Amarillossa tarjoilija ei puhunut suomea ollenkaan, olenko kohtuuton jos mielestäni Suomessa minulla on oikeus asioida suomen kielellä.
Tuuttasinkin jo otsikkoon asian. Meni oikeasti fiilikset kun tarjoilija puhui huonoa englantia, ei suomea lainkaan. En tiedä mikä hänen äidinkielensä sitten mahtoi olla. En haluaisi suomalaisena Suomessa ravintolassa joutua kielimuurin takia ongelmiin. Esimerkiksi juomat nyt menivät tilauksessamme väärin, mutta en jaksanut alkaa setvimään rallienglannilla asiaa. Paha maku jäi koko reissusta.
Kommentit (1200)
Vierailija kirjoitti:
Minutakin on kamalaa että niille ukrainalaisille on annettu töitä ravintoloista.
Näiden ukrainalaisten työllistymisestä äkkiä tehtiin jotenkin positiivinen asia. Se tarkoittaa että heiltä vietiin mahdollisuus suomenkielen opiskeluun. Suomeen kannattaa tulla työttömänä niin pääse opettelemaan kieltä. Muuten ei pääse.
Observera att det är frågan om Amarillo och inte någon restaurang.
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Olisihan se kiva saada itsensä ymmärretyksi joko suomen tai englannin kielellä, mutta mitä ehdotat, jos kielitaitoisia työntekijöitä ei vain ole saatavilla? Pitäisikö ravintolat sulkea? Epäkohdista on helppo valittaa mutta rakentavia ratkaisuja ei juurikaan kuule.
No kun tietyillä aloilla pitäisi olla tietyt ehdottomat perusvaatimukset. Jos ammattitaitoisia lääkäreitä ei kerta kaikkiaan ole saatavilla, onko ok kelpuuttaa hommaan vaikka työtön roskakuski?
Palvelualoilla kommunikointi asiakkaan kanssa on ehdoton vaatimus. Suorastaan ammattitaidon kulmakivi. Ei voi olla, että Suomessa löydy näihin hommiin ketään, joka osaisi kommunikoida suomeksi. Kannattaisi nostaa palkkoja, niin voisi yhtäkkiä olla runsauden pulaa tekijöistä. Eikö niin yleensä tehdä? Jos ei ammattitaitoisia tekijöitä löydy, nostetaan palkkoja, jotta ala olisi houkuttelevampi.
Jep, eli kannattaisi siis nostaa hintoja, jotta voisi nostaa palkkoja. Sitten olisi uusi itkuvirsi vauvapalstalla, kun se bulkkiketjun pakastepihvi on niin kauhian kallis.
Kaiketi yrityksesi ei vaan ole elinkelpoinen, jollet millään onnistu löytämään henkilökuntaa, joka puhuisi joko suomea tai edes englantia, nostamatta ruuan hintaa pilviin? Ei se mitään haittaa. Ei ole häpeä myöntää, ettei kaikista vain ole yrittäjiksi. Pistä pillit pussiin ja pestaudu tarjoilijaksi sillä palkalla, jota itse olit valmis omille työntekijöillesi maksamaan.
Osa porukasta elää ihan jossain impivaarassa. Ihmiset liikkuvat. Ammattitaitoiset ihmiset liikkuvat. Se tarjoilija ei ehkä puhu suomea, mutta se on voinut olla 10 vuotta paljon hienommissakin paikoissa tarjoilijana ja pärjännyt hyvin. Se voi olla jopa kalliimpi kuin se suomenkielinen tolvana, joka ei ole päivääkään tarikan hommia tehnyt, mutta silti se palkataan.
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Ulkomaalainen ei siis kelpaa, teki töitä tai ei.
Kielen opettelu on VAIKEAA ja kestää kauan. Jos tuokin työntekijä on töissä 8 h päivässä, sen jälkeen hoitaa terveyttään liikunnalla, sosiaalisia suhteita, kotia, perhettä ja levätäkin pitäisi, niin ei kieltä opi ihan viikossa.
Toki jos jokainen Suomeen tulija saisi alussa ilmaisen kokopäiväisen suomen kurssin, niin sen voisi oppia muutamassa kuukaudessa. Mutta heidänkin pitää käydä töissä, joten aikaa kokopäiväiselle suomen opiskelulle ei ole. Siksi se voi viedä vuosia. Aivan kuten sinun englannin opettelu vei todennäköisesti 5-10 vuotta.
Tarjoilijan duuniin riittävän suomen taidon oppii halutessaan muutamassa viikossa. Eikä tarvitse edes kokopäiväisesti opiskella. Siinä kun ei kovin monimutkaista kieltä tarvitse käyttää. "Mitä saisi olla", "Kiitos", "Hyvää ruokahalua" "Haluatko jälkiruokaa" "Yhdessä vai erikseen" näillä pääsee jo alkuun. Muutama fraasi lisää ja ollaan jo ihan hyvällä tasolla.
opitko tarjoilijaksi muutamassa viikossa kun otetaan kieleksi vaikka arabia?
Aika moni vieraaseen maahan kielitaidottomana muuttava pystyy oppimaan perustason hyvinkin nopeaan tahtiin. Pakkohan se on, jos ympärillä kukaan ei osaa suomea tai englantia.
t. eri
Asun eurooppalaisessa valtiossa, jossa englannin osaaminen on heikkoa. Voin nimetä heti parikymmentä suomalaista, jotka ovat asuneet täällä 5-25 vuotta eivätkä osaa paikallista kieltä niin paljon, että voisivat tarjoilijana työskennellä. Uho on aina suurta, kunnes itse joutuukin siihen tilanteeseen.
