Epäsuosittu mielipide, mutta minua ei haittaa jos ravintolassa työntekijä puhuu englantia. Jos työvoimapulaa niin hyvä että joku palkattu
Siinähän vähitellen myös oppii suomea, kun on ympäristössä missä sitä myös puhutaan.
Aloitan itse aina suomeksi vaikka toinen puhuisi englantia mutta ei haittaa sitäkään puhua. Toki jos seurueessa joku haluaa puhua suomea niin pitäisi löytää suomea taitava tarvittaessa palvelemaan
Kommentit (240)
Mikä tuossa mielipiteessä on epäsuosittua? Ainakin täällä Helsingissä on ihan normaalia, että ravintolassa voi olla englantia puhuva tarjoilija. Enkä ole ikinä kuullut kenenkään valittavan siitä. Ystäväpiiristäni moni käyttää itsekin työkielenään englantia.
Jotkut noista englantia puhuvista ovat Suomessa keikkatöissä, esim. kolme kuukautta. Ei siinä ajassa ehdi suomea oppia. Vissiin hankala saada suomalaisia hakemaan tuollaisia lyhyitä määräaikaisuuksia, joten joudutaan rekrytoimaan ulkomailta. Koettakaa pitää tämäkin asia mielessänne seuraavan kerran kun vaaditte pavelua suomeksi. Kyseessä ei siis välttämättä ole Suomessa pitkään asununt henkilö, joka ei ole halunnut opetella suomea.
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Jos työntekijä puhuu vain englantia, onko siis koko lafkan henkilökunta englanninkielen osaaja, tapahtuuko kaikki kommunikointi keittiössä englanniksi ? Sinänsä ei haittaa mutta tämän haluan tietää.
Itsellä kokemus eri alalta, mutta jos meillä on tiimissä joku joka ei puhu suomea, kaikki keskustelu käydään englanniksi kun hän on paikalla. Näin ei synny mitään epäselvyyksiä eikä tule tunnetta, että jää ryhmän ulkopuolelle. Ihmettelen suuresti, jos jossain keittiössä kommunikoidaan myös suomeksi työhön liittyviä asioita, vaikka tarjoilija tai joku kokki ei tajua sanaakaan.
Jatketaanko tuota englannin puhumista loputtomiin, vai alkaako se tiimiläinen jossain vaiheessa haluta puhua suomea?
Vierailija kirjoitti:
Mitä virkaa noilla tarjoilijoilla on? Eikö asiakas voisi samalla vaivalla mennä huikkaan tilauksen kokille suoraan?
Ja kokki sitten huikkaa luukulta, että "tulepa nyt hakemaan ruokasi". Ja sitten kävelet kassalle maksamaan ruokasi, kun olet valmis. Ehkä sun kannattaa jatkossakin pitäytyä vain mäkkäriruokailuissa.
Minä myönnän, että minua haittaa. Olisi kiva, jos ei haittaisi mutta... ei, ei ei. Olen muutenkin sosiaalisesti arka. En todellakaan halua kotimaassani asioida englanniksi.
Itse käyn vain ravintoloissa joissa ei saa palvelua suomeksi. Se pitää persujuntit 🤡 poissa.
Minua haittaa. Suomalaiset luopuvat omasta kielestään. Näin on jo tehty yliopistoissa. Edeltävät sukupolvet tappelivat oikeuden opiskella omalla kielellä ja nyt siitä luovutaan vapaaehtoisesti. Enemmän kuin typerää.
Vierailija kirjoitti:
Minä myönnän, että minua haittaa. Olisi kiva, jos ei haittaisi mutta... ei, ei ei. Olen muutenkin sosiaalisesti arka. En todellakaan halua kotimaassani asioida englanniksi.
Monissa ravintoloissahan ruokien nimet ovat joka tapauksessa englanniksi. Eli mikä ongelma sun on osoittaa sormella mitä haluat riippumatta siitä puhuuko tarjoilija suomea vai ei. Aika harvoin sen tarjoilijan kanssa tarvitsee muuta lätistä kuin kertoa, mitä tilaa.
