Tapahtumat

Kun kirjaudut sisään näet tässä ilmoitukset sinua kiinnostavista asioista.

Kirjaudu sisään

Ilman rakkautta olisin vain PAMAHTAVA PELTI?

Vierailija
25.10.2020 |

Mitäs pidätte?

Nyt pamahtaa pelti! Rakastettu raamatunkohta koki suuren muutoksen - tällainen on uusi käännös

https://www.iltalehti.fi/kotimaa/a/ae2e3749-b699-4116-9bf2-d695058de830

Kommentit (253)

Vierailija
121/253 |
26.10.2020 |
Näytä aiemmat lainaukset

"Rämisevä rumpu" olisi sopinut paremmin kuin pamahtava pelti.

Vierailija
122/253 |
26.10.2020 |
Näytä aiemmat lainaukset

Minäkin ymmärrän tekstin niin, että ne soittimet kyllä ovat kauniita ja juhlavia, mutta ilman sisältöä (rakkautta) niillä ei tee mitään. Kun se alkaakin, "vaikka puhuisin ihmisten ja enkelten kieltä"...

Nykyihmiselle tulee mielikuva, että kauniit sanat ja kaunis ulkokuori ei riitä, jos ei ole sydämen rakkautta.

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
123/253 |
26.10.2020 |
Näytä aiemmat lainaukset

Vierailija kirjoitti:

Vierailija kirjoitti:

Tässä on uusi Isä meidän - rukous:

[9] Rukoilkaa siis näin:

Isämme taivaissa.

Osoita nimesi pyhyys,

[10] anna valtakuntasi tulla

ja tahtosi toteutua

maan päällä samoin kuin taivaassa.

[11] Anna meille tänäänkin tarpeeksi leipää

[12] ja anna meille anteeksi velkamme,

niin kuin mekin olemme antaneet anteeksi niille,

jotka ovat meille velkaa.

[13] Äläkä vie meitä koettelemukseen,

vaan pelasta meidät pahan vallasta.

Osoita nimesi pyhyys??

Siis täh, mitä, miten?

Se vanha oli paljon ymmärrettävämpi, pyhitetty olkoon sinun nimesi.

Ai niin, Seurassa olikin muuten juttua tästä. Selitys oli, että kukaan ei nykyään enää sano olkoon tai tulkoon, niin nuoret eivät kuulemma ymmärrä, mitä ne tarkoittavat. Joo, niin varmaan...

Ärsyttää tuollainen ajatus, että kaikki vanhat sana pitäisi korvata uusilla, "jotta nuorisokin ymmärtäisi". No miten niiden sanavarasto voi hitto vie koskaan edes kehittyä, jos kaikki tekstit pitää muokata valmiiksi pureksittuun muotoon? Tulkoon ja olkoon sopivat rukoukseen erittäin hyvin, niissä on jotain juhlavaa ja ylevää, ihan eri sävy kuin että vain suoraan pyydetään "osoita sitä ja tätä, tee sitä ja tätä...".

En edes ole kristitty, mutta kielifriikkinä hermostuin tästä ihan tosissani :D

Vierailija
124/253 |
26.10.2020 |
Näytä aiemmat lainaukset

Vierailija kirjoitti:

"Rämisevä rumpu" olisi sopinut paremmin kuin pamahtava pelti.

Mutta kun niitä metalleja on osattu sulattaakin... siis jossakin ohjelmassa oli semmonen, et kuparia sulatettiin kirkonkelloiksi, siis vaskikellot olis semmosia. Sulatettiinko rahatkin niihin? Kuka muistaa sen ohjelman?

Vierailija
125/253 |
26.10.2020 |
Näytä aiemmat lainaukset

Vierailija kirjoitti:

Vierailija kirjoitti:

Vierailija kirjoitti:

Jumalan valtakuntaa eivät peri seksuaalisesti holtittomat, eivät epäjumalanpalvojat eivätkä syrjähyppyjä harrastavat, eivät myöskään alistuvat miehet eivätkä ne miehet, jotka makaavat heidän kanssaan. Näin sanotaan Uuden testamentin uusimmassa käännöksessä.

Mitkä ihmeen alistuvat miehet? Ja miehet jotka makaavat näiden alistuvien miesten kanssa?

Tuossa jakeessa tarkoitetaan siis ”miehimyksiä” eli homoseksuaaleja.