No se, että sinä tunnet ihmisiä, joilla ei joko kapasiteetti tai halu riitä kielen opiskeluun, ei tarkoita, etteikö oppiminen tarvittaessa onnistuisi. 5 vuodessa oppii puhumaan kieltä jo niin sujuvasti, että pärjää huomattavasti tarjoilijan työtä vaativampaakin kielitaitoa vaativissa hommissa helposti. Tämä toki vaatii sitä, että henkilöllä on halua oppia kieli ja motivaatiota tehdä sen eteen töitä.
Kyseessä on myös ihmisiä joilla oli aito halu oppia sitä kieltä. Osa toki ei yrittänyt, mutta osa käy tunneillakin. Eikä opi. Edelleen, helppo sanoa kun ei itse ole siinä kuulustelutuolissa.
Mistä kuulustelutuolista puhut? Kyllähän ihan normaalissa arjessakin kielen 5 vuodessa oppii suhteellisen sujuvalle tasolle, jos vain käyttää kieltä aktiivisesti. Näin tapahtuu, vaikka olisi millainen taulapää. Arjessa sitä kieltä oppii itse asiassa merkittävästi paremmin kuin koulun penkillä. Minulla esim. oli englanti koulussa 5, kunnes kävin 4kk vaihdossa Lontoossa ja sainkin sitten jo 8-9 arvosanoja.
No tässä kuulustelutuolissa, että mikäs id iootti sinä olet kun et ole oppinut kieltä ajassa X (joka on jonkun itse keksimä aikaraja). Nämä ystäväni suhtautuvat kaikki kieleen positiivisesti, ja kaikki osaavat sanoa jotain. Mutta sujuvaksi eivät ole oppineet vaikka olisivat tunneilla käyneet ja parhaansa arjessa yrittäneet. Työt on englanniksi, suomeksi tai ruotsiksi, ja elämä on kuluttavaa ja väsyttävää. Kuinka moni ottaa työviikon päätteeksi kielioppikirjan käteensä?
Pointtinani on vain se että suomalaiset suureen ääneen vaativat ulkomaalaisilta kielitaitoa, mutta itsekään emme aina siihen pysty, vaikka yrittäisimme.
Unkarilainen jääkiekkoilija Balz Sebök tuli Suomeen osaamatta sanaakaan suomea. Osasi jo ensimmäisen kautensa jälkeen ihan riittävästi lauseita pärjätäkseen arjessa. Oppi kieltä käyttämällä sitä, ei lukemalla kielioppia. Ja oli varmasti kuluttavaa ja väsyttävää elää ammattiurheilijan elämää. Mutta kun oli motivaatiota, löytyi halu oppia suomea.
unkarin kieli on suomen sukulais kieli. kauan kestää yksi jääkiekko kausi?
No sillä ei ole mitään merkitystä, koska ovat kuitenkin kaksi täysin eri kieltä, joissa on täysin erilaiset kieliopit jne. Jääkiekkokausi kestää noin 9kk. Ja ei, nyt ei ollut puhe mistään 2 viikossa opittavista asioita. Siitä rupeat kuitenkin seuraavaksi vänkäämään.
unkari on helpompi kuin esim. kiina.
9kk ei ole muutama viikko kuten joku aloitti jänkäämisen tästä 300 viestiä sitten.
Nyt emme puhukaan kiinasta, vaan suomesta. Eikä kaikki liity siihen yhteen ja samaan viestiin, jossa sinä edelleenkin jumitat. Me muut menimme jo eteenpäin ja jatkoimme aiheesta, voiko ihminen oppia sujuvan arkikielen töiden ohella vai jäävätkö kaikki muutaman sanan tasolle vaikka asuisivat ko. massa vuosia.
Vastaat eri ihmiselle kuin alunperin.
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Suomessa pitää osaa puhua äidinkieltä. Muutenhan Ranskassa voi mattimeikäläinen kertoa savon murteella mitä tänään hän suosittelee syötäväksi.
Suomessa kaikki vammattomat yli 3-vuotiaat osaavat puhua äidinkieltä. Se äidinkieli vaan ei kaikilla satu olemaan suomi. Niin kuin ei Ranskassakaan kaikkien äidinkieli ole ranska, vaan siellä on jopa savon murretta ymmärtäviä suomenkielisiäkin ihmisiä asumassa.
No nyt ymmärrän vähän paremmin, mistä tämän ketjun omituiset rasismisyytökset kumpuavat. Kyse on siis siitä, että kaikkien äidinkielien pitäisi olla Suomessa yhtä valideja. Mutta eikö siinä tapauksessa pitäisi vaatia, että jokaisen pitäisi kelvata töihin omalla äidinkielellään, puhuu asiakkaat sitä sitten tai ei? Miksi vaatia kulttuuri-imperialistista englantia suomen sijaan?
No siitähän nyt tässä ei todellakaan ole kyse. Mistä sinä sellaista keksit?
No siitä päättelin, että tässä ketjussa on moneen otteeseen sanottu:
a) että on rasistista odottaa asiakaspalvelijoiden osaavan suomea;
b) että Suomi on monikulttuurinen maa, jossa on paljon eri äidinkieliä;
c) että ei ole niin tärkeää, osaako asiakaspalvelija kommunikoida asiakkaan kanssa vai ei (eli jos asiakas ei ymmärrä asiakaspalvelijan tankeroenglantia tai ylipäätään mitään ulkomaankieltä, niin se on sitten asiakkaan ongelma).
