Suomalaisia biisejä, joiden sanoja ette tajua - muut voi kertoa miten on tulkinneet
Elikkäs 1: mitvit happoradion che guevara?
Käske miestäsi pukeutumaan che guevaraan kun te kaadutte sänkyyn
hetkeksi toisiko se sitä vaaraa
joka vatsassa vääntyi silloin
Kun me silmät mustalla maalasimme tupakkapaikalla kapinoimme
ja sitä kohdetta vastaan raivosimme
Miiiiitä.
Kommentit (1482)
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Taivas sylissäni.
Mitä noissa boldatussa säkeissä tapahtuu?
Keneltä sai tähden, tuo katse pienokaisen? Kuka poisti synkeyden yöstä paimenten? Kuka solmi kruunun nyt sinun hiuksillesi? Viisaat kuka johti luokse rakkaan lapseni?
Olet toisten kaltainen, lapsi lupauksien. Tuotko lapseni nyt toivon maailmaan? Olet aarre sydänten, miten sinut suojelen? Helmassani kantaa itse taivastako saan?
Ken toi kyyneleitä silmiin pienokaisen? Miksi äitiin tarraudut nyt niin vavisten? Varjot toistaa sen nyt, enkeli on mennyt, kaiken kauniin muistan, vaikka en voi ymmärtää.
Olet toisten kaltainen, lapsi lupauksien. Tuotko lapseni, nyt toivon maailmaan? Olet aarre sydänten, miten sinut suojelen? Helmassani kantaa itse taivastako saan?
Täällä kaikkiin päiviin tuo ilo taivaallinen. Lempeyttä, rakkautta silmiin ihmisten. Sanat, jotka kuulin, ne unohdu ei koskaan, vaikka mitä tulkoon, niistä aina voimaa saan.
Olet toisten kaltainen, lapsi lupauksien. Tuotko lapseni, nyt toivon maailmaan? Olet aarre sydänten, miten sinut suojelen? Helmassani kantaa itse taivastako saan?
Tässähän Maria puhuu Jeesus-lapselle ja (-lapsesta). Nuo boldatut kohdat liittyvät näkemykseni mukaan jouluevankeliumin kohtaan, jossa puhutaan Marian ajatuksista kun paimenet ovat lähteneet takaisin vierailultaan vastasyntyneen Jeesus-lapsen luota. Siinä sanotaan, että Maria kätki kuulemansa sanat sydämeensä ja tutkiskeli niitä (eli siis paimenten kertomuksen enkelin viestistä, jonka mukaan hänen lapsensa on vapahtaja).
Tuo toinen kohta, jossa puhutaan kyyneleistä ja pelosta voisi mielestäni viitata siihen, kun Jeesus vanhempineen joutui lähtemään Herodeksen vainoja pakoon syntymänsä jälkeen. Ehkä siinä viitataan myös tuleviin kärsimyksiin, joita Maria joutui poikansa osalta todistamaan.
Vierailija kirjoitti:
"Rakastellaan yhtä aikaa
niin kuin nuo perhosetkin"
1. Miten voi rakastella eri aikaan?
2. Rakasteleeko perhoset jotenkin aivan erityisellä tavalla yhta aikaa? Voiko perhosten parittelua yleensäkään kutsua rakasteluksi?
Koko lausehan menee niin, että "Rakastelaan yhtä aikaa niin kuin nuo perhosetkin, jotka hiljalleen pois katoaa". Perhoset elää vaan hetken eli ne perhoset "rakastelee" (ehkä tässä perhosten parittelua voi verrata rakasteluun ku perhoset on niin herkkiä ja hauraita) viimeistä kertaa ennen ku ne kohta kuolee. Laulun pariskunta rakastelee siis yhtä aikaa = samalla lailla (herkästi) kuin perhoset eli viimeistä kertaa ennen kun rakkaus kuolee.
Mikä vaan Kaija Koon biiseistä.... ei päätä, ei häntää niissä tarinoissa 😁
Nostoa koska Pekka Ruuskan Rafaelin enkeliä kuunnellessa en ole onnistunut saamaan kiinni kappaleen punaisesta langasta.
Eli mitä kielikuvia haetaan tuhansilla savuisilla salongeilla ja uutispuurolla aamupöydässä esimerkiksi. Näitä vertauksiahan biisi on pullollaan.
Vierailija kirjoitti:
Eppu Normaalin Tuhansien murheellisten laulujen maa. Mikä on se kärkimäärä, joka ei mittaa itsesäälin määrää? Onko se joku tekninen juttu?