Vierailija kirjoitti:
Puhun sujuvaa englantia, mutta itseäni kyllä haittaa, jos en Suomessa voi kommunikoida omalla äidinkielelläni. Valitettavan usein se asiakaspalvelija ei edes ole natiivi puhuja ja puhe korostuu aksentilla, josta voi olla vaikea saada selvää (kotikaupunkini eräs intialainen ravintola tulee ensinnä mieleen), eikä se tarjoilijakaan aina ymmärrä, mitä yritetään sanoa. Lisäksi on ikävää, että tällainen palvelu voi rajata osan ihmisistä ravintolan ulkopuolelle, koska he eivät mene paikkaan missä ei saa omalla äidinkielellä palvelua, tai palvelun saaminen suomeksi kestää kauemmin, ja itse eivät pysty kommunikoimaan englanniksi (esim. omat vanhempani ja isovanhempani). Se on ihan ok, jos on vähän huono suomenkieli, mutta kyllä kielen perusteet pitäisi olla hallussa, samoin oman alan ydinsanasto.
Miten sun vanhemmat ja isovanhemmat voi olla niin ummikkoja, etteivät selviä edes yksinkertaisesta ravintolassa asioimisesta englanniksi? Mun 84v ja 88v vanhemmat reissaa jatkuvasti ulkomailla ja puhuvat englantia, saksaa, ruotsia, ranskaa ja espanjaa.
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Puhun sujuvaa englantia, mutta itseäni kyllä haittaa, jos en Suomessa voi kommunikoida omalla äidinkielelläni. Valitettavan usein se asiakaspalvelija ei edes ole natiivi puhuja ja puhe korostuu aksentilla, josta voi olla vaikea saada selvää (kotikaupunkini eräs intialainen ravintola tulee ensinnä mieleen), eikä se tarjoilijakaan aina ymmärrä, mitä yritetään sanoa. Lisäksi on ikävää, että tällainen palvelu voi rajata osan ihmisistä ravintolan ulkopuolelle, koska he eivät mene paikkaan missä ei saa omalla äidinkielellä palvelua, tai palvelun saaminen suomeksi kestää kauemmin, ja itse eivät pysty kommunikoimaan englanniksi (esim. omat vanhempani ja isovanhempani). Se on ihan ok, jos on vähän huono suomenkieli, mutta kyllä kielen perusteet pitäisi olla hallussa, samoin oman alan ydinsanasto.
Miten sun vanhemmat ja isovanhemmat voi olla niin ummikkoja, etteivät selviä edes yksin
Kerron sinulle nyt aika järkyttävän uutisen. Oletko valmis?
Ihmiset ovat erilaisia. Esimerkiksi minun mummini on 84-vuotias ja osaa hyvänä päivänä syödä itse. Muistisairaus on jo pitkällä eikä todellakaan osaa puhua kuin suomea, vaikka ennen on osannut.
t.eri
Vierailija kirjoitti:
Minä myönnän, että minua haittaa. Olisi kiva, jos ei haittaisi mutta... ei, ei ei. Olen muutenkin sosiaalisesti arka. En todellakaan halua kotimaassani asioida englanniksi.
Miten sä voit käydä esim. Subwaylla tai Mäkkärissä, kun siellä pitää sanoa Big Mac tai Chicken fajita sub tms.
Eiköhän tää englanti ongelma ole teillä siellä Helsingissä kun meidän isossa kaupungissa saa ihan suomeksi palvelua.
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Puhun sujuvaa englantia, mutta itseäni kyllä haittaa, jos en Suomessa voi kommunikoida omalla äidinkielelläni. Valitettavan usein se asiakaspalvelija ei edes ole natiivi puhuja ja puhe korostuu aksentilla, josta voi olla vaikea saada selvää (kotikaupunkini eräs intialainen ravintola tulee ensinnä mieleen), eikä se tarjoilijakaan aina ymmärrä, mitä yritetään sanoa. Lisäksi on ikävää, että tällainen palvelu voi rajata osan ihmisistä ravintolan ulkopuolelle, koska he eivät mene paikkaan missä ei saa omalla äidinkielellä palvelua, tai palvelun saaminen suomeksi kestää kauemmin, ja itse eivät pysty kommunikoimaan englanniksi (esim. omat vanhempani ja isovanhempani). Se on ihan ok, jos on vähän huono suomenkieli, mutta kyllä kielen perusteet pitäisi olla hallussa, samoin oman alan ydinsanasto.
Miten sun vanhemmat ja isovanhemmat v
No jos ei osaa edes syödä itse, niin tuskin se olisi ravintolaan menossakaan. Tarjoilijat ei syötä mummoja. Ei edes englanniksi.
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Minä myönnän, että minua haittaa. Olisi kiva, jos ei haittaisi mutta... ei, ei ei. Olen muutenkin sosiaalisesti arka. En todellakaan halua kotimaassani asioida englanniksi.
