Miksi suomalaiset johtajat järjestään EIVÄT osaa puhua englantia?
kimiräikkösenglannilla vetelevät kaikki kansanedustajat ja ministeritkin, ainoastaan Stubb osaa hyvin englantia, muiden ääntämystä saa hävetä
Kommentit (83)
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Ovat yksinkertaisia. Jokainen paljon englantia käyttävä opettelee puhumaan ilman aksenttia,siis jos äly riittää.
"Ilman aksenttia"? Ilman brittiaksenttia, ilman jenkkiaksenttia, ilman skottiaksenttia? Jännä kun täällä vauvakarkeloissa on pilvin pimein näitä vaativissa asiantuntijatehtävissä natiivienglantia, -ranskaa ja -saksaa puhuvia - ei uskois kun juttujen tasoa katsoo.
Niinpä. Se, jonka mielestä pitäisi opetella puhumaan "ilman aksenttia", ei tiedä mitä aksentti tarkoittaa.
Valitkaa parempia johtajia niin homma toimii.
Vierailija kirjoitti:
Mää oon itse asiassa vähän hämmästellyt Stubbin aksenttia. Toki puhuu erinomaisesti englantia, mutta nuotti ja aksentti on kuitenkin hyvin suomalainen. Mulla on paljon erinomaisesti englantia puhuvia suomenruotsalaisia työkavereita ja heidän aksenttinsa on hyvin erilainen kuin Stubbilla.
Minusta Stubb on poliitikkona täysin nolla, mutta englantinsa on loistavaa. Ei kukaan normaali ihminen oikeasti tuon enempää ala NÄYTTELEMÄÄN aksentteja. Eikö nyt presidenttitason kielitaitoinen ihminen, joka on naimisissa britin kanssa, tekisi niin jos se olisi jotenkin tavallinen ratkaisu "fiksujen" ihmisten keskuudessa?
Aksentti ei ole asia, jota tarvitsee apinoida. Sen sijaan hänellä menee hyvin seuraavat asiat: painotukset, kielioppi, sanavarasto ja pystyy kuvailemaan abstrakteja asioita erittäin korkealla tasolla. Nämä em. asiat määrittelevät kielitaidon, vivahde kotimaasta kuuluu asiaan. Te jotka esitätte brittiaksenttia, te näyttelette, myöntäkää ettei se tule täysin luonnostaan, ja se kuulostaa pakotetulta ja kiusalliselta, en halua kuunella ellei ole täysin pakko.
Vierailija kirjoitti:
45: millä tavalla minä, joka oikeasti olen vaivautunut kuuntelemaan erilaisia lausumisia, olen leuhkempi kuin ne, jotka halveksivat rallienglantia mutta sitten työntävät sen oksennus-ärrän sellaisiin paikkoihin, joissa R ei oikeasti englanninkielisen puhumana äänny?
Koska mainitset, että sinua naurattaa kun havaitset, ettei ääntämistapoihin ole perehdytty. En ole koskaan asunut Jenkeissä, mutta olen asunut Afrikassa, ja Saksassa 20 vuotta, mutta en naura ihmisille, jotka eivät ole perehtyneet Johannesburgin ja Pretorian aksentin vivahteisiin.
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Höpö höpö nyt taas. Suomalaiset puhuvat järjestään todella hyvää englantia. Jos muuta väität, et itse ole kovin fluentti monikielisessä kommunikaatiossa. Harvalla siellä englanti on äidinkieli, joten natiivitason lausumista ei edes odoteta. Aksentilla ja sujuvalla puheella ei ole juurikaan tekemistä keskenään. Paljon tärkeämpää on laaja sanavarasto ja toisten ymmärtäminen ja siihen asianmukaisesti vastaaminen siten, että muut ymmärtävät puhettasi. Suomalaisten selkeä lausuntatapa on erittäin hyvin ymmärretty. Todella monella (Marin, Kulmuni, Stubb) on myös ihan kaunis lausuntakin.