....eikä Kärki määrää. viittaa Toivo Kärkeen, joka on tehnyt paljon melankolisia suomalaisia lauluja.
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Täällä on hyviä tulkitsijoita, niin kertokaapa tulkinnat Tehosekoittimen - Hetken tie on kevyt kappaleesta. Mua on aina ällöttäny tää teksti, mutta jos joku nyt selventäis tän :D
"Mä tunnen sinut pikkusisko, Me vaikka vasta kohdattiin, Niin monin kasvoin ennenkin, Sä vierelläni maannut oot, Takkuiset hiukset rinnoillasi, Aamuyön utu silmissä, Kuin lihaksi ois tulleet, Kasteiset niityt, unen laaksot
Kun yössä yksin vaeltaa, Voi kaltaisensa kohdata, Ja hetken tie on kevyt kaksin kulkea, Ei etäisyys, ei vuodetkaan, Ei mikään meitä erota, Kun hetken vain sut pitää saan, Ja unohtaa" jne.
No pikkusiskolla ei tietenkään tarkoiteta oikeaa siskoa, vaan vähän kuin sielunkumppania josta puhutaan pikkusiskona, vaikka tavattiin ihan vasta. Niin monin kasvoin ennenkin sä vierelläni maannut oot=laulajalla on ollut useita (sänky)kumppaneita, jotka on aina silloin mieltänyt sielunkumppaniksi. Ja tuossa sitten kuvailee miltä kumppani näyttää. Kasteiset niityt nyt voi tarkoittaa vaikka suuta ja niineespäin, mutta voi hyvinkin olla vain, että kuvailee noilla sanoilla, että kumppani on kaunis.
Ei ei ei!!!
Ehkäpä tässä kerrotaan enemmänkin pikkusiskon menettämisestä.. kirjoittaja suree sitä kuinka vähän aikaa hän sai pitää pikkusiskon vierellään. Joko pikkusisko menehtyi tai kasvoi aikuiseksi.
Nimenomaan tarkoitetaan sielunsiskoa, ei oikeaa siskoa. Onhan se viittaus ollut käytössä kautta aikojen runoudessa ja lyriikoissa. Tästä teharin biisistä jopa tiedän tämän varmasti koska tuli liikuttua samoissa piireissä (ah, niin ihanalla) ysärillä.
Vierailija kirjoitti:
Nostoa koska Pekka Ruuskan Rafaelin enkeliä kuunnellessa en ole onnistunut saamaan kiinni kappaleen punaisesta langasta.
Eli mitä kielikuvia haetaan tuhansilla savuisilla salongeilla ja uutispuurolla aamupöydässä esimerkiksi. Näitä vertauksiahan biisi on pullollaan.
Itse olen ajatellut, että laulun kertoja elää jossain dystopiassa, kylmässä nyrjähtäneessä maailmassa, mikään ei enää tunnu miltään ja hänellä on epätodellinen olo. Suojelusenkeli Rafaelkin jo hiipii mieleen kaiken keskellä.
No nyt googlailin ja löysin tällaisen:
"Juha Vainio-palkintoraadin mukaan "Rafaelin enkelissä kiteytyy modernin laululyriikan mestariteos, jossa sanoittajan siveltimellä mestarillisesti maalataan kuvia kuvien jälkeenkin kengättömistä ja lippuja salkoon hilaavista lapsista porttikonkien kuiskiviin huoriin ja routaantuneen maan mustanneisiin käärmeisiin." Mitä itse ajoit tällä tekstilläsi takaa?
- 80-luvun lopulla olin suorastaan ahdistunut ekologisista uhkakuvista, joita silloin oli tiedotusvälineet pullollaan. Ekokysymykset olivat mediahittejä. Linkola oli kova juttu. Halusin kirjoittaa semmosen biisin, missä kaaos oikeesti toteutuu. Johtopäätökset jätetään kuulijalle, mutta tarkoituksena oli kuvata informaatiojätevuoren alla elävän ihmisen sekavaa päänsisäistä fiilistä. Siitä tuli biisi, missä on kiihkee meininki ja liikaa tekstiä eli enemmän kuin mitä ihminen pystyy ottamaan vastaan."
http://www.elvisry.fi/artikkeli/pekka-ruuska-ja-poydan-kaksi-puolta
Joskus biisien ja kirjojenkin "oikeat" selitykset vaan pilaavat tunnelman jos kaikki voidaan kertoa puhki. Joskus on parempi jättää jopa jotain tosi häiritsevääkin kutkuttamaan mieltä.