Monissa ravintoloissahan ruokien nimet ovat joka tapauksessa englanniksi. Eli mikä ongelma sun on osoittaa sormella mitä haluat riippumatta siitä puhuuko tarjoilija suomea vai ei. Aika harvoin sen tarjoilijan kanssa tarvitsee muuta lätistä kuin kertoa, mitä tilaa.
En asioi vapaaehtoisesti paikoissa, joissa minulla ei ole hyvä olo. Jos asioin ravintolassa kotimaassani, haluan pitää itsestäänselvyytenä, että voin asioida suomeksi.
Ei minua haittaa, jos joku muu tykkää käydä ei-suomenkielisissä ravintoloissa. Itse en vain menisi enää toista kertaa.
Vierailija kirjoitti:
Eiköhän tää englanti ongelma ole teillä siellä Helsingissä kun meidän isossa kaupungissa saa ihan suomeksi palvelua.
Eihän tässä ole mitään ongelmaa. Ap kertoi ihan selkeästi, että englanninkielinen palvelu ei haittaa. Ja moni komppaa ap:ta. Itse olen täällä Jyväskylässäkin käynyt ravintolassa, jossa tarjoilija puhui englantia. Ei mitään ongelmaa, koska teen työnikin 90% englanniksi.
Ei minuakaan haittaa, jos hän ymmärtää minun suomeani.
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Puhun sujuvaa englantia, mutta itseäni kyllä haittaa, jos en Suomessa voi kommunikoida omalla äidinkielelläni. Valitettavan usein se asiakaspalvelija ei edes ole natiivi puhuja ja puhe korostuu aksentilla, josta voi olla vaikea saada selvää (kotikaupunkini eräs intialainen ravintola tulee ensinnä mieleen), eikä se tarjoilijakaan aina ymmärrä, mitä yritetään sanoa. Lisäksi on ikävää, että tällainen palvelu voi rajata osan ihmisistä ravintolan ulkopuolelle, koska he eivät mene paikkaan missä ei saa omalla äidinkielellä palvelua, tai palvelun saaminen suomeksi kestää kauemmin, ja itse eivät pysty kommunikoimaan englanniksi (esim. omat vanhempani ja isovanhempani). Se on ihan ok, jos on vähän huono suomenkieli, mutta kyllä kielen perusteet pitäisi olla hallussa, samoin oman alan ydinsanasto.
Miten sun vanhemmat ja isovanhemmat voi olla niin ummikkoja, etteivät selviä edes yksin
Joopa joo.
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Puhun sujuvaa englantia, mutta itseäni kyllä haittaa, jos en Suomessa voi kommunikoida omalla äidinkielelläni. Valitettavan usein se asiakaspalvelija ei edes ole natiivi puhuja ja puhe korostuu aksentilla, josta voi olla vaikea saada selvää (kotikaupunkini eräs intialainen ravintola tulee ensinnä mieleen), eikä se tarjoilijakaan aina ymmärrä, mitä yritetään sanoa. Lisäksi on ikävää, että tällainen palvelu voi rajata osan ihmisistä ravintolan ulkopuolelle, koska he eivät mene paikkaan missä ei saa omalla äidinkielellä palvelua, tai palvelun saaminen suomeksi kestää kauemmin, ja itse eivät pysty kommunikoimaan englanniksi (esim. omat vanhempani ja isovanhempani). Se on ihan ok, jos on vähän huono suomenkieli, mutta kyllä kielen perusteet pitäisi olla hallussa, samoin oman alan ydinsanasto.
Miten sun vanhemmat ja isovanhemmat voi olla niin ummikkoja, etteivät selviä edes yksin
Niin sun isovanhempasi. Minun isovanhempani ei osanneet kuin suomea ja isäni taas on unohtanut (ilman isompaa muistisairautta) suurimman osan osaamistaan kielistä tai sekoittaa ne yrittäessään puhua. Pyytää milch kun pitäisi sanoa milk tms.
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Minä myönnän, että minua haittaa. Olisi kiva, jos ei haittaisi mutta... ei, ei ei. Olen muutenkin sosiaalisesti arka. En todellakaan halua kotimaassani asioida englanniksi.
Miten sä voit käydä esim. Subwaylla tai Mäkkärissä, kun siellä pitää sanoa Big Mac tai Chicken fajita sub tms.
Hei, en pidä tuosta syyllistävästä asenteestasi. Asiakkaana minullakin on oikeus omiin toiveisiini.
Mitä virkaa noilla tarjoilijoilla on? Eikö asiakas voisi samalla vaivalla mennä huikkaan tilauksen kokille suoraan?