.

Jos ajattelee taas kansainvälistymisen kannalta, tieteellisiä tekstejä kannattaa niiden laajuuden vuoksi kirjoittaa pääosin englanniksi.

Yleensä ottaen oli kieli kuin kieli niin alkuperäiskielellä teksti on aina sävyltään rikkaampaa. Oli kyse sitten kirjallisuudesta, musiikista tai tieteellisestä tekstistä. Sen vuoksi en liput vain englannin puolesta vaan myös saksan, espanjan, mandariini kiinan, arabian.. Kulttuuri eri sävyineen tulee parhaiten esille elävästä ja käytetystä kielestä. Olisi aika surullista ja tylsää, jos ennen pitkää kaikki lukisivat ja kirjoittaisivat englanniksi. Osa tarinoista kuihtuisi, kun tarinoiden merkitykset katoasivat.

Toki harvalla on mahdollisuutta opetella kaikkia elossa olevia kieliä, mutta on kielen köyhyyttä painottaa vain englannin kieltä. Lukekaa ihmiset kieliä! Italia on tunnetusti rakkauden kieli, mutta kuinka moni osaisi lukea Tuhat ja yksi yötä arabiaksi ;) En minä ainakaan, joten päädyin sen osalta suomen kieleen. Tosin, miksipä ei italiaksi ;)

Suomen kieli - erilliä sanoja ;)

..mutta ajatukseni tuli varmasti esille.

Vierailija
500/759 |
25.07.2022 |
Näytä aiemmat lainaukset

Noin kolmekymppinen= vanha lol Minkäköhän ikäinen nassikka siellä taas mölisee? Miksi lapset valuvat aikuisten palstoille, teillehän on ihan omat palstat. Toisekseen, me nelikymppiset osaamme englantia paremmin kuin mongertavat teinit, meille kun opetettiin täydellinen kielioppi jne jo ala-asteelta lähtien. Kai te tajuatte ettei se teidän newspeak murahduksineen ja black ghettoslangeineen ole mitään oikeaa englantia?

Kirjoita seuraavat numerot peräkkäin: kaksi kaksi kaksi