Friduna skikuna
Get on
Monet Cliftersin piisit, san. Jaana Rinne
Monet Ultra bran piisit, san. Anni Sinnemäki
Vierailija kirjoitti:
Yön biisi "niin paljon me teihin luotettiin": ketkä te ja ketkä me, kun kuitenkin puhutaan "sinulle", joka iski puukon selkään?
80-luvulla Jussi Hakulisen, parin muun tyypin ja Yö-yhtyeen tiet erosivat riitaisasti. Jussi teki soololevyn, jossa oli biisi "Yö jota koskaan ei ollutkaan". Yön vastaveto tälle oli biisi "Niin paljon me teihin luotettiin". Biisit kertovat tästä välirikosta.
Vierailija kirjoitti:
Nostoa koska Pekka Ruuskan Rafaelin enkeliä kuunnellessa en ole onnistunut saamaan kiinni kappaleen punaisesta langasta.
Eli mitä kielikuvia haetaan tuhansilla savuisilla salongeilla ja uutispuurolla aamupöydässä esimerkiksi. Näitä vertauksiahan biisi on pullollaan.
Uutispuurolla tarkoitetaan uutispuuroa, joka siis on ruisjauhoista tehtyä puuroa. Uutispuuroa aamupöydässä, mies tarvitsee kunnon evästä.
Kuvaa tavallista duunarimiestä 80-luvun Suomessa ja maailman tilannetta. Silloin ei osteltu osarilla telkkoja ja uusia autoja, siis duunarit ei ostellu, elämä oli sen varassa mihin oikeasti oli varaa, eikä ymmärrys riittänyt siihen miksi muut elää pintaliitoelämää ja osa voi niin huonosti.
Naisiin ei voi pieni poikanen luottaa
Ne suuren ikävän pieneen sydämeen tuottaa
Mut kun ikkunaa tuijottaa kai pienikin poika illoi saa
Sieltä katsoo prinsessa unelmain
Ruudun takaa, ruudun takaa, ruudun takaa tyttöni katsoo vain
Hän on naisista kaunein minkä tiedän
Myös pienet rinnat prinsessallani siedän
Hattu on moitteeton ja hyvä myös rytmi vartalon
Ruudun takaa tyttöni katsoo vain
Oo glendora, oo glendora, oo glendora kuinka sua palvon vain
Kerran illalla ikkunaan taas saavun
Jo äijä toinen prinsessa peitti kaavun
Hän peitti pään ja peitti muun sen vaihtaen nukkeen koristeltuun
Ruudun takaa tyttöni toinen vei
Ruudun takaa, ruudun takaa, ruudun takaa tyttöni toinen vei
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Yön biisi "niin paljon me teihin luotettiin": ketkä te ja ketkä me, kun kuitenkin puhutaan "sinulle", joka iski puukon selkään?
80-luvulla Jussi Hakulisen, parin muun tyypin ja Yö-yhtyeen tiet erosivat riitaisasti. Jussi teki soololevyn, jossa oli biisi "Yö jota koskaan ei ollutkaan". Yön vastaveto tälle oli biisi "Niin paljon me teihin luotettiin". Biisit kertovat tästä välirikosta.
Ja miehet ei ole pitkävihaisia? Tämähän on kuin Ramonesin klassikko, se "KKK took my baby away", jossa tuo pahaenteinen kirjainyhdistelmä viittaakiin bändikaveriin joka varasti laulajan tyttöystävän.
Vierailija kirjoitti:
Naisiin ei voi pieni poikanen luottaa
Ne suuren ikävän pieneen sydämeen tuottaa
Mut kun ikkunaa tuijottaa kai pienikin poika illoi saa
Sieltä katsoo prinsessa unelmain
Ruudun takaa, ruudun takaa, ruudun takaa tyttöni katsoo vain
Hän on naisista kaunein minkä tiedän
Myös pienet rinnat prinsessallani siedän
Hattu on moitteeton ja hyvä myös rytmi vartalon
Ruudun takaa tyttöni katsoo vain
Oo glendora, oo glendora, oo glendora kuinka sua palvon vain
Kerran illalla ikkunaan taas saavun
Jo äijä toinen prinsessa peitti kaavun
Hän peitti pään ja peitti muun sen vaihtaen nukkeen koristeltuun
Ruudun takaa tyttöni toinen vei
Ruudun takaa, ruudun takaa, ruudun takaa tyttöni toinen vei
No, kertoja ihailee mallinukkea Glendora-liikkeen ikkunassa.
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Eppu Normaalin Tuhansien murheellisten laulujen maa. Mikä on se kärkimäärä, joka ei mittaa itsesäälin määrää? Onko se joku tekninen juttu?
