Ranskan kieli ja espanjan kieli. Kumpi on helpompi oppia?
Opiskeleeko täällä joku kumpaa kieltä? Miten pääsisi alkuun?
Kommentit (156)
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Espanja on helppo tiettyyn rajaan asti, mutta verbien taivutusmuodot on kyllä todella vaikeita. Paljon vaikeampia kuin suomen kielessä. Ranskasta nyt puhumattakaan, joka on suhteellisen looginen, vaikeinta ranskassa jotkin lukusanat, joissa pitää tehdä yhteenlaskutoimituksia.
En osaa espanjaa, mutta tästä espanjan verbeistä kaikki aina puhuvat. Mikä siitä siis tekee vaikean?
Esim. Jos sanot 'olen pitkä' niin käytät eri verbiä kuin sanoessasi 'olen väsynyt', koska toinen kuvaa pysyvää olemista ja toinen väliaikaista.
Entä, jos on pysyvästi väsynyt?
Jos sanot olevasi pysyvästi väsynyt, käy
ESpanjassa ymmärretään reinkarnaation päälle... 😉
Vierailija kirjoitti:
Opiskele ensin ruotsia. Sitten on helppo oppia molemmat.
Toivottavasti sarkasmia.
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Lukea osaan ranskaa mutta puheesta en saa mitään selvää.
Kun luet niin yritätkö mielessäsi ääntää sanat oikein?
Ymmärrän tekstin,mutta en tee mielessäni ääntämisiä. Luen kuin suomea,koska olen opetellut normaaleina kirjaimina sanat. Ehkä väärä menetelmä,mutta minulle lukijana ok.
Onkohan täällä kukaan opiskellut romaniaa (tai retoromaniaa)?
Ehkä pitäisi avata oma ketju sille.
puhe kuulostaa ranskalta kun laittaa kokonaisen perunan suuhun ja yrittää puhua..muuten ranskaa on vaikea puhua
Vierailija kirjoitti:
puhe kuulostaa ranskalta kun laittaa kokonaisen perunan suuhun ja yrittää puhua..muuten ranskaa on vaikea puhua
Nyt sotket, se on tanskaa...
Onko ranskan ääntäminen loogista vai pitääkö ääntäminen opetella jokaisesta sanasta erikseen?
Vierailija kirjoitti:
Espajan ääntäminen on suomalaiselle helpompaa kuin ranskan.
Tämä. Tosin riikinespanjalainen pethethethethehethethethethe voi tuottaa vaikeuksia.
Vierailija kirjoitti:
Onko ranskan ääntäminen loogista vai pitääkö ääntäminen opetella jokaisesta sanasta erikseen?
Mielestäni on hyvin loogista verrattuna esim. englantiin.
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Kun hallitsee latinan kieliopin, niin ranska ja espanja ynnä muutkin romaaniset kielet oppii vaivatta. Nehän ovat kieliopillisesti yksinkertaistunutta ja helpompaa latinaa. Vulgaarilatinaa, murteita.
Entä paljonko latinan osaaminen auttaa ranskan ääntämisessä?
Latinan jälkeen ranskan kielioppi tuntuu kovin helpolta.
Vielä helpommalta, jos on ensin opiskellut italiaa.
Italia ja ranska - tietysti myös espanja - ovat latinan murteita. Latina on äiti, italia ja ranska ja espanja ovat tyttäriä. Latina on siis lähtökohta.
Niin, mutta italia ja ranska ovat lähempänä toisiaan kuin latina ja ranska.
Vierailija kirjoitti:
Onko ranskan ääntäminen loogista vai pitääkö ääntäminen opetella jokaisesta sanasta erikseen?
On varsin loogista.
Yliopiston alkeiskurssi ei ole vielä "yliopistotasoa".
Vihasin espanjaa lukioaikana. Ne ihme verbimuodot oli outoja
Espanjan ääntäminen on helpompaa, mutta kielioppi on itse saatanaa.
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
puhe kuulostaa ranskalta kun laittaa kokonaisen perunan suuhun ja yrittää puhua..muuten ranskaa on vaikea puhua
Nyt sotket, se on tanskaa...
tai ehkä hollantia
Pas du tout [padytuu] = ei lainkaan.