Harvinaisia ja ehkä vanhoja, kuitenkin ihan normaaleja suomen kielen sanoja, mitä ihmiset eivät enää tunne?
Mitkä sanat ovat niin harvinaisia tai vanhanaikaisia, että vaikka kuuluvatkin suomen kieleen, niitä ei voi enää edes käyttää normaalissa keskustelussa ilman että joku ei ymmärrä?
Parin viikon sisällä olen käyttänyt itse kahtakin sanaa mitä mieheni ei ole koskaan kuulemma kuullutkaan. Nämä sanat olivat "kanalja" ( =kelmi, raukkamainen tyyppi) ja "raiska"(siis niin kuin "eukko raiska" eli "poloinen vanha mummo"). Olen ollut nuorempana aikamoinen lukutoukka ja nuo sanat lienevät tarttuneen matkaan jostain 70-luvulla suomennetuista kirjoista. Mieheni taas ei ole koskaan lukenut kaunokirjallisia kirjoja eli tuollaisen sanaston puute liittynee siihen.
Mitä muita löytyy? Listataan tänne!
Kommentit (1946)
Välskäri, tiera, pukstaavi, nimettömät, komeljanttari, jalopeura, vakstuuki, itsellinen, Piplia...
Vierailija kirjoitti:
Mummoni käytti sanaa "vaara" linja-autoista. Turussa siis. Oli sininen vaara ja keltainen vaara :D
"Keltainen vaara" oli Turussa kaupungin liikennelaitoksen keltainen bussi. Se sai nimensä siitä, kun niihin aikoihin puhuttiin paljon Kiinan mahdin noususta "keltaisena vaarana". Itse vaara-sana ei linja-autoa yleisesti tarkoittanut.
Väskynä, korento, porstua. Nuo nyt ainakin olen todennut monille ikätovereilleni vieraiksi sanoiksi. Moni maaseudulla käytössä ollut ja edelleen käytössä oleva sana on myös luonnollisesti jäänyt pois kaupungissa asuvien nuorten kielestä. Itse olen lukenut jo pienestä asti niin paljon ja monen aikakauden teoksia, että sanavarasto on laaja. Silti omien isovanhempieni sanavarastosta löytyy paljon sanoja, joita en ymmärrä - suurin osa toki murresanoja. Tosin eivätpä hekään tiedä neliydinsuorittimista tai chokereista yhtään sen enempää. Kieli elää ja kehittyy. :)
Räppänä eli tuuletusikkuna. Sitä en oo kuullu vuosiin kenenkään muun käyttävän kun itseni.
Lentsu eli nuha. En tosiaan ole varma onko kyseessä murresana, mutta ainoastaan olen kuullut mummini kyseistä käyttävän.
"Rutto" on aikoinaan ollut adjektiivi ja tarkoittanut nopeaa; epidemia kun levisi aikoinaan kuin kulovalkea.
Vierailija kirjoitti:
Povi. Tätä ei ole jotkut nuoremmista tuttavistani tienneet, vaikka itselleni onkin ihan tuttu sana!
No pitää kyllä olla aika nuori jos nyt ei tuota sanaa tunne.
Sensijaan...
Vanhassa (1920-luvun) iskelmässä nimeltä Asvalttikukka, jossa sanat menevät "Oma armahin, suloparmahin..." viitataan juuri tuohon samaan asiaan, eli naisen poveen (eli siis rintoihin) ja sitä ilmaisua sille nykyään enää hyvin harva (iäkäskään) ihminen tietää.
Sanoille vois laittaa selvennyksen mitä tarkottaa niin ei tars erikseen kysyä!!!!!!!!!!
Kakluuni, kommuuti, nisu, leeta, hällä, piironki
Vierailija kirjoitti:
Kakluuni, kommuuti, nisu, leeta, hällä, piironki
suom: kaakeliuuni tai pönttöuuni, pieni kaappi, pulla, pitko, hella, lipasto
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Halatti oli vielä 70-luvulla ihan ymmärrettävä vaatekappaleen nimi. Jääköhän legginsitkin joskus tulevaisuudessa historian hämärään?
Mikä on halatti?
Vierailija kirjoitti:
Sanoille vois laittaa selvennyksen mitä tarkottaa niin ei tars erikseen kysyä!!!!!!!!!!
googleta
puumerkki (allekirjoitus) ja puolenkymmentä (5 kpl). Tuota jälkimmäistä ei minua nuorempi noin 20-30v ihminen ymmärtänyt. Ällistyin!
Kartiinit eli verhot oli mummolla ikkunoissa.
Istut jos olet romani.