Tapahtumat

Kun kirjaudut sisään näet tässä ilmoitukset sinua kiinnostavista asioista.

Kirjaudu sisään

Millä luokalla oleva osaisi sanoa seuraavan englannin kielisen lauseen?

Vierailija
31.03.2014 |

Tai osaisi ja osaisi.. On vähän outo ja virheellinen lause. Counting the maximum life span of human ever counted, he has been dead at least three decates.

Kommentit (62)

Vierailija
21/62 |
31.03.2014 |
Näytä aiemmat lainaukset

Mä en osaisi itse tuottaa tuontasoista lausetta, vaikka koulutustaso on ylempi korkeakoulututkinto (kielikurssien lisäksi melkein kaikki tenttikirjat englanninkielisiä), ex-puolisoni äidinkieli oli englanti ja olen vuosia joutunut työssäni puhumaan päivittäin asiakaspalvelutehtävissä englantia. Kai pääni on vaan umpiluuta kielten oppimisen suhteen.

Vierailija
22/62 |
31.03.2014 |
Näytä aiemmat lainaukset

Mistä toi alkuperäinen lause on repäisty? Jostain kirjast? Kokeesta? Ap itte väkertäny?

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
23/62 |
31.03.2014 |
Näytä aiemmat lainaukset

Mieheni, englanninkielinen ihminen, ei ymmärtänyt alkuperäisen lauseen merkitystä. Ei edes mitä sillä yritetään sanoa. 

Vierailija
24/62 |
31.03.2014 |
Näytä aiemmat lainaukset

Ihme tankeroa, ja kyllähän sanoja osaa laittaa peräkkäin jo vaikka viidesluokkalainen.

Vierailija
25/62 |
31.03.2014 |
Näytä aiemmat lainaukset

Numero 20 kirjoitti järkevän lauseen. Tätä merkitystäkö haet?

Vierailija
26/62 |
31.03.2014 |
Näytä aiemmat lainaukset

[quote author="Vierailija" time="31.03.2014 klo 20:14"]

Nro vitonen on kyllä väärässä. Englannin kieli voidaan kirjoitta erikseen.

[/quote]

 

 

Hölmö. Kyseessä adjektiivi.

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
27/62 |
31.03.2014 |
Näytä aiemmat lainaukset

Joku, joka ei osaa englantia kovin hyvin, mutta osaa etsiä sanoja sanakirjoista/Googlesta. Veikkaisin yläkouluikäistä. Mutta sellaista yläkouluikäistä, joka ei ole kovin hyvä englannissa. T. Ope

Vierailija
28/62 |
31.03.2014 |
Näytä aiemmat lainaukset

Luin tekstin monta kertaa enka vielakaan saanut selvaa. Lause ei ole jarkeva, tieda sitten onko oikein mutta ei ainakaan sujuvaa englantia.

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
29/62 |
31.03.2014 |
Näytä aiemmat lainaukset

Olisiko google translatorin käännös su-en?

Vierailija
30/62 |
31.03.2014 |
Näytä aiemmat lainaukset

Itse kuudesluokkalaisena ymmärsin lauseen täydellisesti ja osaisin sen siis suomeksikin selittää.

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
31/62 |
31.03.2014 |
Näytä aiemmat lainaukset

[quote author="Vierailija" time="31.03.2014 klo 21:03"]

Itse kuudesluokkalaisena ymmärsin lauseen täydellisesti ja osaisin sen siis suomeksikin selittää.

[/quote]

Hienoa, kun äidinkieleltään englantilaisetkaan tai englantia 25 vuotta opiskelleetkaan eivät lausetta oikein hiffaa... BTW, mitä kutosluokkalaiset tekee mammapalstalla??

 

Vierailija
32/62 |
31.03.2014 |
Näytä aiemmat lainaukset

seiskaluokkalainen poikani ei tajunnut lausetta, vaikka käy englanninkielistä koulua. Ei ymmärtänyt tätä counting sanaa. Ja mikä on decates?

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
33/62 |
31.03.2014 |
Näytä aiemmat lainaukset

 

 

Considering the average life expectancy of humans throughout history, he would likely have been dead for at least 30 years.

 

En kyllä oikein vieläkään tajua missä asiayhteydessä näin voisi sanoa.

Vierailija
34/62 |
31.03.2014 |
Näytä aiemmat lainaukset

[quote author="Vierailija" time="31.03.2014 klo 21:18"]

 

 

Considering the average life expectancy of humans throughout history, he would likely have been dead for at least 30 years.

 

En kyllä oikein vieläkään tajua missä asiayhteydessä näin voisi sanoa.

[/quote] maximum ja average = kaksi eri asiaa.

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
35/62 |
31.03.2014 |
Näytä aiemmat lainaukset

No mä oon 35v diplomi-insinööri, enkä osaa tuota suomentaa.... :)

Vierailija
36/62 |
31.03.2014 |
Näytä aiemmat lainaukset

[quote author="Vierailija" time="31.03.2014 klo 20:53"]

Luin tekstin monta kertaa enka vielakaan saanut selvaa. Lause ei ole jarkeva, tieda sitten onko oikein mutta ei ainakaan sujuvaa englantia.

[/quote] Samaa mielta, lauseessa ei ole mitaan jarkea ja  sitten viela sanavalinnat vaarin. Lopputulos discombobulated mishmash.

#20

Vierailija
37/62 |
31.03.2014 |
Näytä aiemmat lainaukset

Kasiluokalla olisin varmaankin itse osannut sanoa.

Vierailija
38/62 |
31.03.2014 |
Näytä aiemmat lainaukset

[quote author="Vierailija" time="31.03.2014 klo 20:14"]

Mitä tuolla lauseelle ylipäänsä haetaan sisällöllisesti? Kenties, että mikäli henkilö x olisi elänyt yhtä pitkään, kuin laskennallisesti ihmisen maksimielinikä on, hän olisi ollut kuolleena ainakin kolmisen vuosikymmentä? Häh?

 

Mutta kyllähän kiertolausein pystyy tuon sisällön kertomaan kenties yläasteikäinen, lukiolainen todennäköisesti.

[/quote]

 

Tämä vastaajahan on tajunnut hyvin lauseen merkityksen.

Vierailija
39/62 |
31.03.2014 |
Näytä aiemmat lainaukset

[quote author="Vierailija" time="31.03.2014 klo 21:25"]

No mä oon 35v diplomi-insinööri, enkä osaa tuota suomentaa.... :)

[/quote]

Hahaa, no ei se dippa-inssiys kyllä kerro mitään englannin taidoista :D :D :D

 

Vierailija
40/62 |
31.03.2014 |
Näytä aiemmat lainaukset

Voisiko joku naista lauseen ymmartajista suomentaa lauseen etta avautuisi meille tyhmillekin?

#28

Kirjoita seuraavat numerot peräkkäin: yhdeksän neljä kuusi