Paskapuhetta. Ranskalaisten puheessa on vahva aksentti, mutta muuten sanavarasto ja rakenne on aitoa englantia. Saksalaisten englanninkieli on yleensä oikein hyvää. Suomalaisten kielitaito on pelkkää AE televisiosarjojen fraaseja. Pelkkää like ja for example ja yeah hokemista. Silti me itse ku
Mitä sä höpötät? Ranskalaisten, Kanadan ranskalaisten ja Belgian ranskalaisten englanninkieli on aivan järkyttävää. Harva osaa edes perusteita.
Sama koskee italialaisia ja brasseja.
Minä suomensavolainen muutin Lontooseen kaksi vuosikymmentä sitten. Tapasin siellä skotlantilaisen miehen, jonka kotikieli oli gaeli englannin ohella. Se skottiaksentti enkkua puhuessa on niin vahva, että minun suomensavolaisenkkuani ymmärretään paremmin maailmalla kuin hänen, myös siellä Lontoossa.
Aksentin täydellinen muuttuminen on englannin suhteen aika harvinaista, mutta puhun italiaa toisena kielenäni ja yritän kovasti ääntää oikein. Luulen, että ero englantiin tulee siinä, että puhutaanko sitä paikallisten keskuudessa vai kansainvälisessä ympäristössä. Aksentti voi tarttua, jos asuu vaikka Irlannissa vuosikymmeniä ilman että se on feikkiä.
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Ovat yksinkertaisia. Jokainen paljon englantia käyttävä opettelee puhumaan ilman aksenttia,siis jos äly riittää.
"Ilman aksenttia"? Ilman brittiaksenttia, ilman jenkkiaksenttia, ilman skottiaksenttia? Jännä kun täällä vauvakarkeloissa on pilvin pimein näitä vaativissa asiantuntijatehtävissä natiivienglantia, -ranskaa ja -saksaa puhuvia - ei uskois kun juttujen tasoa katsoo.
Pelkästään Lontoossa on useita aksentteja ja osa brittiaksenteista on erittäin vaikea ymmärtää, edes toisten brittien toimesta.
Suomalainen rallienglanti on paljon helpompi ymmärtää.
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Ovat yksinkertaisia. Jokainen paljon englantia käyttävä opettelee puhumaan ilman aksenttia,siis jos äly riittää.
"Ilman aksenttia"? Ilman brittiaksenttia, ilman jenkkiaksenttia, ilman skottiaksenttia? Jännä kun täällä vauvakarkeloissa on pilvin pimein näitä vaativissa asiantuntijatehtävissä natiivienglantia, -ranskaa ja -saksaa puhuvia - ei uskois kun juttujen tasoa katsoo.
Niinpä. Se, jonka mielestä pitäisi opetella puhumaan "ilman aksenttia", ei tiedä mitä aksentti tarkoittaa.
Jokaisella on aksentit, mutta on hyvä tavoite oppia puhumaan kansainvälisissä yhteyksissä ilman häiritsevän voimakasta aksenttia. Koskee sekä natiiveja että ei-natiiveja. Ei ole yhtään sen hienompaa oletko irkku tai suomalainen, jos toiset tarvitsevat tekstityksen ymmärtääkseen sinua. Suomalaiset yleensä eivät ole hankalimmasta päästä.
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Höpö höpö nyt taas. Suomalaiset puhuvat järjestään todella hyvää englantia. Jos muuta väität, et itse ole kovin fluentti monikielisessä kommunikaatiossa. Harvalla siellä englanti on äidinkieli, joten natiivitason lausumista ei edes odoteta. Aksentilla ja sujuvalla puheella ei ole juurikaan tekemistä keskenään. Paljon tärkeämpää on laaja sanavarasto ja toisten ymmärtäminen ja siihen asianmukaisesti vastaaminen siten, että muut ymmärtävät puhettasi. Suomalaisten selkeä lausuntatapa on erittäin hyvin ymmärretty. Todella monella (Marin, Kulmuni, Stubb) on myös ihan kaunis lausuntakin.
Paskapuhetta. Ranskalaisten puheessa on vahva aksentti, mutta muuten sanavarasto ja rakenne on aitoa englantia. Saksalaisten englanninkieli on yleensä oikein hyvää. Suomalaisten kielitaito on pelkkää AE televisiosarjojen fraaseja. Pelkkää lik
Niin, ranskalaisten englanti on usein kehnoa, ja jos ei ole, niin vahva ranskalainen ääntämistapa vaikeuttaa kulluun ymmärtämistä aika tavalla.