Mun käsitys on, että puhutaan ydinkärjistä.
Miten ne ydinkärjet nyt tuohon muuhun tekstiin istuisivat mitenkään? Toivo Kärjen kappaleisiin siinä viitataan.
Vierailija kirjoitti:
Eric Hill kirjoitti:
Jenkkiläinen biisi mutta silti. En pääse yli tästä pedofiiliaspektista tässä biisissä. Eihän se sitä voi tarkoittaa kun tämä on niin suosittu mutta silti...
"I'm On Fire"
Hey, little girl, is your daddy home?
Did he go and leave you all alone?
I got a bad desire
Oh-oh-oh, I'm on fireTell me now, baby, is he good to you?
And can he do to you the things that I do? Oh, no
I can take you higher
Oh-oh-oh, I'm on fireSometimes it's like someone took a knife, baby, edgy and dull
And cut a six-inch valley through the middle of my skull
At night I wake up with the sheets soaking wet
And a freight train running through the middle of my head
Only you can cool my desire
Oh-oh-oh, I'm on fire
Oh-oh-oh, I'm on fire
Oh-oh-oh, I'm on fireEi et pilaa tätä biisiä. Et!
Songfacts: "The lyrics leave a lot of wiggle room for interpretation, but the video lays out a pretty clear story: The singer is an auto mechanic who desires the upper class married woman who keeps bringing her car in to him for service. One night, he drops off her car, considers ringing her bell, then thinks better of it."
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
" Mä oon öissä töissä ei missään myymälöissä. Vähän jäissäää pienissä häissäää. " What???!!! Okei onko baarimikkona ja vetelee salaa paukkuja ja menee pieniin häihin seuraavana päivänä. Olo sitten parenee kun saa kebabrullan. "Kebabrulla ja tääl taas tullaan." Sit jatkuu "pelasn himas taskubiljardii mun häät maksaa miljardii" Okei tyyppi runkkaa kotona ja haaveilee kalliista häistä vai missaakse omat häänsä pelaamalla taskubiljardii krapulassa darrassa?Siis wtf???
Öissä töissä oleminen tarkoittaa rikollista puuhastelua, jolla rahoitetaan se, että voi olla ”vähän jäissä, pienissä häissä”. Kyseessä ei ole häät vaan häkä: olla pienissä häissä = olla päihtynyt/aineissa.
”Pelaan himas taskubiljardii mut häät maksaa miljardii” tarkoittaa, että kotona ei voi istua runkkaamassa loputtomiin, sillä aineet maksaa ja käyttö pitää rahoittaa jotenkin. Siispä ”öiset työt” kutsuu.
Aha, okei... Tämmöset tulkinnat ei viattomalle ja slangia tuntemattomalle ole tulleet ollenkaan mieleen.
Vierailija kirjoitti:
Entäs Vesalan Tavallinen nainen? Itselle tulee mieleen nainen, joka on murhannut perheenjäsenensä. Anneli Auer?
"Aja suoraan kotiin keskity hengittämään hengitä rauhallisesti ulos sisään
ei, tänään ei ole tapahtunut yhtään mitäänsinä olet aivan tavallinen nainen
menossa kotiin
sinä olet aivan tavallinen nainen
menossa kotiinsinut kyllä tunnetaan
sinä et tunne ketään
sinusta tiedetään kaikki
sinä et tiedä mitään
perheestäsi ei ole kerrottavaa
siihen kuuluu aivan tavallinen nainen menossa kotiin
sinä olet aivan tavallinen nainen
menossa kotiinjos sinut pysäytetään se on muka yllättävää älä kerro mitään kysy vaan niiden hätää
ei tänään ei ole tapahtunut yhtään mitään sinä olet aivan tavallinen nainen
menossa kotiin
sinä olet aivan tavallinen nainen
menossa kotiin
sinä olet aivan tavallinen nainen
menossa kotiin
sinä olet aivan tavallinen nainen
menossa kotiin menossa kotiin"
Ihanaa, joku mietti ihan samaa! Veikkaan, että sanoitus on ainakin mahdollisesti saanut innoituksensa tuosta Anneli Auer -keissistä.
Eppujen laulussa poikasi pollella ratsastaa. Polle on heppa ja heppa on heroiini.
Tajusin tuon vasta täysi-ikäiseksi tultuani.
"Rakastellaan yhtä aikaa
niin kuin nuo perhosetkin"
1. Miten voi rakastella eri aikaan?
2. Rakasteleeko perhoset jotenkin aivan erityisellä tavalla yhta aikaa? Voiko perhosten parittelua yleensäkään kutsua rakasteluksi?