Ajattelisin siis, että jos kommunikointi ei muutenkaan suju, on ihan sama, tapahtuuko se huonolla englannilla vai millä tahansa muulla kielellä. Jos asiakas puhuu vain suomea ja asiakaspalvelija vain esimerkiksi puolaa, on lopputulos ihan sama kuin että jos asiakas puhuu vain suomea ja asiakaspalvelija puhuu huonoa englantia.
Kielitaito asiakkaiden kanssa kommunikointiin on työssä joko edellytys tai sitten ei ole. Jos se ei kerta ole, työtä pitäisi voida tehdä ihan hyvin millä tahansa äidinkielellä.
Varsin pöljä logiikka sinulla. Se, että ihminen ei osaa lainkaan jotain kieltä on täysin eri asia kuin se, että hän osaa jotain kieltä huonosti. Huonollakin kielitaidolla voi ymmärtää ja tulla ymmärretyksi hyvin, mutta jos yhteistä kieltä ei ole lainkaan, silloin ei tulla myöskään ymmärretyksi. Elekielellä toki jotain voi yrittää, mutta ei se järin hyvin toimi. Eli ei todellakaan ole ihan sama millä kielellä kommunikointi tapahtuu.
Samoin kerran olin ravintolassa niin ulkomaata puhuva tarjoilija tuli siihen puhumaan. Kyse oli tilauksesta mutta en ymmärtänyt sanaamaan mitä se sanoi. Se ei puhunut edes englantia. Kieli taisi olla venäjä tai ukraina. Yritin sanoa naiselle ettei sieniä minun ruokaani mutta se oli mahdotonta että ymmärtääkö se. Näytin vielä listasta ja yritin vetää yli se sienet siitä tilauksesta. En sitten tilannut. Tilasin pelkän pyttipannun joka oli kyllä hyvää. Mutta suomee puhuvaa tarjoilijaa en saanut paikalle.
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Ulkomaalainen ei siis kelpaa, teki töitä tai ei.
Kielen opettelu on VAIKEAA ja kestää kauan. Jos tuokin työntekijä on töissä 8 h päivässä, sen jälkeen hoitaa terveyttään liikunnalla, sosiaalisia suhteita, kotia, perhettä ja levätäkin pitäisi, niin ei kieltä opi ihan viikossa.
Toki jos jokainen Suomeen tulija saisi alussa ilmaisen kokopäiväisen suomen kurssin, niin sen voisi oppia muutamassa kuukaudessa. Mutta heidänkin pitää käydä töissä, joten aikaa kokopäiväiselle suomen opiskelulle ei ole. Siksi se voi viedä vuosia. Aivan kuten sinun englannin opettelu vei todennäköisesti 5-10 vuotta.
Tarjoilijan duuniin riittävän suomen taidon oppii halutessaan muutamassa viikossa. Eikä tarvitse edes kokopäiväisesti opiskella. Siinä kun ei kovin monimutkaista kieltä tarvitse käyttää. "Mitä saisi olla", "Kiitos", "Hyvää ruokahalua" "Haluatko jälkiruokaa" "Yhdessä vai erikseen" näillä pääsee jo alkuun. Muutama fraasi lisää ja ollaan jo ihan hyvällä tasolla.
opitko tarjoilijaksi muutamassa viikossa kun otetaan kieleksi vaikka arabia?
Aika moni vieraaseen maahan kielitaidottomana muuttava pystyy oppimaan perustason hyvinkin nopeaan tahtiin. Pakkohan se on, jos ympärillä kukaan ei osaa suomea tai englantia.
t. eri
Asun eurooppalaisessa valtiossa, jossa englannin osaaminen on heikkoa. Voin nimetä heti parikymmentä suomalaista, jotka ovat asuneet täällä 5-25 vuotta eivätkä osaa paikallista kieltä niin paljon, että voisivat tarjoilijana työskennellä. Uho on aina suurta, kunnes itse joutuukin siihen tilanteeseen.
No se, että sinä tunnet ihmisiä, joilla ei joko kapasiteetti tai halu riitä kielen opiskeluun, ei tarkoita, etteikö oppiminen tarvittaessa onnistuisi. 5 vuodessa oppii puhumaan kieltä jo niin sujuvasti, että pärjää huomattavasti tarjoilijan työtä vaativampaakin kielitaitoa vaativissa hommissa helposti. Tämä toki vaatii sitä, että henkilöllä on halua oppia kieli ja motivaatiota tehdä sen eteen töitä.
Kyseessä on myös ihmisiä joilla oli aito halu oppia sitä kieltä. Osa toki ei yrittänyt, mutta osa käy tunneillakin. Eikä opi. Edelleen, helppo sanoa kun ei itse ole siinä kuulustelutuolissa.
Mistä kuulustelutuolista puhut? Kyllähän ihan normaalissa arjessakin kielen 5 vuodessa oppii suhteellisen sujuvalle tasolle, jos vain käyttää kieltä aktiivisesti. Näin tapahtuu, vaikka olisi millainen taulapää. Arjessa sitä kieltä oppii itse asiassa merkittävästi paremmin kuin koulun penkillä. Minulla esim. oli englanti koulussa 5, kunnes kävin 4kk vaihdossa Lontoossa ja sainkin sitten jo 8-9 arvosanoja.
