Jos joudut yllättäen puhumaan englantia, miten sujuisi?
Voisitko jutella niitä näitä huolettomasti vai menisikö sormi suuhun?
Miten olet oppinut kieltä / miksi et osaa?
Kommentit (94)
actually one could just copy-paste text from the web. Writing stuff here in English proves
nada
. I study in English, I am doing my thesis in English, I work in English. I know I can handle different situations with that language. But I am also fluent in 3 others languages. :)
Good day, my lectures start now!
S80:
- faijalla oli firmaa jenkeissä ja mutsin kaa muuttivatkin jenkkeihin kokonaan kun mä olin 16v, sitä ennen olivat asuneet ns puoliks siellä. faija on kuollut, mut mutsi edelleen asuu jenkeissä. himassa meillä toisinaan puhuttiin paljon enkuks ja esim faija luki enkun kielisiä satuja jne..
- mun 5 sisarusta asuu ulkomailla ja mä+mun 2 suomessa asuvaa systerii ollaan myöskin asuttu ulkomailla aikoinaan ja enkkuu on käytetty paljon
- lomaillaan paljon ulkomailla ja enkkuu tulee käytettyy
- luen enkun kielisiä kirjoja ja lehtiä ja katson leffoja/telkkaa
- koulussa enkku on ollut aina 10.
Kaiken tämän perusteella uskon, että sinulla on varsin sujuva englannin taito, mutta tuskinpa se nyt sentään äidinkielesi tasolle yltää? Tulikohan hieman liioiteltua?!
Itse olen asunut 10 v. ulkomailla, luen kaikki kirjat englanniksi ja teen englanniksi töitä (ai niin, kaikista neljästä kirjoittamastani vieraasta kielestä laudatur ja jatko-opinnot yliopistossa) - mutten siitäkään huolimatta uskaltaisi mennä sanomaan, että puhun " enkkuu paremmin kuin suomee" .
they don' t understund to do it. And part of the conversation about this issue must be found from the text.
Englantilaisia sukulaisia, kiinnostus kieleen, luen englanninkielisiä kirjoja jne...
Ymmärrän kyllä hyvin englantia, mutta olen hyvin arka puhumaan.
Jos en muuten, niin töissä. Ja olen ihan Suomessa töissä. Yleensä isoilla (koulutusta vaativilla) työpaikoilla on aina nykyään osa jutuista englanniksi. Meillä on myös ruotsiksi. Joten kummankaan kanssa ei tule tilanteita, joissa menisin lukkoon.
Virheitä toki teen paljon ja osan huomaan itsekin.
cuz I' m using english everyday, I' m not fluent though, but good enough to handle everyday situations.
I' ve always been a 10 student in english and after studies I' ve been travelling a lot which just made my skills stronger.
Now I use english daily with my hubby, who doesn' t speak finnish and I don' t know arabic well enough to make myself understood.
Käytän töissä englantia päivittäin ja olen asunut siellä vuoden, joten puhun lähes kuin se olisi äidinkieleni.
Minäkin olen opiskellut ranskaa, asunut ranskankielisessä maassa 1,5 vuotta, mutta ranskani ei ole edes LÄHELLEKÄÄN sujuvaa vaikka sitä käytinkin päivittäin...
puhuvansa taydellista englantia, oma korva kun ei kuule aksenttia!
Vierailija:
Miten voi vuoden ulkomailla olon jälkeen puhua jotain kieltä kuin äidinkieltään?.
Sitä paitsi monet ulkomaiset englantia hyvin osaavat puhuvat parempaa kieltä kuin englantia äidinkielenään puhuvat.
Eiväthän monet suomalaisetkaan kauhean hyvin suomea osaa.
Silloin tällöin töissä joudun höpöttämään jotain englanniksi, mutta jos joutuisin yhtäkkiä pitämään vaikka luennon englanniksi, olisin pulassa. Olen asunut ulkomailla ja puhunut silloin päivittäin englantia, mutta oikeasti huolestuttaa kielitaidon ruostuminen, kun en vain joudu puhumaan juuri englantia. Enkä kato edes telkkaria paljon koskaan.
Vierailija:
Minäkin olen opiskellut ranskaa, asunut ranskankielisessä maassa 1,5 vuotta, mutta ranskani ei ole edes LÄHELLEKÄÄN sujuvaa vaikka sitä käytinkin päivittäin...
Miten joku ei osaa englantia melkein täydellisesti, jos on asunut Englannissa tai USA:ssa ja puhunut sitä koko ajan esim. vuoden ja senkin jälkeen käyttänyt englantia päivittäin?
sekä vapaa-ajalla suomea ja ruotsia. Hyvin nuo kielet tuntuu sujuvan. Toki haittapuolena on se, että korvaan töissä helposti suomen kielisiä sanoja mutkattomammilla ja/tai asian yksinkertaisesti ja kerralla kattavammin ilmaisevilla ruotsin tai englannin sanoilla. Lapsille puhun kuitenkin vain ja ainoastaan suomea ilman vieraskielisiä sanoja.
Koulussa tuli opiskeltua etenkin kielten kieliopit hyvin, toki sanastokin oli ihan ok. Nyt kuitenkin on ollut helppo omaksua lisää vieraskielisiä sanoja, kun ei tarvitse huolehtia kieliopista.
koulu- ja opiskeluaikoina olen oppinut. Silloinkaan en kovin hyvä kielissä ollut. Työssäni tai muutenkaan en englantia tarvi, joten unohtuuhan se jos ei treenaa.
Kouluaikoina olin tyypillinen " Kymppi enkussa" -oppilas, mutta käytännössä en uskaltanut puhua ollenkaan...Kun ystäväpiiri alkoi muodostua ulkomaalaisista, puhe englanniksi alkoi sujumaan tuosta vain....Samoin kävi ranskan kanssa...koulussa en oppinut mitään...;) muutettuani ranskan kieliseen maahan, oli pakko oppia ja selviytyä sillä. :)
paluu lennolla tanne pohjois-amerikkaan vieressani istui amerikkalainen rouva joka moneen otteeseen ihmetteli ja kehui kuinka kaikki tapaamansa suomalaiset puhuivat niin hyvin englantia. Sanoi etta missa tahansa kadulla tai kaupassa kaikki osasi englantia.
Vierailija:
Voisitko jutella niitä näitä huolettomasti vai menisikö sormi suuhun?Miten olet oppinut kieltä / miksi et osaa?
Vierailija:
Ja koulun kävin ruotissa siis ala asteen niin ihan suomenkielisenä, mutta sen ruotsin opin puhumaan suomenkielen rinnalla
Valitettavasti ruotsi on unohtunut tehokkaasti, kun sitä ei tarvitse käyttää eikä sitä kuule paljoa. Siis puhun kyllä ihan mielelläni, mutta aika lailla yleispätevistä asioista.
Engalantia nyt luen ja kirjoitan päivittäin töissä, puhunkin aina silloin tällöin. Ei menisi sormi suuhun englanniksi, mutta kirjoittaminen on enemmän pohtimista vaativaa, vaikka enemmän tulee engalantia kirjoitettua kuin puhuttua.
En opi niin en opi. Kurssit olen kyllä päässyt läpi ja joitakin esitelmiä englanniksi tehnyt. Näihin esitelmiini opettaja tuumasi " akateemisia luentoja" ;). En kyllä aina edes itse ymmärtänyt mitä selostin....
toivottavasti joskun opin edes vähän ymmärtämäänkin englantia.