Ranskan kieli ja espanjan kieli. Kumpi on helpompi oppia?
Opiskeleeko täällä joku kumpaa kieltä? Miten pääsisi alkuun?
Kommentit (156)
Espanja oli ainakin itselle melko helppo oppia. Ranska taas aika vaikea ja sitä en juurikaan ymmärrä, saati puhu.
Espajan ääntäminen on suomalaiselle helpompaa kuin ranskan.
Todellakin espanjan. Paitsi en meinaa oppia sitäkään. Kielet kannattaa opiskella nuorena!
Vierailija kirjoitti:
Todellakin espanjan. Paitsi en meinaa oppia sitäkään. Kielet kannattaa opiskella nuorena!
Miksi et opi kieltä?
Espanjaa. Opiskelin ranskaa koska lukiossani ei ollut valinnanvaraa, ja se on helvetistä. Ääntäminen hankalaa ja kielioppi kamalaa. Espanja on paljon helpompaa.
Ranskaa ei äännetä sen kirjoitusasun mukaan. Esim. Eau=vesi äännetään öö. Ja vin rouge=punaviini äännetään vään ruus.
Ihan perhseestä!
Espanjan kieli on helpompaa kuin portugalin kieli mutta osaan myös ranskan kieltä. Kielet ovat hauskoja!
Ei tällaiselle kysymykselle ole mitään oikeaa vastausta! Käsitäthän sen?
Vierailija kirjoitti:
Ranskaa ei äännetä sen kirjoitusasun mukaan. Esim. Eau=vesi äännetään öö. Ja vin rouge=punaviini äännetään vään ruus.
Ihan perhseestä!
Huoh! Mitä roskaa!
Espnanja periaattessa ehkä helpompi ääntämyksen vuoksi. Rankassa myös subjektiivisesti sanottuna on enemmän kummallisia kielioppikiekuroita.
Mutta oikeasti sitä kieltä on helpompi oppia, jota tulisit käyttämään aktiivisemmin. Kieliä oppii vain käyttämällä niitä.
Vierailija kirjoitti:
Tu madre es puta y tu padre es pajero. Tällä saa kolumbialaisessa kokabaarissa paljon ystäviä.
Si, si, mi hermana.
Miten pääsisit alkuun?
Muuta espanjan- tai ranskankieliseen maahan kahdeksi vuodeksi opiskelemaan tai työskentelemään. Varma hyvä alku.
Tai sitten ostat sanakirjan ja opettelet sen kannesta kanteen.
Espanjan kieli on epämiellyttävää, joka tekee siitä vaikeata, jos ei käytännössä mahdotonta oppia. Portugalin oppii helpommin, joka on suhteellisen selvää, kuten italia, joista kun osaa toista, on toinen paljon helpommin opittavissa - joka ei pidä paikkansa espanjan kohdalla, joka on melko sairasta, vaikka enkun tyylii, tunnistaa sanoja.
On myytti, että ne kaikki oppii helpostikin, jos osaa jo yhtä; jos se pitäisi paikkansa, niin enkulla jonkun niistä jo oppisi helpommin, mutta lukuisa vuosi siihen menee, eikä enkunkaan oppimiseen mennyt kauemmin, vaikka eka kieli suomen jälkeen ja sekaan sotkettiin ruotsia ja muita opintoja. Usein samanlaiset sanat myös vaikeuttaa oppimista.
Ranskan kieli on hankaalaa koululaiselle, kuten jo mainittu, mutta kypsyessään, osaten enkkua, ja vaikka portugalia, on ranskan kieli paljon helpompi oppia kuin epämiellyttävä espanja.
Ranskalla on selvemmät säännöt ääntämiselle kuin enkulla, ja sanat on melko tuttuja.
Ranskan kielestä pitäisi tulla EU:n yhteinen kieli (johon vaikuttaa menneisyys ja P. Afrikka), koska se olisi parempi kuin enkku, vaikka sukupuolet ja kielioppi vaikeampaa kuin enkussa - jossa naurettava ongelma on liian vaikea ääntämisero lausumiseen, jos haluaa hallita isoa osaa sanastosta ja ääntääkin hyvin. Ranskaa voidaan modernisoida EU-kieleksi.
Minulle espanja oli tiettyyn pisteeseen asti yhtä tanssia, mutta minulla oli alla hyvä ranska.
Vierailija kirjoitti:
Ranskaa ei äännetä sen kirjoitusasun mukaan. Esim. Eau=vesi äännetään öö. Ja vin rouge=punaviini äännetään vään ruus.
Ihan perhseestä!
Eikä äännetä. Hyi!
Mulle ranska oli helpompi.
Eau äännetään oo esim Bordeaux [bordoo] ja eu = ö ja ou =u
Ap, parin viikon intensiivikurssi Ranskassa paikan päällä ois oiva loikka kieleen.
kun olen joskuss katsonut hobitti elokuvia, niin örkkien puhe vaikuttaisi samalta kuin ranska.
Ovat kyllä hyvin pitkälti samankaltaisia, kun olet toisen opetellut, on toisen oppiminen ihan pala kakkua. Omasta mielestä espanja helpompi, mutta tämä voi johtua siitä että opettelin ranskan ensin.