Harvinaisia ja ehkä vanhoja, kuitenkin ihan normaaleja suomen kielen sanoja, mitä ihmiset eivät enää tunne?
Mitkä sanat ovat niin harvinaisia tai vanhanaikaisia, että vaikka kuuluvatkin suomen kieleen, niitä ei voi enää edes käyttää normaalissa keskustelussa ilman että joku ei ymmärrä?
Parin viikon sisällä olen käyttänyt itse kahtakin sanaa mitä mieheni ei ole koskaan kuulemma kuullutkaan. Nämä sanat olivat "kanalja" ( =kelmi, raukkamainen tyyppi) ja "raiska"(siis niin kuin "eukko raiska" eli "poloinen vanha mummo"). Olen ollut nuorempana aikamoinen lukutoukka ja nuo sanat lienevät tarttuneen matkaan jostain 70-luvulla suomennetuista kirjoista. Mieheni taas ei ole koskaan lukenut kaunokirjallisia kirjoja eli tuollaisen sanaston puute liittynee siihen.
Mitä muita löytyy? Listataan tänne!
Kommentit (1946)
Vierailija kirjoitti:
Mummoni käytti sanaa tambuuri puhuessaan eteisestä.
Vanhoilla mummoilla on tapana sanoa mitä sattuu. suotakoon se heille, ei olla huomaavinaan.
Vierailija kirjoitti:
Olen se aiempi kirjoittaja joka sanoi että tuttuni ei muistanut sanaa povi. Muistin väärin. Sana mitä tuttuni ei tuntenut oli miehusta, eli sama kuin povi tai rintamus.
Miehustasta puhutaan vaatteen yhteydessä.
Povi ja rintamus taas ihmisestä puhuttaessa.
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Mummoni käytti sanaa tambuuri puhuessaan eteisestä.
Vanhoilla mummoilla on tapana sanoa mitä sattuu. suotakoon se heille, ei olla huomaavinaan.
Kyllä vanhemmillanikin on talossa tampuuri, eivätkä he ole vielä mitään vanhuksia edes.
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Tuuki ja nästyyki :)
Tai läninki. Näitä sanoja mummoni käytti :)
(suom: pöytäliina, nenäliina, mekko)
ja onnikka (linja-auto)
Tuuki- sanaa käyttivät 90-luvun alussa vielä yhden kylän nuorisokin, josta ällistyin sillä olin kuullut ne vain vanhojen ihmisten puheissa.
Onnikka on oulun murretta ja käytetään vieläkin.
Voe paekkoo.
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Laipio = Katto
Olen ollut siinä luulossa, että laipiot ovat osa laivanrunkoa.
Laipio= sisäkatto!
Puhukaa mummot suomea. Toista kertaa teiltä ei kysytä.
Kammari=makuuhuone
Tupa=olohuone
Tuvassa=sisällä talossa
Meni pillan päreiksi sano mummo kun potkukelkka hajosi.
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Laipio = Katto
Olen ollut siinä luulossa, että laipiot ovat osa laivanrunkoa.
Laipio= sisäkatto!
Juu kyllä se laipio on sisäkatto. On!
Sisään vaan vaik ei seinokkaan, sano mummo kun linja-autoon nousi.
Vierailija kirjoitti:
Sisään vaan vaik ei seinokkaan, sano mummo kun linja-autoon nousi.
...vaik ei seisokkaan...
Vierailija kirjoitti:
Emme enää oikein välitä suomen kielestä :/ Paljon sanoja unohtumassa... Jenkkityyli jyräämässä meitin. Nuoret ja teinit käyttävät mm. sanoja "ottaa damagee", "diilaa sen kanssa" tai "tee sopimus sen kanssa".
Ranskassa ihmiset päinvastoin yrittävät säilyttää satoja vuosia vanhaa kieltä ja radiostakin on tultava vähintään yksi ranskalainen kappale joka tunti.
Onhan tässäkin ketjussa tullut esiin murresanoja jotka ovat suoria lainoja muista kielistä.
Eli siis ovat kuten slangia. Kieli muuttuu koko ajan. Useimmat nuorison lainat eivät jää pysyvään käyttöön.
Kukaan ei enää puhu kuten 1800-luvulla, joten suomen kansa ei ennenkään ole välittänyt säilöä kieltä. Tästä voitte alkaa lukea Seitsemää veljestä. Voi olla sana tai pari jotka eivät ole tuttuja.
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Mummoni käytti sanaa tambuuri puhuessaan eteisestä.
Vanhoilla mummoilla on tapana sanoa mitä sattuu. suotakoon se heille, ei olla huomaavinaan.
Kyllä vanhemmillanikin on talossa tampuuri, eivätkä he ole vielä mitään vanhuksia edes.
Meilläpäin suomea on porstua, vaikka tampuuri sanankin ymmärsin.
Vierailija kirjoitti:
Puhukaa mummot suomea. Toista kertaa teiltä ei kysytä.
Mikä tuossa oli nyt niitä tässä kysyttyjä vanhoja sanoja ?
Vierailija kirjoitti:
Konkelo = toista puuta vasten kaatunut puu
Minulle Tampereen Kelan virkailija totesi naama rutussa, kun hain työttömyysturvan karenssiajalle kotihoidontukea, että "Sää oot nyt tämmösen konkelon keksinyt".
Piti soittaa Länsi-Suomen vakuutuspiirin lakimiehelle asti, että pistäkää ne virkailijanne ruotuun :) Etuus tuli tilille että paukahti. Lakien mukaan mennään lopulta - Tampereellakin.
Sana "joka" korvataan nykykielessä virheellisesti sanalla "mikä". Joka on ikiaikainen vanha sana, jota nykyään ei siis osata käyttää.