No tässä kuulustelutuolissa, että mikäs id iootti sinä olet kun et ole oppinut kieltä ajassa X (joka on jonkun itse keksimä aikaraja). Nämä ystäväni suhtautuvat kaikki kieleen positiivisesti, ja kaikki osaavat sanoa jotain. Mutta sujuvaksi eivät ole oppineet vaikka olisivat tunneilla käyneet ja parhaansa arjessa yrittäneet. Työt on englanniksi, suomeksi tai ruotsiksi, ja elämä on kuluttavaa ja väsyttävää. Kuinka moni ottaa työviikon päätteeksi kielioppikirjan käteensä?
Pointtinani on vain se että suomalaiset suureen ääneen vaativat ulkomaalaisilta kielitaitoa, mutta itsekään emme aina siihen pysty, vaikka yrittäisimme.
Unkarilainen jääkiekkoilija Balz Sebök tuli Suomeen osaamatta sanaakaan suomea. Osasi jo ensimmäisen kautensa jälkeen ihan riittävästi lauseita pärjätäkseen arjessa. Oppi kieltä käyttämällä sitä, ei lukemalla kielioppia. Ja oli varmasti kuluttavaa ja väsyttävää elää ammattiurheilijan elämää. Mutta kun oli motivaatiota, löytyi halu oppia suomea.
unkarin kieli on suomen sukulais kieli. kauan kestää yksi jääkiekko kausi?
No sillä ei ole mitään merkitystä, koska ovat kuitenkin kaksi täysin eri kieltä, joissa on täysin erilaiset kieliopit jne. Jääkiekkokausi kestää noin 9kk. Ja ei, nyt ei ollut puhe mistään 2 viikossa opittavista asioita. Siitä rupeat kuitenkin seuraavaksi vänkäämään.
unkari on helpompi kuin esim. kiina.
9kk ei ole muutama viikko kuten joku aloitti jänkäämisen tästä 300 viestiä sitten.
Nyt emme puhukaan kiinasta, vaan suomesta. Eikä kaikki liity siihen yhteen ja samaan viestiin, jossa sinä edelleenkin jumitat. Me muut menimme jo eteenpäin ja jatkoimme aiheesta, voiko ihminen oppia sujuvan arkikielen töiden ohella vai jäävätkö kaikki muutaman sanan tasolle vaikka asuisivat ko. massa vuosia.
Vastaat eri ihmiselle kuin alunperin.
Pienellä kaiken kirjoittava on aina sama henkilö. Ja tuossa vastattiin vain yhdelle kirjoittajalle eli sille, jonka viestiä lainattiin.
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Olisihan se kiva saada itsensä ymmärretyksi joko suomen tai englannin kielellä, mutta mitä ehdotat, jos kielitaitoisia työntekijöitä ei vain ole saatavilla? Pitäisikö ravintolat sulkea? Epäkohdista on helppo valittaa mutta rakentavia ratkaisuja ei juurikaan kuule.
No kun tietyillä aloilla pitäisi olla tietyt ehdottomat perusvaatimukset. Jos ammattitaitoisia lääkäreitä ei kerta kaikkiaan ole saatavilla, onko ok kelpuuttaa hommaan vaikka työtön roskakuski?
Palvelualoilla kommunikointi asiakkaan kanssa on ehdoton vaatimus. Suorastaan ammattitaidon kulmakivi. Ei voi olla, että Suomessa löydy näihin hommiin ketään, joka osaisi kommunikoida suomeksi. Kannattaisi nostaa palkkoja, niin voisi yhtäkkiä olla runsauden pulaa tekijöistä. Eikö niin yleensä tehdä? Jos ei ammattitaitoisia tekijöitä löydy, nostetaan palkkoja, jotta ala olisi houkuttelevampi.
Jep, eli kannattaisi siis nostaa hintoja, jotta voisi nostaa palkkoja. Sitten olisi uusi itkuvirsi vauvapalstalla, kun se bulkkiketjun pakastepihvi on niin kauhian kallis.
No se bulkkiketjun pakastepihvi nostaa hintojaan joka tapauksessa, koska Ukrainassa on sota, ilmasto muuttuu, sähkön hinta nousee ja komponenttien saatavuusongelmat.
Jep, mutta korotettavien palkkojen myötä nostetaan siis sitä hintaa vielä parikymmentä prosenttia lisää. Siten on kielitaidoton av-mamma tyytyväinen.
Kerrotko vielä, että millaista kielitaitoa asuakkailtasi edellytät, jos et työntekijöiltäsi vaadi edes englannin osaamista, suomesta nyt puhumattakaan? Mitä kieltä pitäisi osata voidakseen asioida sinun omistamassasi ravintolassa?
Joku asiakas kirjoitti:
Samoin kerran olin ravintolassa niin ulkomaata puhuva tarjoilija tuli siihen puhumaan. Kyse oli tilauksesta mutta en ymmärtänyt sanaamaan mitä se sanoi. Se ei puhunut edes englantia. Kieli taisi olla venäjä tai ukraina. Yritin sanoa naiselle ettei sieniä minun ruokaani mutta se oli mahdotonta että ymmärtääkö se. Näytin vielä listasta ja yritin vetää yli se sienet siitä tilauksesta. En sitten tilannut. Tilasin pelkän pyttipannun joka oli kyllä hyvää. Mutta suomee puhuvaa tarjoilijaa en saanut paikalle.