Kummallisesti ja sekavasti käännetty.

Monissa muissa käännöksissä tuokin on selkeästi esitetty.

Antaminen on katsottu alistumiseksi. Tuon ajan roomalaisetkin tosimiehet ottivat ja heikommat ja nuoremmat antoivat.

Paavali oli kreikanjuutalainen ja tuon ajan kreikkalaiseen kulttuuriin kuului, että velvollisuuteen nainen mutta nautintoon poika. Sitä hän kritisoi.

Vierailija
126/253 |
26.10.2020 |
Näytä aiemmat lainaukset

Mitä seuraavaksi, räppivirsiä ehkä?

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
127/253 |
26.10.2020 |
Näytä aiemmat lainaukset

Oikeasti jos halutaan saada nykylukija tajuamaan tekstin syvällisempi merkitys, niin pelti on kyllä huono sanavalinta. Siitä tulee niin monenlaisia mielleyhtymiä: uunin pelti, konepelti, kattopelti...

Vierailija
128/253 |
26.10.2020 |
Näytä aiemmat lainaukset

Vierailija kirjoitti:

Vierailija kirjoitti:

Vierailija kirjoitti:

Tässä on uusi Isä meidän - rukous:

[9] Rukoilkaa siis näin:

Isämme taivaissa.

Osoita nimesi pyhyys,

[10] anna valtakuntasi tulla

ja tahtosi toteutua

maan päällä samoin kuin taivaassa.

[11] Anna meille tänäänkin tarpeeksi leipää

[12] ja anna meille anteeksi velkamme,

niin kuin mekin olemme antaneet anteeksi niille,

jotka ovat meille velkaa.

[13] Äläkä vie meitä koettelemukseen,

vaan pelasta meidät pahan vallasta.

Osoita nimesi pyhyys??

Siis täh, mitä, miten?

Se vanha oli paljon ymmärrettävämpi, pyhitetty olkoon sinun nimesi.

Ai niin, Seurassa olikin muuten juttua tästä. Selitys oli, että kukaan ei nykyään enää sano olkoon tai tulkoon, niin nuoret eivät kuulemma ymmärrä, mitä ne tarkoittavat. Joo, niin varmaan...

Ärsyttää tuollainen ajatus, että kaikki vanhat sana pitäisi korvata uusilla, "jotta nuorisokin ymmärtäisi". No miten niiden sanavarasto voi hitto vie koskaan edes kehittyä, jos kaikki tekstit pitää muokata valmiiksi pureksittuun muotoon? Tulkoon ja olkoon sopivat rukoukseen erittäin hyvin, niissä on jotain juhlavaa ja ylevää, ihan eri sävy kuin että vain suoraan pyydetään "osoita sitä ja tätä, tee sitä ja tätä...".

En edes ole kristitty, mutta kielifriikkinä hermostuin tästä ihan tosissani :D

https://sv.wikisource.org/wiki/Uplands_Nation_1800%E2%80%931914/Kapitel…

hmmm... Kiva et löysit tänne:-D

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
129/253 |
26.10.2020 |
Näytä aiemmat lainaukset

Vierailija kirjoitti:

Minäkin ymmärrän tekstin niin, että ne soittimet kyllä ovat kauniita ja juhlavia, mutta ilman sisältöä (rakkautta) niillä ei tee mitään. Kun se alkaakin, "vaikka puhuisin ihmisten ja enkelten kieltä"...

Nykyihmiselle tulee mielikuva, että kauniit sanat ja kaunis ulkokuori ei riitä, jos ei ole sydämen rakkautta.

Kirjan kannessa maalataan valkoinen A-kirjain punaisella, kannattaa lukea:

https://www.antikvaari.fi/haku.asp?tekija=&nimi=A+sanoi+Agricola&isbn=&…

Ihan parhaasta päästä ja onpa tuo suomeksi nyt:-D

Vierailija
130/253 |
26.10.2020 |
Näytä aiemmat lainaukset

Kohta kääntyy: Ilman lovee olisin vain paukkuva pleksi.

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
131/253 |
26.10.2020 |
Näytä aiemmat lainaukset

Vierailija kirjoitti:

Vierailija kirjoitti:

Rämisevä tamburiini ois ollu parempi tai joku muu "ihana" soitin.

