Tapahtumat

Kun kirjaudut sisään näet tässä ilmoitukset sinua kiinnostavista asioista.

Kirjaudu sisään
Tervetuloa lukemaan keskusteluja! Kommentointi on avoinna klo 7 - 23.
Tervetuloa lukemaan keskusteluja! Kommentointi on avoinna klo 7 - 23.

Sanoja, joita et osaa lausua englanniksi ja siksi joudut käyttämään jotain muuta sanaa

Vierailija
14.01.2020 |

Aloitan: prejudice

Kommentit (512)

Vierailija
141/512 |
15.01.2020 |
Näytä aiemmat lainaukset

"Literally". Kielen pitää poukkoilla kitalaessa neljään eri asentoon kymmenesosasekunnissa.

Vierailija
142/512 |
15.01.2020 |
Näytä aiemmat lainaukset

Kaverini oli nuoruudessaan töissä Amerikassa paikkakunnalla nimeltään North Fort Worth. En osannut lausua vaikka kuinka yritin. Enkä osaa tänäkään päivänä.

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
143/512 |
15.01.2020 |
Näytä aiemmat lainaukset

Tää oli ihan mahtava kysymys, tuli ihan mieleen aivoverenkiertohäiriöistä kärsivä anoppini 😁

Vierailija
144/512 |
15.01.2020 |
Näytä aiemmat lainaukset

Vierailija kirjoitti:

Particularly

Paatikuläli

Tuo on kyllä paha. Onneksi voi sanoa myös in particular.

Vierailija
145/512 |
15.01.2020 |
Näytä aiemmat lainaukset

Vierailija kirjoitti:

Vierailija kirjoitti:

Vierailija kirjoitti:

1. Worcestershire

Tää on helppo: vossessö.

Eikun wosteshö.

Miksi alapeukutettu?

Vierailija
146/512 |
15.01.2020 |
Näytä aiemmat lainaukset

pönssöpiliti

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
147/512 |
15.01.2020 |
Näytä aiemmat lainaukset

Percent. Pöösent, prosent, persent?

Vierailija
148/512 |
15.01.2020 |
Näytä aiemmat lainaukset

Vierailija kirjoitti:

Vierailija kirjoitti:

Vierailija kirjoitti:

Vierailija kirjoitti:

Queue

Osaisitko lausua tämän sanan "queue" ilman mitään muita sanoja auttamassa ymmärtämään mitä tarkoitat, ja niin, että britti varmasti ymmärtää?

Jos sinulla on natiivienglanninkielisiä ystäviä niin testaa. :)

Peukku ylös = samaa mieltä eli et osaa,

peukku alas = eri mieltä eli osaat.

Tuo on kuin sanoisi qjy. Minusta ei vaikea, mutta aika pienestä olen käyttänyt englantia.

Ymmärtääkö natiivienglanninkielinen kun sanot yhden sanan ja sanot tuon " qjy "?

Kysyn, sillä mietin osaammeko me ulkomaalaiset sitä pientä korostusta mikä tekee sanasta sanan. ?

Luulisin. Olen aika monesti kuullut ja sanonut mm englantilaisille lapsille queue up, stay in the queue tai get back to the queue. Jos sitä ei aloita kovalla k:lla ja muistaa jatkaa j:llä eikä u:lla, luulisin monen suomalaisenkin tulevan ymmärretyksi.

Ok. :)

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
149/512 |
15.01.2020 |
Näytä aiemmat lainaukset

Vierailija kirjoitti:

Vierailija kirjoitti:

Vierailija kirjoitti:

Vierailija kirjoitti:

1. Worcestershire

Tää on helppo: vossessö.

Eikun wosteshö.

Miksi alapeukutettu?

Jos tuo toinen on ollut noista kahdesta kivempi jollekin.

Vierailija
150/512 |
15.01.2020 |
Näytä aiemmat lainaukset

Library

Heir

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
151/512 |
15.01.2020 |
Näytä aiemmat lainaukset

Predators

Vierailija
152/512 |
15.01.2020 |
Näytä aiemmat lainaukset

Vierailija kirjoitti:

Vierailija kirjoitti:

Miscancellous - nykyään osaan, mutta se piti ihan opetella.

Mutta et taida osata kirjoittaa ;)

Ai, en vissii sit. Pitää vain siis käyttää sitä suullisesti.

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
153/512 |
15.01.2020 |
Näytä aiemmat lainaukset

Vierailija kirjoitti:

Vierailija kirjoitti:

Miscancellous - nykyään osaan, mutta se piti ihan opetella.

Do you mean un-cancel or miscellaneous?

Miseleinios tai jotain....

Vierailija
154/512 |
15.01.2020 |
Näytä aiemmat lainaukset

pneumonoultramicroscopicsilicovolcanoconiosis

On ollut aina minulle tosi vaikea.

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
155/512 |
15.01.2020 |
Näytä aiemmat lainaukset

Vierailija kirjoitti:

Zoo - en vain tiedä millä sanalla sen korvaisin

Tragedy (osaan sanoa strategy)

No ensimmäinen on melkein kuin kuten kirjoitettuna, periaatteessa korvaat vaan o-kirjaimen u-kirjaimella. Tragedy vähän sama kuin strategy, miinus tuo ässä siitä edestä. 

Vierailija
156/512 |
15.01.2020 |
Näytä aiemmat lainaukset

Vierailija kirjoitti:

Percent. Pöösent, prosent, persent?

Pösent

Vierailija
157/512 |
15.01.2020 |
Näytä aiemmat lainaukset

Vierailija kirjoitti:

Vierailija kirjoitti:

Thirty-three

Mitä sanaa käytät tämän tilalla?

Valehtelin ikäni koko vuoden vuotta nuoremmaksi. En ostanut asuntoa tästä kadunnumerosta. Eli välttelin asiaa.

Vierailija
158/512 |
15.01.2020 |
Näytä aiemmat lainaukset

Sanat, joissa on peräkkäin th ja r. Three, through, thrive... R tulee väkisin terävänä vaikka ei se kai väärin ole.

Entrepreneur on hirveä.

Vierailija
159/512 |
15.01.2020 |
Näytä aiemmat lainaukset

Vierailija kirjoitti:

Vierailija kirjoitti:

Percent. Pöösent, prosent, persent?

Pösent

Tuo, mutta helpoin varmaan, kun miettii kokonaan ilman ö:tä pienellä tauolla. P-sent. Kun sen oppii, muuttaa tauon ö:ksi.

Ei sen ö:n tarvi ollenkaan kuulua siinä ja silti tulee ymmärretyksi englantilaisille helpommin kuin suomalaisittain lausuessa. Jos aloittaa lausumaan pro, englantilainen lähtee pohtimaan minkä puolesta, heille se on melkein vastakkainen kuin per sata tai x/100.

Vierailija
160/512 |
15.01.2020 |
Näytä aiemmat lainaukset

Butter.

En tiiä, kuulee eri aksenteilla eri lailla äännettynä. "batah"?