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Ovat yksinkertaisia. Jokainen paljon englantia käyttävä opettelee puhumaan ilman aksenttia,siis jos äly riittää.
"Ilman aksenttia"? Ilman brittiaksenttia, ilman jenkkiaksenttia, ilman skottiaksenttia? Jännä kun täällä vauvakarkeloissa on pilvin pimein näitä vaativissa asiantuntijatehtävissä natiivienglantia, -ranskaa ja -saksaa puhuvia - ei uskois kun juttujen tasoa katsoo.
Niinpä. Se, jonka mielestä pitäisi opetella puhumaan "ilman aksenttia", ei tiedä mitä aksentti tarkoittaa.
Jokaisella on aksentit, mutta on hyvä tavoite oppia puhumaan kansainvälisissä yhteyksissä ilman häiritsevän voimakasta aksenttia. Koskee sekä natiiveja että ei-natiiveja. Ei ole yhtään sen hienompaa oletko irkku tai suomalainen, jos toiset
Näin, tässä ei ole kyse aksentin esittämisestä, vaan painotuksista, ja kirjainten lausumisesta englannin kielen mukaisesti. Varsinkin ranskalaiset ja espanjalaiset ovat todella laiskoja tässä, ja he tarvitsisivat usein tekstityksen. Espanjalaiset jättävät esimerkiksi paljon kokonaisia kirjaimia lausumatta, kuten ilmeisesti heidän kielessään tehdään?
Esimerkiksi "good night" kääntyy heillä usein muotoon "good ni", ja numero six "sits", tällaisia asioita pitäisi mielestäni miettiä ja ottaa huomioon se, ettei muissa kielissä ole tuollaisia tapoja. Täydellinen natiiviaksentti ei ole tärkeää.
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
45: millä tavalla minä, joka oikeasti olen vaivautunut kuuntelemaan erilaisia lausumisia, olen leuhkempi kuin ne, jotka halveksivat rallienglantia mutta sitten työntävät sen oksennus-ärrän sellaisiin paikkoihin, joissa R ei oikeasti englanninkielisen puhumana äänny?
Koska mainitset, että sinua naurattaa kun havaitset, ettei ääntämistapoihin ole perehdytty. En ole koskaan asunut Jenkeissä, mutta olen asunut Afrikassa, ja Saksassa 20 vuotta, mutta en naura ihmisille, jotka eivät ole perehtyneet Johannesburgin ja Pretorian aksentin vivahteisiin.
En minä nyt ääneen hörötä, mutta ihan peruskoulun oppimäärälläkin tulisi selväksi, että r ei englannin kielessä ole sellainen kirjain, jota kauheasti tarvitsisi korostaa, tai jonka erilaiset variantit vaikuttaisivat sanojen ymmärrettävyyteen. Siksi on outoa, että joillekin se tankero-r on suuri kynnyskysymys, vaikka muut konsonantit vaikuttavat enemmän ymmärretyksi tukemiseen.
Tärkeintä on saada itsensä ymmärretyksi. Ei tarvi olla ääntämys Oxfordin englantia.
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Mistä puhut ap? Suomalaiset osaavat todella hyvin englantia, ja suomiaksentti on aivan normaalia. Kaikilla on aksentti, ja natiiviaksentin "näytteleminen" kielii mielestäni jonkun asteisesta mielenterveyshäiriöstä. Tätä näkeekin vain Jenkeissä ja Briteissä, että pakotetaan tätä paikallista aksenttia, ja sitä vasta onkin raskas kuunella, kun vain miettii, koska puhuja ei enää jaksa esittää...
Ranskalaisilla ja espanjalaisilla on paljon vahvempi aksentti kuin Räikkösellä. Kimi puhuu kieliopillisesti oikein, mikä on tärkeintä.Intialaisten aksentti on myös todella vahva ja tunnistettava ja heidän englantiaan ymmärretään kaikkialla maailmassa. Se muistuttaa paljon suomalaisten rallienglantia jota myös ymmärretään erittäin hyvin.
