Sivistyssana, jota kaikki käyttävät, mutta sinä et tiedä, mitä se tarkoittaa tai osaa käyttää sitä oikein?
Itse törmään jatkuvasti sanoihin suvereeni ja holistinen. Tiedän suurin piirtein, mitä ne tarkoittavat, mutten osaa käyttää niitä lauseessa.
Kommentit (309)
Vierailija kirjoitti:
Englannin kielessä tulee mietittyä terrific -> terrible vaikka merkitys on just päinvastainen.
Mulla tää sama, ja toinen on fortunately. Ainakin puheessa se mun mielestä kuulostaa ihan samalta kuin unfortunately.
Ymmärrän sympaattisen ja empaattisen eron mutta en eroa siinä, tunteeko jotain kohtaan sympatiaa vai empatiaa. Miten lauseet "tunnen häntä kohtaan sympatiaa" ja "tunnen häntä kohtaan empatiaa" eroaa toisistaan?
Niin ikään. Tiedän, että se tarkoittaa ainakin suunnilleen samaa kuin "myös", mutta en ole yhtään varma, onko niissä sävyero tai millainen mahdollinen ero on, eli en koskaan käytä tuota ilmaisua siinä pelossa, että käytän sitä sellaisessa yhteydessä, johon se ei sovikaan.
Mulla kanssa epäselviä erot sanoissa sympatia ja empatia sekä sarkasmi ja ironia. Tuntuu, että noilla sanoilla voi olla eri virallinen merkitys kuin mikä se yleisesti käytetty merkitys on. Jos meinaan käyttää sanaa ironia sen mukaan kuin se lukiossa opetettiin (ironia = sanoo eri asiaa kuin tarkoittaa, jos nyt oikein muistan), tuntuu että käytän sanaa eri tavalla kuin ihmiset yleensä, joten käytän sanaa sarkasmi, vaikka se olisikin väärin, mutta uskoisin, että silti ihmiset ainakin ymmärtävät mitä tarkoitan.
Vierailija kirjoitti:
Mulla menee aina empatia ja sympatia sekaisin. :(
Mun psykologian opettaja selitti eton joskus nii,et jos joku on avannossa,sympatia on sitä että toinen hyppää myös sinne avantoon,ja empatia sitä että yrittää saada ongittua sen avannossa olijan pois avannosta.Eli sympatia on tunnetilaan mukaan menemistä ja empatia tunnetilan ymmärtämistä.
Epäselvä kyllä tuo sanktiointi. Samaa perua kun pyhimys (saint), eli pyhittää/tehdä viralliseksi. Sitä kautta tullut lakitekstiin "tehdä lailliseksi". Sitten 1950-luvulla joku on keksinyt, että tarkoittaa samaa kun toteuttaa lakia, eli määrätä rangaistus.
Englannin sanction on nykyään joko virallistaa (v) tai pakote (s). Näillä pohjilla suomen sanktio = rangaistus on kyllä aika pielessä.
sanction (n.) Look up sanction at Dictionary.com
early 15c., "confirmation or enactment of a law," from Latin sanctionem (nominative sanctio) "act of decreeing or ordaining," also "decree, ordinance," noun of action from past participle stem of sancire "to decree, confirm, ratify, make sacred" (see saint (n.)). Originally especially of ecclesiastical decrees.
sanction (v.) Look up sanction at Dictionary.com
1778, "confirm by sanction, make valid or binding;" 1797 as "to permit authoritatively;" from sanction (n.). Seemingly contradictory meaning "impose a penalty on" is from 1956 but is rooted in an old legalistic sense of the noun. Related: Sanctioned; sanctioning.
Voisiko joku ystävällisesti täsmentää, missä yhteyksissä voisin käyttää sanaa flatus.
Olen vähän arka käyttelemään vierasperäisiä sanontoja enkä halua antaa itsestäni hunoa vaikutelmaa.
verkkainen
sosialismi
kommunismi
fasismi
Oon yrittäny opetella noita ismejä, mutta joko en tajua niitä (esim. joutuu selvittämään taas uusien niihin liittyvien sanojen merkitystä, mut en jaksa selvitellä asioita niin paljon) tai sit vaan unohdan mitä ne tarkottikaan.
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Mulla menee sekaisin subjektiivinen ja objektiivinen, vaikka kieliopissa ymmärrän ne, en muista kumpaa pitäisi käyttää milloinkin puhuttaessa vaikka jostain käsityksestä, joka ihmisellä on. En siis käytä niitä, ettei mene väärinpäin.
Objektiivinen, objekti eli esine, tuolla ulkona oleva.
Subjektiivinen, submarine, sukellusvene joka laskeutuu sisällesi
Helppo nyrkkisääntö
En ymmärrä sun nyrkkisääntöä. No, omani on ehkäpä vielä huonompi.