Ongelma taitaa olla nämä kielitaidottomat närppijät, joille annokset eivät kelpaa kun on kaikenlaista ruokavammaa. Kannattaa ehkä varmuuden vuoksi syödä ihan siellä kotona, kun yksi ravintolareissu on niin iso ponnistus.
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
On tää työntekijänäkin hankalaa. Kokoajan jotain säätämistä kun joku ymmärtää tilaukset väärin. Oon siis vaan mäkkärissä töissä mutta meillä monta pelkkää englantia puhuvaa töissä. Hektisessä pikaruokaravintolassa on kokoajan jtn säätöä kun yksi huuta jotain englanniksi, toinen toistaa suomeksi ja siitä tulee sellainen rikkinäinen puhelin.
Eikös teillä ne kaikki ateriat ole jotain tyyliin Big Mac. Quarter Bounder jne. Mihin te sitä suomeksi huutelua tarvitsette?
Nokun niillä nimillä ei pelkästään selvitä. Esim. jos joku huuta onko jossain jotain vai mitä on tulossa. Isoin ongelma on are tai aren't. Sen kuulee usein väärin. Ollaan sovittu että yritetään kaikki käyttää mahdollisimman yksinkertaista ja selvää kieltä. Käytetään selvästi sanoja yes tai no. Mutta silti sitä säätöä tulee kun ei kaikki kiireessä tuota muista. Ja sitten töihin tulee uusi-seelantilainen jonka murteesta ei edes erota sitä quarter pounderia sitten millään :D
Kaikkialla tulee säätöä oli kieli mikä tahansa. Ei sitä aina ole helppo erottaa suomenkieliäkään sanoja toisistaan. Pitää vain olla säätämättä ja ottaa rauhallisesti ja AINA kysyä jos ei ole ihan varma.
Vierailija kirjoitti:
Monta kertaa tulee mieleen, että kyseessä saattaa olla hyväksikäyttötapaus. Jos työntekijä ei osaa suomea, on hänen vaikea hoitaa asioitaan. Sama homma kuin nuorten työllistämisessä monin paikoin. En halua tukea moista toimintaa
Ei mitenkään vaikeaa. Viranomaisasioihin on saatavilla apua omalla äidinkielellä. Jos on Suomessa töihin asti päässyt, on jo aika monta asiaa saanut hoidettua. Muun muassa Kela-asiat, asunnon, työnhaun jne.
Vierailija kirjoitti:
Monta kertaa tulee mieleen, että kyseessä saattaa olla hyväksikäyttötapaus. Jos työntekijä ei osaa suomea, on hänen vaikea hoitaa asioitaan. Sama homma kuin nuorten työllistämisessä monin paikoin. En halua tukea moista toimintaa
Miten niin vaikea? Kaikki viranomaisasiat pystyy hoitamaan Suomessa ruotsiksi ja englanniksi vähintään suomen lisäksi. Ilmaista tulkkausapua on myös saatavilla esim. työsopimusasioihin. Ei Suomi ole mikään Mehiko, missä ihmisiä ihan miten tahansa kohdellaan. Varsinkaan Amarillon tapaisessa tunnetussa ja Suomeen veronsa maksavassa ketjuravintolassa. Joku karvakäsipaikka voi sitten olla oma lukunsa. Niistähän ollut uutisissakin juttua.
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Suomessa pitää osaa puhua äidinkieltä. Muutenhan Ranskassa voi mattimeikäläinen kertoa savon murteella mitä tänään hän suosittelee syötäväksi.
Suomessa kaikki vammattomat yli 3-vuotiaat osaavat puhua äidinkieltä. Se äidinkieli vaan ei kaikilla satu olemaan suomi. Niin kuin ei Ranskassakaan kaikkien äidinkieli ole ranska, vaan siellä on jopa savon murretta ymmärtäviä suomenkielisiäkin ihmisiä asumassa.
No nyt ymmärrän vähän paremmin, mistä tämän ketjun omituiset rasismisyytökset kumpuavat. Kyse on siis siitä, että kaikkien äidinkielien pitäisi olla Suomessa yhtä valideja. Mutta eikö siinä tapauksessa pitäisi vaatia, että jokaisen pitäisi kelvata töihin omalla äidinkielellään, puhuu asiakkaat sitä sitten tai ei? Miksi vaatia kulttuuri-imperialistista englantia suomen sijaan?
No siitähän nyt tässä ei todellakaan ole kyse. Mistä sinä sellaista keksit?
No siitä päättelin, että tässä ketjussa on moneen otteeseen sanottu:
a) että on rasistista odottaa asiakaspalvelijoiden osaavan suomea;
b) että Suomi on monikulttuurinen maa, jossa on paljon eri äidinkieliä;
c) että ei ole niin tärkeää, osaako asiakaspalvelija kommunikoida asiakkaan kanssa vai ei (eli jos asiakas ei ymmärrä asiakaspalvelijan tankeroenglantia tai ylipäätään mitään ulkomaankieltä, niin se on sitten asiakkaan ongelma).
Ajattelisin siis, että jos kommunikointi ei muutenkaan suju, on ihan sama, tapahtuuko se huonolla englannilla vai millä tahansa muulla kielellä. Jos asiakas puhuu vain suomea ja asiakaspalvelija vain esimerkiksi puolaa, on lopputulos ihan sama kuin että jos asiakas puhuu vain suomea ja asiakaspalvelija puhuu huonoa englantia.