Englanti on monelle intialaiselle äidinkieli, he puhuvat intianenglantia.
Vierailija kirjoitti:
Tärkeintä on saada itsensä ymmärretyksi. Ei tarvi olla ääntämys Oxfordin englantia.
Oxfordissa kieli on international school language, mikä on sekoitus amerikan ja brittienkkua. Eli sellainen Sherlock Holmes englanti ei ole sielläkään tavallista, koska mukana on varakkaita ulkomaalaisia opiskelijoita sen verran paljon.
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Mistä puhut ap? Suomalaiset osaavat todella hyvin englantia, ja suomiaksentti on aivan normaalia. Kaikilla on aksentti, ja natiiviaksentin "näytteleminen" kielii mielestäni jonkun asteisesta mielenterveyshäiriöstä. Tätä näkeekin vain Jenkeissä ja Briteissä, että pakotetaan tätä paikallista aksenttia, ja sitä vasta onkin raskas kuunella, kun vain miettii, koska puhuja ei enää jaksa esittää...
Ranskalaisilla ja espanjalaisilla on paljon vahvempi aksentti kuin Räikkösellä. Kimi puhuu kieliopillisesti oikein, mikä on tärkeintä.Intialaisten aksentti on myös todella vahva ja tunnistettava ja heidän englantiaan ymmärretään kaikkialla maailmassa. Se muistuttaa paljon suomalaisten rallienglantia jota myös ymmärretään erittäin hyvin.
Englanti on monelle intialaiselle äidinkieli, he pu
Älä nyt vaan sano, että puhut itsekin näin?
En häpeä kenenkään muun kielitaitoa ja ajatuskin on aivan outo. Mutta olen kyllä kiinnittänyt huomiota siihen, että harva, hyvin harva poliitikko puhuu hyvää englantia.
Itselleni englannin puhuminen on aina ollut kompastuskivi. Ymmärrän ja luen täysin ongelmitta, mutta puhua en vaan osaa. Olen aina hävennyt sitä. Lähes kaikki ystäväni puhuvat todella hyvää englantia, vaikka eivät edes olisi asuneet ulkomailla. Jotenkin he vaan on oppineet paremmin puhumaan.
Siksi minusta on vain kummallista, että meidän tärkeimmät poliitikot joilla on varmasti paljon kansainvälisiä tehtäviä, eivät juurikaan osaa englantia, samalla kun tavan tallaajat jotka eivät hoida mitään kansainvälisiä tehtäviä tai edes paljoa matkusta, puhuvat englantia tosi hyvin.
Toisaalta se on myös lohdullista, että jos tuon tason ihmiset eivät osaa sen enempää kuin minäkään niin ehkä munkaan ei tarvi niin hävetä.
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Mää oon itse asiassa vähän hämmästellyt Stubbin aksenttia. Toki puhuu erinomaisesti englantia, mutta nuotti ja aksentti on kuitenkin hyvin suomalainen. Mulla on paljon erinomaisesti englantia puhuvia suomenruotsalaisia työkavereita ja heidän aksenttinsa on hyvin erilainen kuin Stubbilla.
Minusta Stubb on poliitikkona täysin nolla, mutta englantinsa on loistavaa. Ei kukaan normaali ihminen oikeasti tuon enempää ala NÄYTTELEMÄÄN aksentteja. Eikö nyt presidenttitason kielitaitoinen ihminen, joka on naimisissa britin kanssa, tekisi niin jos se olisi jotenkin tavallinen ratkaisu "fiksujen" ihmisten keskuudessa?
Aksentti ei ole asia, jota tarvitsee apinoida. Sen sijaan hänellä menee hyvin seuraavat asiat: painotukset, kielioppi, sanavarasto ja pystyy kuvailemaan abstrakteja asioita erittäin korkealla tasolla. Nämä em. asiat määrittelevät kielitaidon, vivahde kotimaasta kuuluu
Et tainnut ymmärtää, että hämmästelin sitä, että Stubbin aksentti on mielestäni enemmän suomalainen kuin suomenruotsalainen.
