Harvinaisia ja ehkä vanhoja, kuitenkin ihan normaaleja suomen kielen sanoja, mitä ihmiset eivät enää tunne?
Mitkä sanat ovat niin harvinaisia tai vanhanaikaisia, että vaikka kuuluvatkin suomen kieleen, niitä ei voi enää edes käyttää normaalissa keskustelussa ilman että joku ei ymmärrä?
Parin viikon sisällä olen käyttänyt itse kahtakin sanaa mitä mieheni ei ole koskaan kuulemma kuullutkaan. Nämä sanat olivat "kanalja" ( =kelmi, raukkamainen tyyppi) ja "raiska"(siis niin kuin "eukko raiska" eli "poloinen vanha mummo"). Olen ollut nuorempana aikamoinen lukutoukka ja nuo sanat lienevät tarttuneen matkaan jostain 70-luvulla suomennetuista kirjoista. Mieheni taas ei ole koskaan lukenut kaunokirjallisia kirjoja eli tuollaisen sanaston puute liittynee siihen.
Mitä muita löytyy? Listataan tänne!
Kommentit (1946)
Vierailija kirjoitti:
Sana "joka" korvataan nykykielessä virheellisesti sanalla "mikä". Joka on ikiaikainen vanha sana, jota nykyään ei siis osata käyttää.
Jossainpäin Suomea myös sana "kuka" korvataan sanalla "ketä" enkä ymmärrä ollenkaan miksi, ei kerta kaikkiaan sovi lauseeseen ollenkaan, täysin kieliopin vastaista :)
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Sairasauto = ambulanssi
Tässäkin loistava suomalainen kantasana jäänyt unholaan, ranskan ambulant tarkoittaa vain kävelevää.
Eikä tarkoita vaan kiertelevää. Esimerkiksi: un héros ambulant. Kiertelevä sankari.
Piilipuu.
No eipä nykynuoriso tiedä sen nykyistäkään nimeä. Salava.
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Kaularöhkä = angiina
Ruumiinmato = syöpä
1800-luvun sanastoa, kuvaavat mielestäni kyseisiä tauteja paremmin kun nuo nykyiset.Joku laittoi näreestä, että on kuusi. Käsittääkseni kyseessä on nimenomaan pieni kuusi, kuusen taimi?
Näre tarkoittaa kuusta ylipäänsä, koosta riippumatta.
No sitä minäkin, kun mielestäni esim tien vieressä oleva puupino, niin joku voi sanoa, että ne oli närettä tai petäjää. Tästä tuli mieleen että mites tuttuja on sanat ranka ja tukki? Siis ranka on ohut, pieni (kaadettu) puu ja tukki oikein suuri ja paksu puu. Yleensä siis jo kaadettuja puita.
Vierailija kirjoitti:
Miksikä muuten teidän kotiseudulla pyörän tavaratelinettä kutsutaan?
Tästä oli pienoinen kohtaus miehen kanssa viime viikonloppuna. Puhuin ritsistä, eikä ollenkaan ymmärtänyt mitä tarkoitan. Suuttui sitten viimein kun tajusi, ja yritti väittää, että tarakka se on ja on aina ollut.
Meillä kyllä kyydittävä istuu pyörän ritsillä.
Onnikka on yleisesti nykyäänkin käytössä Tampereella vanhemman väestön keskuudessa. Tämä sille, joka piti sanaa Oulun murteena. Oli onnikka ja oli rollikka.
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Sairasauto = ambulanssi
Tässäkin loistava suomalainen kantasana jäänyt unholaan, ranskan ambulant tarkoittaa vain kävelevää.
Eikä tarkoita vaan kiertelevää. Esimerkiksi: un héros ambulant. Kiertelevä sankari.
Tuota samaa sanajuurta ja johdosta on muuten myös sana 'ambulanssi',siis sairasauto, joka siis (alunalkaen sotilaskäytössä) kierteli keräämässä haavoittuneita.
Tampio. Siis se oikea merkitys.
Rotvalli on kyllä täälä Pirkanmaalla ihan yleisessä käytössä. Ei kukaan puhu misään katukiveyksen reunasta vaan kaikki sanoo rotvalli, niin nuoret kuin vanhatkin. Mutta muualla tuota ei yleensä ymmärretä, opiskelin Itä-Suomessa muutaman vuoden ja siellä esimerkiksi kukaan ei tiennyt mitä se tarkoittaa.
Korvo, kiulu, tiinu sekä punkki.
Vierailija kirjoitti:
Miksikä muuten teidän kotiseudulla pyörän tavaratelinettä kutsutaan?