Kielitaito asiakkaiden kanssa kommunikointiin on työssä joko edellytys tai sitten ei ole. Jos se ei kerta ole, työtä pitäisi voida tehdä ihan hyvin millä tahansa äidinkielellä.
Varsin pöljä logiikka sinulla. Se, että ihminen ei osaa lainkaan jotain kieltä on täysin eri asia kuin se, että hän osaa jotain kieltä huonosti. Huonollakin kielitaidolla voi ymmärtää ja tulla ymmärretyksi hyvin, mutta jos yhteistä kieltä ei ole lainkaan, silloin ei tulla myöskään ymmärretyksi. Elekielellä toki jotain voi yrittää, mutta ei se järin hyvin toimi. Eli ei todellakaan ole ihan sama millä kielellä kommunikointi tapahtuu.
No mutta kun tässä ketjussa on nimenomaan sanottu, että se on ihan sama voiko asiakkaan kanssa kommunikoida vai ei! Jos asiakas ei osaa englantia, on ihan sama, vaikka tarjoilija olisi englannin natiivipuhuja. Jos kumpikin osaa englantia vain tasolla "yes, yes, thank you, bye bye", on ihan sama - ja ehkä helpompikin - kommunikoida vaikka elekielellä.
Yksittäiset asiakkaat voivat puhua englantia vaikka kuinka hyvin, minä mukaanlukien (minulla on BA-tutkinto brittiyliopistosta), mutta ei voi olettaa, että suomalainen asiakaskunta osaa englantia ja nimenomaan ravintolasanastoa englanniksi. Siksi täytyy siis olla, että suomalaiset firmat, joiden asiakaspalvelijat eivät osaa suomea, eivät katso asiakkaan kanssa kommunikoinnin olevan olennaista ollenkaan.
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Suomessa pitää osaa puhua äidinkieltä. Muutenhan Ranskassa voi mattimeikäläinen kertoa savon murteella mitä tänään hän suosittelee syötäväksi.
Suomessa kaikki vammattomat yli 3-vuotiaat osaavat puhua äidinkieltä. Se äidinkieli vaan ei kaikilla satu olemaan suomi. Niin kuin ei Ranskassakaan kaikkien äidinkieli ole ranska, vaan siellä on jopa savon murretta ymmärtäviä suomenkielisiäkin ihmisiä asumassa.
No nyt ymmärrän vähän paremmin, mistä tämän ketjun omituiset rasismisyytökset kumpuavat. Kyse on siis siitä, että kaikkien äidinkielien pitäisi olla Suomessa yhtä valideja. Mutta eikö siinä tapauksessa pitäisi vaatia, että jokaisen pitäisi kelvata töihin omalla äidinkielellään, puhuu asiakkaat sitä sitten tai ei? Miksi vaatia kulttuuri-imperialistista englantia suomen sijaan?
No siitähän nyt tässä ei todellakaan ole kyse. Mistä sinä sellaista keksit?
No siitä päättelin, että tässä ketjussa on moneen otteeseen sanottu:
a) että on rasistista odottaa asiakaspalvelijoiden osaavan suomea;
b) että Suomi on monikulttuurinen maa, jossa on paljon eri äidinkieliä;
c) että ei ole niin tärkeää, osaako asiakaspalvelija kommunikoida asiakkaan kanssa vai ei (eli jos asiakas ei ymmärrä asiakaspalvelijan tankeroenglantia tai ylipäätään mitään ulkomaankieltä, niin se on sitten asiakkaan ongelma).
Ajattelisin siis, että jos kommunikointi ei muutenkaan suju, on ihan sama, tapahtuuko se huonolla englannilla vai millä tahansa muulla kielellä. Jos asiakas puhuu vain suomea ja asiakaspalvelija vain esimerkiksi puolaa, on lopputulos ihan sama kuin että jos asiakas puhuu vain suomea ja asiakaspalvelija puhuu huonoa englantia.
Kielitaito asiakkaiden kanssa kommunikointiin on työssä joko edellytys tai sitten ei ole. Jos se ei kerta ole, työtä pitäisi voida tehdä ihan hyvin millä tahansa äidinkielellä.
Oletko kyllä onnistunut harvinaisen päin persettä lukemaan. Onnittelut siitä!
Vierailija kirjoitti:
Joku asiakas kirjoitti:
Samoin kerran olin ravintolassa niin ulkomaata puhuva tarjoilija tuli siihen puhumaan. Kyse oli tilauksesta mutta en ymmärtänyt sanaamaan mitä se sanoi. Se ei puhunut edes englantia. Kieli taisi olla venäjä tai ukraina. Yritin sanoa naiselle ettei sieniä minun ruokaani mutta se oli mahdotonta että ymmärtääkö se. Näytin vielä listasta ja yritin vetää yli se sienet siitä tilauksesta. En sitten tilannut. Tilasin pelkän pyttipannun joka oli kyllä hyvää. Mutta suomee puhuvaa tarjoilijaa en saanut paikalle.
Ongelma taitaa olla nämä kielitaidottomat närppijät, joille annokset eivät kelpaa kun on kaikenlaista ruokavammaa. Kannattaa ehkä varmuuden vuoksi syödä ihan siellä kotona, kun yksi ravintolareissu on niin iso ponnistus.