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Mistä puhut ap? Suomalaiset osaavat todella hyvin englantia, ja suomiaksentti on aivan normaalia. Kaikilla on aksentti, ja natiiviaksentin "näytteleminen" kielii mielestäni jonkun asteisesta mielenterveyshäiriöstä. Tätä näkeekin vain Jenkeissä ja Briteissä, että pakotetaan tätä paikallista aksenttia, ja sitä vasta onkin raskas kuunella, kun vain miettii, koska puhuja ei enää jaksa esittää...
Ranskalaisilla ja espanjalaisilla on paljon vahvempi aksentti kuin Räikkösellä. Kimi puhuu kieliopillisesti oikein, mikä on tärkeintä.Intialaisten aksentti on myös todella vahva ja tunnistettava ja heidän englantiaan ymmärretään kaikkialla maailmassa. Se muistuttaa paljon suomalaisten rallienglantia jota myös ymmärretään erittäin hyvin
Öö rohkenen olla eri mieltä monestakin täällä esitetystä asiasta. Ensinnökin vahvoja aksentteja on vaikea ymmärtää tai vaikeampi kun ilman aksenttia. Esim. jos ei ole tottunut intialaiseen aksenttiin, ei sitä helposti ymmärrä.
Jos äidinkieli ei ole englanti, puhutun kielen ymmärtämisen voi testata TV:ohjelmoitu, joissa melko perusenglanria, britti tai amerikan aksentilla.
Jos ei sitäkään ymmärrä, on kielitaito yksinkertaisesti huono.
Jotkut ymmärtää aksenttia paremmin kun muut, mutta en lähtisi väittämään että ei sun englanti hyvää ole, jos joku ei ymmärrä jollain tietyllä aksentillaan puhuttua niin hyvin vaikka muuten ymmärtääkin.
Samoin mielestäni on aina parempi yrittää matkia jotain perus natiivi aksenttia kun esim. rohkeasti vaan murtaa sitä vahvalla aksentillaan.
Lähtökohtaisesti mitä väärää on siinä, että yrittää puhua tai ääntää oikein mielummin kun ei kiinnittäisi siihen ollenkaan huomiota?Se kuitenkin edesauttaa sitä, että ymmärtää toista paremmin. Jos ei pysty tai osaa asia erikseen ja ääntämisissäkin eroavaisuuksia ehkä ihan lahjakkuudessakin. En lähtisi arvostelemaan jos en tiedä mistä johtuu, mutta en kehuisikaan sellaisen asenteen olevan fiksu, että mitä sillä väliä miten ääntää tai ei siihen tarvitse nähdä vaivaa. Hehheh äännä esim. ranskaa miten kirjoitetaan, saat merkillisiä katseita. Kyllä ääntäminen kuuluu sen vieraan kielen oppimiseen, samoin kun kielioppi ja kirjoitustaito.
Jos suomalaiset on jotenkin poikkeuksellisen herkkänahkaisia omasta englanninkielen taidostaan, niin sehän on vain oma vika. Kyllä jokainen joka vähän maailmaa nähnyt tietää, että ei sitä muuallakaan puhuta ilman aksenttia.
Ja kyllä periaatteessa suomalaiselle helpompi ymmärtää rallienglantia kun vaikka äärimmäisen voimakasta intialaisaksenttia. Kumpikaan ei ole erityisen miellyttävää kuultavaa.
Makuasioita aksentitkin, mutta mielestäni kieli on parasta natiivina, olkoon se mikä aksentti tahansa. Eihän aksentti ole kuitenkaan puhevikaan verrattavissa oleva asia eli harjoiteltavissa melko helposti useimmille.
Ja mitä tulee liialliseen amerikanaksentin matkimisen nuorilla, joo voi kuulostaa hieman ärsyttävältä, mutta sekin parempi kun ei yritä ollenkaan kuulostaa oikealta tai ns. voimakas rallienglanti ja väärin ääntäminen.
45: millä tavalla minä, joka oikeasti olen vaivautunut kuuntelemaan erilaisia lausumisia, olen leuhkempi kuin ne, jotka halveksivat rallienglantia mutta sitten työntävät sen oksennus-ärrän sellaisiin paikkoihin, joissa R ei oikeasti englanninkielisen puhumana äänny?