Ilman rakkautta olisin vain kitisevä nokkahuilu

Epävireinen viulu ekalla soittotunnilla.

Vierailija
132/253 |
26.10.2020 |
Näytä aiemmat lainaukset

Vierailija kirjoitti:

Vierailija kirjoitti:

Vierailija kirjoitti:

Vierailija kirjoitti:

Tässä on uusi Isä meidän - rukous:

[9] ....

Osoita nimesi pyhyys??

Siis täh, mitä, miten?

Se vanha oli paljon ymmärrettävämpi, pyhitetty olkoon sinun nimesi.

Ai niin, Seurassa olikin muuten juttua tästä. Selitys oli, että kukaan ei nykyään enää sano olkoon tai tulkoon, niin nuoret eivät kuulemma ymmärrä, mitä ne tarkoittavat. Joo, niin varmaan...

Ärsyttää tuollainen ajatus, että kaikki vanhat sana pitäisi korvata uusilla, "jotta nuorisokin ymmärtäisi". No miten niiden sanavarasto voi hitto vie koskaan edes kehittyä, jos kaikki tekstit pitää muokata valmiiksi pureksittuun muotoon? Tulkoon ja olkoon sopivat rukoukseen erittäin hyvin, niissä on jotain juhlavaa ja ylevää, ihan eri sävy kuin että vain suoraan pyydetään "osoita sitä ja tätä, tee sitä ja tätä...".

En edes ole kristitty, mutta kielifriikkinä hermostuin tästä ihan tosissani :D

https://sv.wikisource.org/wiki/Uplands_Nation_1800%E2%80%931914/Kapitel…

hmmm... Kiva et löysit tänne:-D

"Äfven de första åren af Hwassers inspektorat upptagas förnämligast af ekonomiska och praktiska uppgifter. Närmast var det nu frågan om reparation och nybyggnad af nationssalen. Nationens bibliotekarie, magister J. P. Hyckerström, hade redan den 5 maj 1830 till [ 54 ]byggnadskommittén ingifvit ett förslag jämte ritning till en ny och rymligare samlingslokal. En byggmästare Ekberg inlämnade också ett kostnadsförslag, och sedan landsmännen haft frågan före, beslöt man den 8 december 1830 att vidtaga önskvärda förbättringar. I många afseenden hade gifvetvis den gamla nationssalen lämnat mycket öfrigt att önska. Nu griper man sig på allvar an med att ge prydlighet och bekvämlighet, luft och ljus åt de trånga lokaler, inom hvars väggar nationen för sina för­handlingar och samkväm varit hänvisad. Den förnämsta förändringen var den, att taket på den nuvarande solennitetssalen höjdes och salen själf utvidgades åt två sidor."

ABC-kiriassa mainitaan. Mulla on näköispainos josta tuo nimi sivulla 25.

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
133/253 |
26.10.2020 |
Näytä aiemmat lainaukset

Eniten minua ihmetyttää, miten kapea sanavarasto nykypäivän ihmisillä sitten on, jos esim. "kumiseva vaski" saa suun pyöreäksi, että mitä ihmettä tuo nyt tarkoittaa?

Minä opin lapsena kaikenlaisia vanhahtavia sanoja, kun luin vanhoja kirjoja ja kysyin vanhemmilta ja isovanhemmilta, mitä ne tarkoittivat. Jos he eivät tienneet, katsoin sanakirjasta. Tietysti tällaista ei voi enää nykyään ihmisiltä odottaa, kun ei vaan viitsi eikä jaksa, vaikka sanakirja olisi ihan Googlauksen päässä.

Vierailija
134/253 |
26.10.2020 |
Näytä aiemmat lainaukset

Aion käyttää edelleen vanhaa käännöstä. Pamahtava pelti on suorastaan koominen.

t. Kääntäjä

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
135/253 |
26.10.2020 |
Näytä aiemmat lainaukset

Vierailija kirjoitti:

Tässä on uusi Isä meidän - rukous:

[9] Rukoilkaa siis näin:

Isämme taivaissa.

Osoita nimesi pyhyys,

[10] anna valtakuntasi tulla

ja tahtosi toteutua

maan päällä samoin kuin taivaassa.

[11] Anna meille tänäänkin tarpeeksi leipää

[12] ja anna meille anteeksi velkamme,

niin kuin mekin olemme antaneet anteeksi niille,

jotka ovat meille velkaa.

