Miltä suomen kieli kuulostaa ulkomaalaiselle?
Onko kukaan koskaan kuullut kommentteja äidinkielestään?
Kommentit (164)
Vierailija kirjoitti:
Kuulemma kuin konekiväärillä ammuttaisiin.
Australialainen ystäväni sanoi juuri noin.
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Yks portugalilainen likka sanoi että suomi kuulostaa koirien haukkumiselta.
Ajatella. Ja J.R.R. Tolkien taas piti suomen kieltä niin kauniina että se inspiroi hänet keksimään haltioiden kielen trilogiaansa Taru sormusten herrasta.
Suomijuntti uskoo ja pitää kohteliaisuuksia aina täytenä totena.
Mitä syytä Tolkienilla olisi ollut miellyttää suomalaisia tai kohteliaisuudesta sanoa juuri suomalaisille noin? Ei sitä juuri meille ollut osoitettu vaan ihan kaikille joita hänen kirjallisuutensa ja aajtuksensa ja intohimonsa (kielet) kiinnosti. Suomijuntti taitaa nyt olla joku muu kuin ylempi kommentoija.
Hän löysi kiel
Ai englantilainen lingvistikko ja kielistä kiinnostunut ei osannut eikä ymmärtänyt mitään muuta kuin englantia? Innostui Kalevalastakin vaikkei tajunnut sanaakaan? Miten joku kehtaa paljastaa tietämättömyytensä ja typeryytensä ja pitää vieläpä muita, asioista paremmin tietäviä, juntteina typeryksinä.
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Kuulemma kuin konekiväärillä ammuttaisiin.
Australialainen ystäväni sanoi juuri noin.
Sitten sinun kannattaisi vähän miettiä tapaasi puhua.
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Kuulemma kuin konekiväärillä ammuttaisiin.
Australialainen ystäväni sanoi juuri noin.
Sitten sinun kannattaisi vähän miettiä tapaasi puhua.
Minä en ole hänen ainut suomalainen ystävänsä.
Mitä sillä on väliä?
Tiesitkö
"Suomen kieltä puhuu maailmankartalla vain pieni väestöryhmä, mutta se on silti yksi historian vanhimmista säilyneistä kielistä".
Vierailija kirjoitti:
Jotain rumaa tätäkäkäkököpökö tyyliin, ei ollenkaan kuin joku kaunis ranska.
No ei. Suomi on vokaalivoittoinen kieli, joten ei kuulosta tuolta. Samalta, miltä Viro kuulostaa meistä.
Niin, kai se kuulostaa jännältä...
Mutta itse rupesin tässä miettimään, miltä kuulostavat joululaulut hollanninkielisinä...
Mun instaan tulee jostain syystä nykyään hollannin kielisiä opetusvideoita just tästä hollannin kielestä (vai flaamiko se virallinen nimi on?). Täytyy varmaan netistä etsiä jokunen esimerkki hollanniksi lauletuista joululauluista.
Entäs tämä sana:
zmarszczka (puolaa, tarkoittaa sanaa ryppy, ja näyttääkin siltä)
No mä muistan kun olimme Puilassa (kyllä kun olin 4-vuotias, mulla on jyvä muisti, syntynyt 1972, niin ravintolassa käytiin imitaatio leikki kun vanhemmat halusivat mulle lusikan. Eivät osanneet mitään kieltä ei saksaa, ei englantia.
Nonlin joku mainitsi sanan lusikka niin tuli aaaaa tokaisu toivat lusikan.
Vierailija kirjoitti:
No mä muistan kun olimme Puilassa (kyllä kun olin 4-vuotias, mulla on jyvä muisti, syntynyt 1972, niin ravintolassa käytiin imitaatio leikki kun vanhemmat halusivat mulle lusikan. Eivät osanneet mitään kieltä ei saksaa, ei englantia.
Nonlin joku mainitsi sanan lusikka niin tuli aaaaa tokaisu toivat lusikan.
Siis Puolassa! Jotain varastettiin meidän asuntovaunusta, olikohan rekisterikilvet. Jotain hämärää muistan.
Sitten USA:ssa yks vähän alemman tason tyyppi sanoi että suomen kieli kuulostaa englannin, saksan, ja tanskan sekoituksesta, johon valistin, että ei tod.
Vierailija kirjoitti:
Niin, kai se kuulostaa jännältä...
Mutta itse rupesin tässä miettimään, miltä kuulostavat joululaulut hollanninkielisinä...
Mun instaan tulee jostain syystä nykyään hollannin kielisiä opetusvideoita just tästä hollannin kielestä (vai flaamiko se virallinen nimi on?). Täytyy varmaan netistä etsiä jokunen esimerkki hollanniksi lauletuista joululauluista.
Tästä tuli mieleen, kauan sitten koiralenkillä törmäsin toiseen - ennen näkemättömään - koiranomistajaan ja jäätiin juttelemaan. Jossain vaiheessa sanoin saanko arvata mistä hän on kotoisin (puhui erittäin hyvää suomea mutta puheessa kuului lievästi intonaatio). Sanoin että et ole Saksasta mutta siitä läheltä, hän oli Alankomaista. Eli "alkuperäis"kielen voi tunnistaa vaikka sanat ja ääntäminen olisivatkin jotain muuta. Jos ymmärrätte mitä yritän selittää.
Hobittien kieleltä sanoi tyttären poikakaveri :)
Vierailija kirjoitti:
Hobittien kieleltä sanoi tyttären poikakaveri :)
Minkä maalainen?
Hobittien kieli oli yleiskieli joka oli muokkautunut useita kielistä. Suomennoksissa oli tietenkin käännetty suomeksi ja elokuvissa he puhuivet englantia. Omalla tavallaan toki mutta englantia kuitenkin. Joten mielenkiintoinen miellyhtymä tyttären poikakaverilla.
Nyt ei kannata niiden jotka eivät tunne Tolkienia ja tuotantoansa tulla satuilemaan tänne yhtään mitään, täällä on niin paljon asiantuntijoita paikalla ettei mene höpöjutut läpi.
Konekivääriammuntaa sanottiin eteläosavaltioissa / USA. Kovat ärrät🤔
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Olen kuullut että kuulostaisi Japanilta
Sama. Miksi alanuoli? Useammaltakin ulkomaalaiselta olen kuullut tuon.
Suomessa on samankaltainen takova rakenne, vaikka me itse emme tietenkään tuota yhtäläisyyttä niin helposti kuule. Espanja soi myös samankaltaiselta kuin suomi, puheen melodia - tai sen vähäisyys - on myös samankaltaista.
Yllättäen jotkut sanatkin kuulostavat japanilta, esim Joko sataa.
Hajosiko tojotasi? Mokomakin monomaja
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Jotkut on sanoneet että kuulostaa unkarilta. Siis sellaiset jotka ei osaa unkaria eikä suomea, sanapaino ja ääntäminen kuulemma samankaltainen.
Tanskalaiset sanoivat kerran että kuulostaa halla jalla halla jalla halla jalla sekä mala pala mala pala mala pala.
Ja se kaunein lause oli vanhassa oppikirjassa aja hiljaa sillalla. Aika a-voittoista ja monotonista?
Mä olen kuullut että suomen kielen kaunein lause on:
Alavalla maalla hallan vaara
Tai alavilla mailla on utua.
Näin olen kuullut minäkin. Itse en ymmärrä raumanmurteesta yhtään mitään vaikka suomea onkin.