Ruokasanaston ärsytykset?
Kommentit (202)
Pillimehu.
Miksi lyhyt trip piti pidentää pillimehuksi. Se on trip, trip, trip. *polkee jalkaa*
Leipaista. Todella ärsyttävä sana.
Dinneri ja breku. Hemmetti, on niille suomenkielisetkin sanat.
Tankoparsa. Eihän muunlaista parsaa ole olemassakaan.
Vierailija kirjoitti:
Pillimehu.
Miksi lyhyt trip piti pidentää pillimehuksi. Se on trip, trip, trip. *polkee jalkaa*
Trip oli tietynlainen pillimehu kolmionmallisessa pakkauksessa, eli se oli erisnimi. Nykyään sitä pakkaustapaa ei ole olemassakaan, on varmaan paljon ihmisiä, jotka eivät edes tajuaisi, jos puhuttaisiin tripistä (tai saattaisi tulla ihan muita mielleyhtymiä!), sen sijaan pillimehun ymmärtävät varmaan kaikki.
Vierailija kirjoitti:
Broccoli ja zucchini ja muut vieraskieliset sanat
Ei taitaisi jäädä enää juuri mitään jäljelle. Suomenkielen ruokasanasto on melkein pelkkiä mainitsemiesi kaltaisia lainasanoja, joihin on lisätty i loppuun:
sokeri, keksi, kahvi, jogurtti, viini, manteli, banaani, aprikoosi, tomaatti, riisi, appelsiini, meloni, salaatti, taateli, pippuri, inkivääri, selleri, korianteri, timjami, persimoni jne.
Loput onkin sitten sellaisia lainasanoja, joihin ei ole lisätty i:tä:
pasta, tee, paprika, avokado, persilja, basilika, palsternakka, kurkku, kaakao, kookos, persikka, rusina, päärynä jne.
Melkein koko ruokasanasto on pelkkiä lainasanoja.
Ehkä kielitoimistolle pitäisi perustaa erikoisyksikkö, joka keksisi aivan uusia suomenkielisiä ruokasanoja.
Muistelet varmaan Tetra -mehua. Ällö on myös kasvispata vispatavispata ja mikä on jauhis?
Vierailija kirjoitti:
Kasvisrasvavalmiste, ruokakerma, juustonkaltainen, kevyt, jodi-/mineraali-/Pan-suola, liemikuutio...
T: kokki evp
Ostin jotain hienostelusuolaa, ja samalla vähensin muutenkin suolan käyttöä. Sain jodipuutoksen puolessa vuodessa niin että tukka lähti päästä. Sen jälkeen palasin jodioituun suolaan.
Bagel. Kyllä ne ovat ihan rinkeleitä ja suurimmaksi osaksi vielä vesirinkeleitä.
Lisuke, tai vielä pahempi, lisäke!
Kaikki prodet, hiilarit ym. Ja broitsku. Yöks
Lime. Se on suomeksi limetti, hitto vie!
Vierailija kirjoitti:
Kaikki prodet, hiilarit ym. Ja broitsku. Yöks
Olis mukavampaa, jos suomessakin olisi kokonaan omakielinen sana hiilihydraateille. Virossa on süsivesikud, se on paljon söpömpi.
Pipari-sanan murteellinen käyttö. 😬
Vierailija kirjoitti:
Kun ruoan nimi alkaa jostain ainesosasta muodostetulla adjektiivilla, esim. yrttinen, juustoinen, kaurainen, porkkanainen tai marjainen.
Minua taas ärsyttää se, ettå jos ruoassa on jotain oranssia tai keltaista, esim appelsiinia tai porkkanaa, niin heti se on aurinkoinen.
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
"Ruokasanaston ärsytykset?"
No aivan ensimmäinen mieleen tullut ärsyttävä ruokasana oli tietenkin broisku!
Ja toinen on sitten protsku.
Ja hiilari.
Ja kaikki muut vastaavat lyhennelmä-väännelmä-ällötykset.
Ja drinksu, voi helkkari.
Sana suosia ärsyttää. Esim. suosi kasviksia.
Toinen inhokkisana on laadukkaat raaka-aineet.
Ei ärsytä mitkään muut mutta tekee mieli tirvaista ihmisiä jotka käyttää sanaa rähmäpulla.