[13] Äläkä vie meitä koettelemukseen,

vaan pelasta meidät pahan vallasta.

Oikeasti?

Onko kenelläkään tähän asti ollut vaikeuksia ymmärtää, mitä Isä meidän -rukous tarkoitti? Kuinka tyhminä nuoria ihmisiä oikein pidetään?

Vierailija
136/253 |
26.10.2020 |
Näytä aiemmat lainaukset

Onhan tuo aika hirveä, mutta ei siihen porokaan sopisi. Luulen kuitenkin ettei tuon takia kirkosta erota yhtä paljon kuin Päivi Räsäsen takia.  Vaikka minä puhuisin homo sapiensin ja siivekkäiden transujen kielellä mutta minulta puuttuisi lovee, olisin vain kumiseva sousfoni tai helisevä hi-hat.

Vierailija
137/253 |
26.10.2020 |
Näytä aiemmat lainaukset

Vierailija kirjoitti:

Eniten minua ihmetyttää, miten kapea sanavarasto nykypäivän ihmisillä sitten on, jos esim. "kumiseva vaski" saa suun pyöreäksi, että mitä ihmettä tuo nyt tarkoittaa?

Minä opin lapsena kaikenlaisia vanhahtavia sanoja, kun luin vanhoja kirjoja ja kysyin vanhemmilta ja isovanhemmilta, mitä ne tarkoittivat. Jos he eivät tienneet, katsoin sanakirjasta. Tietysti tällaista ei voi enää nykyään ihmisiltä odottaa, kun ei vaan viitsi eikä jaksa, vaikka sanakirja olisi ihan Googlauksen päässä.

http://agricolaverkko.fi/vintti/julkaisut/julkaisusarja/kktk/abc.html

Tiedätkö, ettei kouluissa opeteta enää kaunokirjoitusta ollenkaan?

Vierailija
138/253 |
26.10.2020 |
Näytä aiemmat lainaukset

Vierailija kirjoitti:

Vierailija kirjoitti:

Tässä on uusi Isä meidän - rukous:

[9] Rukoilkaa siis näin:

Isämme taivaissa.

Osoita nimesi pyhyys,

[10] anna valtakuntasi tulla

ja tahtosi toteutua

maan päällä samoin kuin taivaassa.

[11] Anna meille tänäänkin tarpeeksi leipää

[12] ja anna meille anteeksi velkamme,

niin kuin mekin olemme antaneet anteeksi niille,

jotka ovat meille velkaa.

[13] Äläkä vie meitä koettelemukseen,

vaan pelasta meidät pahan vallasta.

Oikeasti?

Onko kenelläkään tähän asti ollut vaikeuksia ymmärtää, mitä Isä meidän -rukous tarkoitti? Kuinka tyhminä nuoria ihmisiä oikein pidetään?

http://www.arcturusastronomy.fi/index.php?page=maa-kuu-aurinko

Tuota ovat yrittäneet vääntää muuksi niin kauan kuin olen kuunnellut ihmisten sanoja, vaikka kaiken voi nykyään nähdä ihan omin silmin. Pyhyys on kai ihan jotakin muuta?

Vierailija
139/253 |
26.10.2020 |
Näytä aiemmat lainaukset

Onhan tuo vähän kömpelö, vaikka ymmärrän mitä sillä haetaan. Peltihän kolahtaa tai kilahtaa tai rämisee tai mitä vain, mutta että pamahtaa? Muutenkin varmaan löytyisi nykyajastakin parempia vertauskuvia kuin joku irrallinen pelti.

Vierailija
140/253 |
26.10.2020 |
Näytä aiemmat lainaukset

Vierailija kirjoitti:

Vierailija kirjoitti:

"Rämisevä rumpu" olisi sopinut paremmin kuin pamahtava pelti.

Mutta kun niitä metalleja on osattu sulattaakin... siis jossakin ohjelmassa oli semmonen, et kuparia sulatettiin kirkonkelloiksi, siis vaskikellot olis semmosia. Sulatettiinko rahatkin niihin? Kuka muistaa sen ohjelman?

https://fi.wikipedia.org/wiki/Kupari

Kirjoita seuraavat numerot peräkkäin: neljä kolme seitsemän