Tästä oli pienoinen kohtaus miehen kanssa viime viikonloppuna. Puhuin ritsistä, eikä ollenkaan ymmärtänyt mitä tarkoitan. Suuttui sitten viimein kun tajusi, ja yritti väittää, että tarakka se on ja on aina ollut.
Tarakka se minullekin on, mutta nykyisellä asuinseudullani puhutaan hälläristä.
Toinen hankala sana on se tavaratila auton takana. Minulle se on aina ollut takafutlaari, mutta täällä kukaan ei ymmärrä sitä. Täällä sanotaan takapoksi tai -paksi.
Ylkä= sulhasmies, sulhanen
Ränni= karjakeittiö
Tampereella kysytään kekä=kuka
Ritsi on polkupyörässä
"Pipa päässä rotvallin reunalla musa taskussa" musa= kivenmurikka, rotvalli=jalkakäytävän reuna
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Nuorukainen. Ei tunnu kovin moni tietävän että tuo sana tarkoittaa nuorta miestä, ja nimenomaan _vain_ miestä.
Vielä harvempi av:llä tietää että kaveri tarkoittaa miespuoleista ystävää.
Meillä savolaiskiilassa tarkoittaa ihan kumman sukupuolista seurustelukumppania hyvänsä. Mutta ei siis platonista ystävää.
Samaa mieltä. Savossa varsinkin vanhemmat ihmiset kun sanoo että "sillä on joku kaveri" tai kysyy "onko sulla kaveria", niin tarkoittaa seurustelukumppania, tyttö- tai poikakaveria. Ei siis vaan pelkkää platonista kaveria tai ystävää.
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Miksikä muuten teidän kotiseudulla pyörän tavaratelinettä kutsutaan?
Tästä oli pienoinen kohtaus miehen kanssa viime viikonloppuna. Puhuin ritsistä, eikä ollenkaan ymmärtänyt mitä tarkoitan. Suuttui sitten viimein kun tajusi, ja yritti väittää, että tarakka se on ja on aina ollut.
Tarakka se minullekin on, mutta nykyisellä asuinseudullani puhutaan hälläristä.
Toinen hankala sana on se tavaratila auton takana. Minulle se on aina ollut takafutlaari, mutta täällä kukaan ei ymmärrä sitä. Täällä sanotaan takapoksi tai -paksi.
Haha, meillä se on takaloosteri.
Ja ritsi on tosiaan ritsi ;-)
Olisiko tuo tarakka jostain etelä-Suomesta päin? Stadin slangista lähtöisin? Kuulostaa venäläisperäiseltä.
Alkovi on kommana, kömmäkki, kömmeli. Oma suosikkini on tuo kömmeli. Sinne on hyvä kömpiä kun väsyttää.
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Miksikä muuten teidän kotiseudulla pyörän tavaratelinettä kutsutaan?
Tästä oli pienoinen kohtaus miehen kanssa viime viikonloppuna. Puhuin ritsistä, eikä ollenkaan ymmärtänyt mitä tarkoitan. Suuttui sitten viimein kun tajusi, ja yritti väittää, että tarakka se on ja on aina ollut.
Tarakka se minullekin on, mutta nykyisellä asuinseudullani puhutaan hälläristä.
Toinen hankala sana on se tavaratila auton takana. Minulle se on aina ollut takafutlaari, mutta täällä kukaan ei ymmärrä sitä. Täällä sanotaan takapoksi tai -paksi.
Takakontti
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Miksikä muuten teidän kotiseudulla pyörän tavaratelinettä kutsutaan?
Tästä oli pienoinen kohtaus miehen kanssa viime viikonloppuna. Puhuin ritsistä, eikä ollenkaan ymmärtänyt mitä tarkoitan. Suuttui sitten viimein kun tajusi, ja yritti väittää, että tarakka se on ja on aina ollut.
Tarakka se minullekin on, mutta nykyisellä asuinseudullani puhutaan hälläristä.
Toinen hankala sana on se tavaratila auton takana. Minulle se on aina ollut takafutlaari, mutta täällä kukaan ei ymmärrä sitä. Täällä sanotaan takapoksi tai -paksi.
Meillä päin on tarakka ja takakontti.
Hyvät käytöstavat
ihan kadonnut asia
Miksikä muuten teidän kotiseudulla pyörän tavaratelinettä kutsutaan?
Tästä oli pienoinen kohtaus miehen kanssa viime viikonloppuna. Puhuin ritsistä, eikä ollenkaan ymmärtänyt mitä tarkoitan. Suuttui sitten viimein kun tajusi, ja yritti väittää, että tarakka se on ja on aina ollut.