Ei siihen mitään ruokavammaa tarvita. Kuka maksaa ravintolahintoja, jos ei saa sellaista ruokaa mitä haluaa vaan pitäisi tyytyä vaikka niihin inhoamiinsa sieniin? Parempi tosiaan pysyä kotona vaan. Varmasti ravintoloitsijat ilahtuvat siitä, että asiakkaat jäävät kotiin.
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Suomessa pitää osaa puhua äidinkieltä. Muutenhan Ranskassa voi mattimeikäläinen kertoa savon murteella mitä tänään hän suosittelee syötäväksi.
Suomessa kaikki vammattomat yli 3-vuotiaat osaavat puhua äidinkieltä. Se äidinkieli vaan ei kaikilla satu olemaan suomi. Niin kuin ei Ranskassakaan kaikkien äidinkieli ole ranska, vaan siellä on jopa savon murretta ymmärtäviä suomenkielisiäkin ihmisiä asumassa.
No nyt ymmärrän vähän paremmin, mistä tämän ketjun omituiset rasismisyytökset kumpuavat. Kyse on siis siitä, että kaikkien äidinkielien pitäisi olla Suomessa yhtä valideja. Mutta eikö siinä tapauksessa pitäisi vaatia, että jokaisen pitäisi kelvata töihin omalla äidinkielellään, puhuu asiakkaat sitä sitten tai ei? Miksi vaatia kulttuuri-imperialistista englantia suomen sijaan?
No siitähän nyt tässä ei todellakaan ole kyse. Mistä sinä sellaista keksit?
No siitä päättelin, että tässä ketjussa on moneen otteeseen sanottu:
a) että on rasistista odottaa asiakaspalvelijoiden osaavan suomea;
b) että Suomi on monikulttuurinen maa, jossa on paljon eri äidinkieliä;
c) että ei ole niin tärkeää, osaako asiakaspalvelija kommunikoida asiakkaan kanssa vai ei (eli jos asiakas ei ymmärrä asiakaspalvelijan tankeroenglantia tai ylipäätään mitään ulkomaankieltä, niin se on sitten asiakkaan ongelma).
Ajattelisin siis, että jos kommunikointi ei muutenkaan suju, on ihan sama, tapahtuuko se huonolla englannilla vai millä tahansa muulla kielellä. Jos asiakas puhuu vain suomea ja asiakaspalvelija vain esimerkiksi puolaa, on lopputulos ihan sama kuin että jos asiakas puhuu vain suomea ja asiakaspalvelija puhuu huonoa englantia.
Kielitaito asiakkaiden kanssa kommunikointiin on työssä joko edellytys tai sitten ei ole. Jos se ei kerta ole, työtä pitäisi voida tehdä ihan hyvin millä tahansa äidinkielellä.
Varsin pöljä logiikka sinulla. Se, että ihminen ei osaa lainkaan jotain kieltä on täysin eri asia kuin se, että hän osaa jotain kieltä huonosti. Huonollakin kielitaidolla voi ymmärtää ja tulla ymmärretyksi hyvin, mutta jos yhteistä kieltä ei ole lainkaan, silloin ei tulla myöskään ymmärretyksi. Elekielellä toki jotain voi yrittää, mutta ei se järin hyvin toimi. Eli ei todellakaan ole ihan sama millä kielellä kommunikointi tapahtuu.
No mutta kun tässä ketjussa on nimenomaan sanottu, että se on ihan sama voiko asiakkaan kanssa kommunikoida vai ei! Jos asiakas ei osaa englantia, on ihan sama, vaikka tarjoilija olisi englannin natiivipuhuja. Jos kumpikin osaa englantia vain tasolla "yes, yes, thank you, bye bye", on ihan sama - ja ehkä helpompikin - kommunikoida vaikka elekielellä.
Yksittäiset asiakkaat voivat puhua englantia vaikka kuinka hyvin, minä mukaanlukien (minulla on BA-tutkinto brittiyliopistosta), mutta ei voi olettaa, että suomalainen asiakaskunta osaa englantia ja nimenomaan ravintolasanastoa englanniksi. Siksi täytyy siis olla, että suomalaiset firmat, joiden asiakaspalvelijat eivät osaa suomea, eivät katso asiakkaan kanssa kommunikoinnin olevan olennaista ollenkaan.
"On sanottu" Näytä yksikin viesti, jossa sanotaan, että on ihan sama osaako kommunikoida vai ei. Odotan innolla.
BA-tutkinnollakin luulisi sen verran käsittävän, että myöskään asiakas ei voi olettaa että häntä automaattisesti palvellaan suomeksi yksityisessä yrityksessä. Siihen kun ei laki velvoita.
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Joku asiakas kirjoitti:
Samoin kerran olin ravintolassa niin ulkomaata puhuva tarjoilija tuli siihen puhumaan. Kyse oli tilauksesta mutta en ymmärtänyt sanaamaan mitä se sanoi. Se ei puhunut edes englantia. Kieli taisi olla venäjä tai ukraina. Yritin sanoa naiselle ettei sieniä minun ruokaani mutta se oli mahdotonta että ymmärtääkö se. Näytin vielä listasta ja yritin vetää yli se sienet siitä tilauksesta. En sitten tilannut. Tilasin pelkän pyttipannun joka oli kyllä hyvää. Mutta suomee puhuvaa tarjoilijaa en saanut paikalle.
Ongelma taitaa olla nämä kielitaidottomat närppijät, joille annokset eivät kelpaa kun on kaikenlaista ruokavammaa. Kannattaa ehkä varmuuden vuoksi syödä ihan siellä kotona, kun yksi ravintolareissu on niin iso ponnistus.
