Tapahtumat

Kun kirjaudut sisään näet tässä ilmoitukset sinua kiinnostavista asioista.

Kirjaudu sisään

Suomen kielen oudoimmat sanat

Vierailija
26.03.2014 |

Tuleeko teillä koskaan semmonen "tarkottaaks tää todellakin jotain"-olo kun mietitte jotain vaikka ihan tavallisiakin suomen kielen sanoja? Varsinkin jos rupeaa miettimään, miltä kuulostaa muunmaalaisen korvissa ja oikein toistaa jotain urpoa sanaa..... tyyliin just muutaman minuutin jouduin miettimään, että näinkö tämä kirjotetaan: "kälättävinäänkään" <<--- ja miten tuonkin jollekin ulkomaalaiselle selittäis, mitä se tarkoittaa? "Someone's talking like in a weird and kind of annoying way but actually he/she is not while he/she actually still is maybe probably I don't know!!!" ???

 

Meil on niin outo kieli!! Ahdistavaa!!!

Kommentit (160)

Vierailija
101/160 |
10.06.2015 |
Näytä aiemmat lainaukset

HOUSUT JALOISSA

Vierailija
102/160 |
10.06.2015 |
Näytä aiemmat lainaukset

Ödeema.

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
103/160 |
23.09.2015 |
Näytä aiemmat lainaukset

[quote author="Vierailija" time="11.06.2015 klo 12:20"]

Kirjoitit väärin, oikeasti sanottaisiin: Anteeksi naisellisuudettomuuteni.

[/quote]

Ei, vaan: epänaisellisuuteni

Vierailija
104/160 |
23.09.2015 |
Näytä aiemmat lainaukset

[quote author="Vierailija" time="11.06.2015 klo 12:06"]

Mä oon aina inhonnu niitä lällyttelynimiä sukupuolielimille! Pipuli, pimppi, pimpero.... Ne kuulostaa niin tyhmiltä! Paikannimet yms. Suomessa.. Kuortane, Parkano, Pello.... Ihan sekopäisen kuulosia :D

[/quote]

Sellainen sukunimi on kuin Pimpero..

Vierailija
105/160 |
23.09.2015 |
Näytä aiemmat lainaukset

Niinkin tavallinen sana kuin 'työskennellä' on kummallinen. Se on hankalakin. Jos sitä vertaan esim käyskennellä (kävellä rennosti) niin se kuulostaa jotenkin vähättelevältä. Minä tässä nyt vähän työskentelen.

Työskentelee yrityksessä X. Työskenteli yrityksessä Y.

Tuo ei jotenkin istu mun käsityskykyyni vakavasti otettavan työn tekemisen verbinä.

Vierailija
106/160 |
23.09.2015 |
Näytä aiemmat lainaukset

Hurskahtelevaissuussisaankohanhänkintoimi

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
107/160 |
23.09.2015 |
Näytä aiemmat lainaukset

Luin satua lapselle, jossa lause: "Isoäiti pääsi pois suden vatsasta vahingoittumattomana."

Se jäi pyörimään päähäni: vahing-oittu-mattoma-mana

En meinannit jaksaa yhteen hengenvetoon tuota sanoa.

Päi-vys-tys

Tä-hys-tys

Hoe näitä ja tulee epätodellinen olo!

Vierailija
108/160 |
23.09.2015 |
Näytä aiemmat lainaukset

Jos liiterissä on kirves ja otat sen, otat kirveen. Jos metsässä kävelee ilves, kerrotko kotona nähneesi metsässä ilveen? Vastaavia voisi keksiä s-loppuisista sanoista kai loputtomiin, Elviin levy, Loomiin auto....

Entäpä sitten jos joku vaikka nauraa itsensä kuoliaaksi, tuleeko hänestä sitten kuolias?

Mitäs tarkoittavat napakampi ja tupakoipi?

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
109/160 |
01.06.2016 |
Näytä aiemmat lainaukset

which

Vierailija
110/160 |
01.06.2016 |
Näytä aiemmat lainaukset

family's finance. husband pays eighty percent of everything

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
111/160 |
01.06.2016 |
Näytä aiemmat lainaukset

pilippua

pitkässä kuusessa

Vierailija
112/160 |
01.06.2016 |
Näytä aiemmat lainaukset

Aggressiivinen raparperipiirakka, riippumattomamma ja palleroporonjäkälä sai mut puhkeamaan hervottomaan nauruun 😹😹😹😹

Mun mielestä vähä kummallisia ainaki pihka ja kyttyrä :D Sit se paikkakunta, ku Pöljä, joka on sananaki iha outo.

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
113/160 |
01.06.2016 |
Näytä aiemmat lainaukset

Vierailija kirjoitti:

Niinkin tavallinen sana kuin 'työskennellä' on kummallinen. Se on hankalakin. Jos sitä vertaan esim käyskennellä (kävellä rennosti) niin se kuulostaa jotenkin vähättelevältä. Minä tässä nyt vähän työskentelen.