Joudun joka kerta erikseen miettimään tän. 😂
Muistisääntöni on "kipu on subjektiivista".
Vierailija kirjoitti:
Mitä tarkoittaa opportunisti?
Kauniiden ja rohkeiden Brookea. Sen siitä sarjasta muistan, että kovasti häntä kuvailtiin tuolla sanalla. Stephanie etunenässä. :D
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Mulla menee aina empatia ja sympatia sekaisin. :(
Mun psykologian opettaja selitti eton joskus nii,et jos joku on avannossa,sympatia on sitä että toinen hyppää myös sinne avantoon,ja empatia sitä että yrittää saada ongittua sen avannossa olijan pois avannosta.Eli sympatia on tunnetilaan mukaan menemistä ja empatia tunnetilan ymmärtämistä.
Ihan totta? Eikö toisinpäin? Sympatia on tavallaan myötätuntoa, ja empatia sitä, että samaistuu toiseen ja sitä kautta ymmärtää.
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Mulla menee aina empatia ja sympatia sekaisin. :(
Mun psykologian opettaja selitti eton joskus nii,et jos joku on avannossa,sympatia on sitä että toinen hyppää myös sinne avantoon,ja empatia sitä että yrittää saada ongittua sen avannossa olijan pois avannosta.Eli sympatia on tunnetilaan mukaan menemistä ja empatia tunnetilan ymmärtämistä.
Muuten hyvä, mutta kannataako tulla selittämään asiaa, josta ei muista kummin päin se menee? :D
Feminismi. Jokainen palstamammakin huutaa olevansa feministi, mutta mitään yksiselitteistä kuvausta mouhoamiselle ei löydy. Jokainen feministi kuvittelee edustavansa sitä oikeaa feminismiä ja siihen se viimeinenkin uskottavuus tästä liikkeestä tyssää.
Minua vituttaa sanat narratiivinen ( narrausta muistuttava ) ja kuratiivinen ( muistuttaa kuranheittoa) . On muitakin sanoja jotka ovat päinvastaista suomeksi osittain kuin sivistyssanoina tai tökeröinä lainasanoina
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Sanktioida. Luulin että se tarkoittaa jotain "tehdä laittomaksi tai rangaistavaksi", mutta se ilmeisesti tarkoittaakin että tehdään lailliseksi, eli ihan päinvastaista. T. Nimim. Kunpa olisin tiennyt tämän ennen blogikirjoitustani keskisuuressa suomalaislehdessä
Linkkaa minulle jostain tekstinpätkä jossa sanaa käytetään oikein. Pikainen googlaus toi pelkkiä osumia joissa sanaa käytetään merkityksessä "tehdä rangaistavaksi".
En siis väitä vastaan, mutta ihmettelen että jos näin on, niin tietääkö sitä kukaan.
Jatkan vielä, ekalla hakutulossivulla mm. Yle, HS, taloussanomat ja euroopan parlamentti käyttävät sanaa sanktioida merkityksessä "tehdä rangaistavaksi" . Eli haitanneeko tuo jos yksi blogikirjoitus joukkoon eksyy.
Voisiko tätä ajatella niin, että kun esim. sähkötupakan myynti sanktioidaan, eli virallistetaan, Suomessa, myynti muuttuu lailliseksi myyntiluvan haltioille ja rangaistavaksi muille. Samaan aikaan siis lailliseksi, että rangaistavaksi.
Ironia ja sarkasmi menee aina sekaisin, kumpi tarkoitti mitäkin. Uskon että käytän niitä välillä ristiin.
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Sanktioida. Luulin että se tarkoittaa jotain "tehdä laittomaksi tai rangaistavaksi", mutta se ilmeisesti tarkoittaakin että tehdään lailliseksi, eli ihan päinvastaista. T. Nimim. Kunpa olisin tiennyt tämän ennen blogikirjoitustani keskisuuressa suomalaislehdessä
NIINKÖ?? Oho.
Eikös legitimoida ole ennemminkin laillistamista?
Vierailija kirjoitti:
Ymmärrän sympaattisen ja empaattisen eron mutta en eroa siinä, tunteeko jotain kohtaan sympatiaa vai empatiaa. Miten lauseet "tunnen häntä kohtaan sympatiaa" ja "tunnen häntä kohtaan empatiaa" eroaa toisistaan?
"Tunnen empatiaa hänt kohtaan" ei vaikuta kovin mielekkäältä. Empatia kun ei ole tunne vaan ymmärtämistä. Ehkä tämä selittää vaikeutesi.
Mot. En ymmärrä tai kun ymmärrän, en muista. Fatalji menee samaan kastiin. Mitä nää tarkoittikaan?