Ei siihen mitään ruokavammaa tarvita. Kuka maksaa ravintolahintoja, jos ei saa sellaista ruokaa mitä haluaa vaan pitäisi tyytyä vaikka niihin inhoamiinsa sieniin? Parempi tosiaan pysyä kotona vaan. Varmasti ravintoloitsijat ilahtuvat siitä, että asiakkaat jäävät kotiin.
Ja se sieni ateria oli ravintolan ainut ateria? Ei MITÄÄN MUUTA ollut tarjolla. Aikamoista.
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Suomessa pitää osaa puhua äidinkieltä. Muutenhan Ranskassa voi mattimeikäläinen kertoa savon murteella mitä tänään hän suosittelee syötäväksi.
Suomessa kaikki vammattomat yli 3-vuotiaat osaavat puhua äidinkieltä. Se äidinkieli vaan ei kaikilla satu olemaan suomi. Niin kuin ei Ranskassakaan kaikkien äidinkieli ole ranska, vaan siellä on jopa savon murretta ymmärtäviä suomenkielisiäkin ihmisiä asumassa.
No nyt ymmärrän vähän paremmin, mistä tämän ketjun omituiset rasismisyytökset kumpuavat. Kyse on siis siitä, että kaikkien äidinkielien pitäisi olla Suomessa yhtä valideja. Mutta eikö siinä tapauksessa pitäisi vaatia, että jokaisen pitäisi kelvata töihin omalla äidinkielellään, puhuu asiakkaat sitä sitten tai ei? Miksi vaatia kulttuuri-imperialistista englantia suomen sijaan?
No siitähän nyt tässä ei todellakaan ole kyse. Mistä sinä sellaista keksit?
No siitä päättelin, että tässä ketjussa on moneen otteeseen sanottu:
a) että on rasistista odottaa asiakaspalvelijoiden osaavan suomea;
b) että Suomi on monikulttuurinen maa, jossa on paljon eri äidinkieliä;
c) että ei ole niin tärkeää, osaako asiakaspalvelija kommunikoida asiakkaan kanssa vai ei (eli jos asiakas ei ymmärrä asiakaspalvelijan tankeroenglantia tai ylipäätään mitään ulkomaankieltä, niin se on sitten asiakkaan ongelma).
Ajattelisin siis, että jos kommunikointi ei muutenkaan suju, on ihan sama, tapahtuuko se huonolla englannilla vai millä tahansa muulla kielellä. Jos asiakas puhuu vain suomea ja asiakaspalvelija vain esimerkiksi puolaa, on lopputulos ihan sama kuin että jos asiakas puhuu vain suomea ja asiakaspalvelija puhuu huonoa englantia.
Kielitaito asiakkaiden kanssa kommunikointiin on työssä joko edellytys tai sitten ei ole. Jos se ei kerta ole, työtä pitäisi voida tehdä ihan hyvin millä tahansa äidinkielellä.
Varsin pöljä logiikka sinulla. Se, että ihminen ei osaa lainkaan jotain kieltä on täysin eri asia kuin se, että hän osaa jotain kieltä huonosti. Huonollakin kielitaidolla voi ymmärtää ja tulla ymmärretyksi hyvin, mutta jos yhteistä kieltä ei ole lainkaan, silloin ei tulla myöskään ymmärretyksi. Elekielellä toki jotain voi yrittää, mutta ei se järin hyvin toimi. Eli ei todellakaan ole ihan sama millä kielellä kommunikointi tapahtuu.
No mutta kun tässä ketjussa on nimenomaan sanottu, että se on ihan sama voiko asiakkaan kanssa kommunikoida vai ei! Jos asiakas ei osaa englantia, on ihan sama, vaikka tarjoilija olisi englannin natiivipuhuja. Jos kumpikin osaa englantia vain tasolla "yes, yes, thank you, bye bye", on ihan sama - ja ehkä helpompikin - kommunikoida vaikka elekielellä.
Yksittäiset asiakkaat voivat puhua englantia vaikka kuinka hyvin, minä mukaanlukien (minulla on BA-tutkinto brittiyliopistosta), mutta ei voi olettaa, että suomalainen asiakaskunta osaa englantia ja nimenomaan ravintolasanastoa englanniksi. Siksi täytyy siis olla, että suomalaiset firmat, joiden asiakaspalvelijat eivät osaa suomea, eivät katso asiakkaan kanssa kommunikoinnin olevan olennaista ollenkaan.
Jälleen vahva todistus siitä, että akateemisuus ei edellytä älyä. Eihän tuollaista voi mitenkään päätellä siitä, jos firman liikeidea on esimerkiksi tarjoa aitoa italialaista tunnelmaa autenttisilla tarjoilijoilla jne. Ei, vaikka firman olisi suomalainen. Suomalainenhan ei tarkoita sitä, että on pakko tarjota palvelua suomeksi. Ja suomeksi palvelun ja ei ollenkaan kommunikoinnin väliin mahtuu aika laaja skaala tapoja toimia. Taisit tehdä sen tutkintosi sittenkin Porvoon yliopistossa kun et tuon vertaa käsitä.
Monta kertaa tulee mieleen, että kyseessä saattaa olla hyväksikäyttötapaus. Jos työntekijä ei osaa suomea, on hänen vaikea hoitaa asioitaan. Sama homma kuin nuorten työllistämisessä monin paikoin. En halua tukea moista toimintaa