"Enään" ja "siittä". Muita ärsyttäviä vikasanoja?
Harvinaisen yleisiä, ensimmäistä käytetään paljon näissä viesteissä, jälkimmäistä yllättävän paljon telkkarihaastatteluissa.
Särähtääkö joku muu korvaan?
Kommentit (2464)
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Nuin. Vain täystollo käyttää sanaa nuin.
On murteellinen sana. Ainakin Savossa muistan kuulleeni tätä käytettävän.
Kun olen toiselta murrealueelta, niin minusta se kuulostaa nuijalta.
Sinun murteesi puolestaan kuulostaa nuijalta jonkun toiselta murrealueelta olevan mielestä.
Olen Pohjois-Savosta ja meillä päin kyllä käytettiin sanaa ”nuin”. Sanaa ”noin” en kuullut käytettävän, paitsi jos puhui kirjakieltä tai oli muualta kotoisin.
”Nuin vähänkö sinä sitä kahvia keitit”?
” Miten tuo pusero on nuin iso”?
Vierailija kirjoitti:
Olen Pohjois-Savosta ja meillä päin kyllä käytettiin sanaa ”nuin”. Sanaa ”noin” en kuullut käytettävän, paitsi jos puhui kirjakieltä tai oli muualta kotoisin.
”Nuin vähänkö sinä sitä kahvia keitit”?
” Miten tuo pusero on nuin iso”?
Nuin-sana on mun mielestä ärsyttävin päällä maan! Myös nuo -> nui. Ai saamari.
Vierailija kirjoitti:
Ilmoituksessa luki:
Runsas valikoima halpaa hametta ja housua myymälässämme.
Tämä on kai joku Keski-Suomen murrejuttu. Jyväskylän läheltä kotoisin oleva mieheni sanoo juuri näin. "Oli paljon sientä." Miehen selitys on että jos sanoo tuollain yksikössä, niin se viittaa siihen että niitä asioita oli niin valtava massa että se näytti yhdeltä rykelmältä. En tajua.
Itseäni se ärsytti myös aluksi, samoin kuin "myö", mutta niin sitä vuosien mittaan tottuu... :D
Vierailija kirjoitti:
Käytän tässä ruoassa kaalta.
Juodaanko sen kanssa vähän viintä näin perjantain kunniaksi?
Lentoemäntä kysyi aikoinaan: Saako olla puna- vai valkoviintä?
Olen huolissaan, olet huolissaan, olemme huolissaan, olette huolissaan
Vierailija kirjoitti:
Jäätölö.
Jätykipsa.
Olen luullut, että jäätelö on meidän perheen inside-juttu, samoin kuin mennään kävylylle tai kävölylle.
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Jäätölö.
Jätykipsa.Olen luullut, että jäätelö on meidän perheen inside-juttu, samoin kuin mennään kävylylle tai kävölylle.
Siis jäätölön olen luullut olevan meidän perheen insidejutun.
Vierailija kirjoitti:
Käytän tässä ruoassa kaalta.
Mikä sen pitäisi olla, kaalea?
Vierailija kirjoitti:
"Nuin ikkään"....voi ei!
Sähkötuoli pyllyn alle kaikille jotka tätä käyttää!!!
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Jäätölö.
Jätykipsa.Olen luullut, että jäätelö on meidän perheen inside-juttu, samoin kuin mennään kävylylle tai kävölylle.
Minulle lukiolainen reklamoi viestitse kurssiarvosanasta, "seitsämän" oli hänestä liian vähän. Olisi ansainnut paremman. Teki mieli kysyä, ajatteliko ihan kähdeksää.
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Jäätölö.
Jätykipsa.Olen luullut, että jäätelö on meidän perheen inside-juttu, samoin kuin mennään kävylylle tai kävölylle.
Minulle lukiolainen reklamoi viestitse kurssiarvosanasta, "seitsämän" oli hänestä liian vähän. Olisi ansainnut paremman. Teki mieli kysyä, ajatteliko ihan kähdeksää.
Ja siis äikästä oli kyse :-)
Herranjumala!
Kenen herran jumalasta liekään silloin kyse? Entä onko rouvalle sitten eri jumala?
Todella moni toimittajakin käyttää nykyään tuota väärää ilmausta. Eivätkö toimittajatkaan enää osaa äidinkieltä? Ei ihme, jos väärät muodot leviävät kansaan, kun näitä väärin kirjoitettuja herranjumalia näkee lähes päivittäin lehdissä.
Toimittajat huom: oikea muoto on Herra Jumala!
Yksi entinen tuttu viljeli sanaa ’näinikkäästi’ ’nuinnikkaasti’. Kuulosti kyllä niin juntilta ettei mikään... hyi helvetti, oikein ällöttää.
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Käytän tässä ruoassa kaalta.
Mikä sen pitäisi olla, kaalea?
Kaalia
esim en pysty syödä, en pysty juosta -tyyppiset lauseet. argh!