Työskentelee yrityksessä X. Työskenteli yrityksessä Y.

Tuo ei jotenkin istu mun käsityskykyyni vakavasti otettavan työn tekemisen verbinä.

"Työkentelijä" selkeästi teeskentee työn tekoa. Ei siis suhtaudu hommiinsa vakavasti ja tuottavasti.

Onneksi hallitus on keksinyt, että "työskentelystä" tehdään nyt loppu ja ryhdytään talkoisiin. Näiden yt-neuvottelujen tahdittamana. - Ja tästähän taas tulee mieleen kaleeri ja se paksu nokkamies (Asterixista tuttu?), joka rumpuaan paukutellen työskentelee talkoolaisten työn tahdittamiseksi...

Vierailija
114/160 |
01.06.2016 |
Näytä aiemmat lainaukset

Kahdeksan sivua viestejä, eikä kukaan ole maininnut vastustuskykyä. Hirveä sana, vastustuskyky.

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
115/160 |
02.06.2016 |
Näytä aiemmat lainaukset

-Maanmittarittaretta- = ilman maanmittaritarta

-häät

-ääliö

Vierailija
116/160 |
02.06.2016 |
Näytä aiemmat lainaukset

Vierailija kirjoitti:

Jos liiterissä on kirves ja otat sen, otat kirveen. Jos metsässä kävelee ilves, kerrotko kotona nähneesi metsässä ilveen? Vastaavia voisi keksiä s-loppuisista sanoista kai loputtomiin, Elviin levy, Loomiin auto....

Entäpä sitten jos joku vaikka nauraa itsensä kuoliaaksi, tuleeko hänestä sitten kuolias?

Mitäs tarkoittavat napakampi ja tupakoipi?

Näen sieluni silmin nuo kaksi viimeistä sanaa jaettuna lauseessa kahdelle eri riville:

Pelkastään -tupa-koi, on kummallinen saatikka -tupa-koipi,-napa-kampi,

neuvottelu-amme:DDDDD

Vierailija
117/160 |
02.06.2016 |
Näytä aiemmat lainaukset

Vierailija kirjoitti:

[quote author="Vierailija" time="08.03.2015 klo 03:27"]

[quote author="Vierailija" time="28.03.2014 klo 15:04"]

[quote author="Vierailija" time="26.03.2014 klo 22:06"]

Suomen kieli on rikkaampi ja kuvainnollisempi kuin vaikkapa englannin kieli.

 

Mä vähän epäilen tätä. Englannissa on kuitenkin paljon enemmän sanoja, kuin suomessa. 

 

Eikö se ole juuri päin vastoin, suomen kielessä on paljon sanoja ja englannin kielessä vähän? Sen vuoksi englannin kielen sanoilla on aina useita eri merkityksiä.

Joidenkin laskujen mukaan suomessa on n. 400 000 sanaa ja Oxford Enlish Dictionaryssä on noin 600 000 sanaa. Joidenkin arvioiden mukaan englannin kielessä on yli miljoona sanaa mutta se sisältää jo slangia, ammattisanastoa yms. Englannissa on tosi paljon synonyymejä ja sanoja joissa on pieniä vivahde-eroja.

Mä ajattelen niin, että sanojen määrää ei ehkä kannata edes yrittää arvioida, mutta jos nyt mietitään, kummassa kielessä on enemmän sanoja, niin englantia puoltaisivat mielestäni seuraavat seikat: englannissa on paljon "kaksinkertaista" sanastoa ranskan kieli-invaasion takia (esim. pig-pork ja nämä vastaavat sanat), englantia puhutaan todella laajalla alueella, englannin historia ns. sivistyskielenä on paljon pidempi ja lisäksi kuten ed. kirjoittaja sanoikin, englannissa on todella paljon synonyymejä (mikä tietysti johtuu näistä mainituista asioista). Mutta toki suomessakin on paljon sanastoa, ennen muuta siksi, että suomessa asiat ilmaistaan usein yhdyssanoilla siinä missä vaikkapa englannissa käytettäisiin sanaliittoa.

Vierailija
118/160 |
28.07.2016 |
Näytä aiemmat lainaukset

...ja Juice Leskinen (RIP) keksi sillekin riimin!

Vierailija
119/160 |
28.07.2016 |
Näytä aiemmat lainaukset

MÄÄ KAA !!

Vierailija
120/160 |
28.07.2016 |
Näytä aiemmat lainaukset

TOI on eteläsuomalaista LÄSSYTYSTÄ, ei normijärkisen puhetta saati kirjoitusta!

Samaa mössöä on moi (natsiterkku E-Saksasta), mun, sun, muhun, suhun (Savossa suhupieru)

ja koittaa  (aamuko?)

Toivottavasti Putin vapauttaa muut suomalaiset ottamalla E-Suomen 2017 mennessä. 

Ja niin se tekeekin, toivon!

Kirjoita seuraavat numerot peräkkäin: seitsemän yksi seitsemän