Miltä suomen kieli kuulostaa ulkomaalaiselle?
Onko kukaan koskaan kuullut kommentteja äidinkielestään?
Kommentit (170)
Vierailija kirjoitti:
Entäs tämä sana:
zmarszczka (puolaa, tarkoittaa sanaa ryppy, ja näyttääkin siltä)
Tämä tarkoittaa selvästi 15. ryyppyä kun puheen muodostus on jo mennyt 10. ryypyn kohdalla. Tarjoilu on jo päättynyt kun tuollaista sanaa käyttää.
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Entäs tämä sana:
zmarszczka (puolaa, tarkoittaa sanaa ryppy, ja näyttääkin siltä)
Tämä tarkoittaa selvästi 15. ryyppyä kun puheen muodostus on jo mennyt 10. ryypyn kohdalla. Tarjoilu on jo päättynyt kun tuollaista sanaa käyttää.
Tai sitten tuo sana on promilletesti, jolla tarjoilija varmistaa että henkilö ei ole liian kännissä.
yhdeltäpötköltätavujaeijuuripainoteta
Miten selität "kevään korvalla" ulkomaalaiselle ja muut sanonnat? "Hölmöläiset kantavat välillä valoa" kylässä. Sanontoja palaa vähitellen mieleen.
Vierailija kirjoitti:
Unkariksi arveltiin.
puhun molempia suomea ja unkaria.
ja ei ne kauhean samalta kuulosta.eräs unkarilainen sanoi, että suomi kuulostaa Venäjältä
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Riippuu ulkomaalaisesta. Yksi unkarilainen tyyppi naureskeli kuinka hassulta se kuulostaa hänen korvaansa.
Unkarin kieli vaikuttaa pehmeltä verrattuna muihin eurooppalaisiin kieliin. En tiedä vaikuttaako suomen kieli unkarilaisesta pehmeältä.
puha a fejed ..
Kaamealta molotukselta. Aivan kuin joidenkin hottentottien höpinää. ( lähde: SfP )
Fyi fan mite kamotavat ne rahva puhet !
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Kuulemma Rauman murretta puhuvat ymmärtävät viron kieltä vaivatta, vaikka eivät olisi sitä yhtään opiskelleet.
Näin olen kuullut minäkin. Itse en ymmärrä raumanmurteesta yhtään mitään vaikka suomea onkin.
Tuskinpa kyllä ymmärtävät sen paremmin kuin muutkaan suomalaiset. Ei raumanmurteessa kai niitä vironkielen germaaniperäisiä sanoja käytetä.
Jenkit eivät osaa kieliä niin eivät varmasti tunnista mitään kieltä eikä osaa niitä arvailla.