Tapahtumat

Kun kirjaudut sisään näet tässä ilmoitukset sinua kiinnostavista asioista.

Kirjaudu sisään
Tervetuloa lukemaan keskusteluja! Kommentointi on avoinna klo 7 - 23.
Tervetuloa lukemaan keskusteluja! Kommentointi on avoinna klo 7 - 23.

Ranskan kieli ja espanjan kieli. Kumpi on helpompi oppia?

Vierailija
26.05.2022 |

Opiskeleeko täällä joku kumpaa kieltä? Miten pääsisi alkuun?

Kommentit (156)

Vierailija
21/156 |
27.05.2022 |
Näytä aiemmat lainaukset

Vierailija kirjoitti:

Ranskaa ei äännetä sen kirjoitusasun mukaan. Esim. Eau=vesi äännetään öö. Ja vin rouge=punaviini äännetään vään ruus.

Ihan perhseestä!

Vastaavaa nyt löytyy englannistakin, mutta totta on, että ranskan kirjoitussäännöt ovat espanjaan verrattuna vaikeita.

Usein esiin nostettu esimerkki: Qu'est-ce que c'est? -> Keskese.

22/156 |
27.05.2022 |
Näytä aiemmat lainaukset

Sekin vaikuttaa, mihin käyttöön opiskelet; espanjalainen yhteisö uskoakseni palkitsee avokätisemmin heikommankin espanjanosaajan kuin ranskankieliset, ranskalaisilla seuduilla oleskelevaa taas yhteisö "rankaisee" helpommin jos et osaa yhtään ranskaa.

Eli jos saat valita ihan vapaasti, niin suosittelisin espanjaa. Jos taas joka tapauksessa oleskelet molemmilla alueilla, niin alkeet molemmista ja ranskaan isompi satsaus.

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
23/156 |
27.05.2022 |
Näytä aiemmat lainaukset

Espanja helpompi.

Kokemusta molemmista yliopistotasolla.

Vierailija
24/156 |
27.05.2022 |
Näytä aiemmat lainaukset

Minä opiskelin ranskaa lukiossa ns. lyhyenä kielenä eli aloitin sen lukion ykkösellä ekaa kertaa elämässäni. Jaksoin ekat kurssit opiskella kaiken täydellisesti. Sen jälkeen into lopahti ja hyvä kun vitosella pääsin lopuista kursseista läpi, ranskaa en edes kirjoittanut.

Lukion jälkeen menin Ranskaan yksityiskouluun ja opiskelin siellä ranskaa 6 h joka päivä natiiviopettajan opetuksessa. Ihan alkeista tyyliin lähdettiin.

Toisin kuin jotkut väittävät tuosta lausumisen ja kirjoitetun kielen erosta, se on totta, mutta siihen on täydelliset säännöt. Kun ne oppii, osaat ääntää kaikki sanat täysin oikein. Esim. juuri tuo eau yhdistelmä lausutaan oo. Ja niin pois päin. Siiinä lausumisessa ei ole mitään vaikeaa, kun säännöt osaa. 

Espanjaa opiskelin joskus yhden kansanopiston kurssin, mitään ei jäänyt päähän. Kieli ei vain kiinnostanut. Ei kyllä tosin ranskakaan tuon jälkeen. Ranskassa en ole tuon jälkeen käynytkään enkä kieltä mihinkään tarvinnut. Ei vain jotenkaan uponnut.

Vierailija
25/156 |
27.05.2022 |
Näytä aiemmat lainaukset

Espanja helpompi.

Ranska hyödyllisempi. EUn ja Naton virallinen kieli.

Myös lukemattomissa Afrikanmaissa yksi kielistä.

Vierailija
26/156 |
27.05.2022 |
Näytä aiemmat lainaukset

Vierailija kirjoitti:

Usein esiin nostettu esimerkki: Qu'est-ce que c'est? -> Keskese.

Ei, vaan Qu'est-ce que c'est lausutaan kesköse (olen se, joka opiskelin Ranskassa ranskaa).

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
27/156 |
27.05.2022 |
Näytä aiemmat lainaukset

Espanjassa pääsee merkittävästi helpommin alkuun, mutta samoja "ranskan vaikeuksia" sielläkin on, kuten suvut ja taipuvat verbit ja subjunktiivin kaltaiset erikoiset verbimuodot.

Molempia on helppo lausua, myös ranskaa, kunhan opettelee ne loogiset säännöt. Espanja on helpompaa, koska sääntöjä on vähemmän, eikä ole kurkkuärrän kaltaisia äänteitä, joita ei osaisi etukäteen, eikä sanoista jää lausuttuna puolet pois, kuten ranskassa (hieman kärjistäen). Helpompi myös kirjoittaa samasta syystä.

Molempia on vaikea ymmärtää puhuttuna, puhutaan sellaista vauhtia.

Espanja lienee maailmanlaajuisesti puhutumpi kieli, koska melkein koko Etelä-Amerikka puhuu sitä. Espanjankielisiä sanoja myös varmaankin tuntee passiivisesti enemmän, kun niitä tulee amerikkalaisen viihteen kautta sekä texmex-kulttuurista.

Vierailija
28/156 |
27.05.2022 |
Näytä aiemmat lainaukset

Qu'est ce-= kes (mikä)

que = kö (tuo)

c'est = se (on)

Eli suomeksi mikä tuo on

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
29/156 |
27.05.2022 |
Näytä aiemmat lainaukset

Espanja on helpompaa. Molempia luin lukiossa, mutta Espanjaan lähdin muutamaksi kuukaudeksi ja panostin sitten siihen.

On totta, että jos osaa espanjaa/ranskaa/portugalia/italiaa, on helpompi oppia joku noista muista kielistä. Mutta että tulisi kaupanpäällisenä, ei ei. Ranskaa vaikka olen opiskellut, en juuri osaa. Kirjoitettua kieltä ymmärrän hiukan, mutta en pärjää Ranskassa ranskaksi.

Italiaa opettelin omin päin sellaisella matkailuasenteella. Oli helppoa espanjapohjalta, mutta olisi se ollut helppoa muutenkin.

Vierailija
30/156 |
27.05.2022 |
Näytä aiemmat lainaukset

Espanja on helpompaa.

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
31/156 |
27.05.2022 |
Näytä aiemmat lainaukset

Espanja paljon helpompi, mutta en itse tykkää kielestä. Ranska kuulostaa ihanalta, mutta on älyttömän vaikeeta.

Vierailija
32/156 |
27.05.2022 |
Näytä aiemmat lainaukset

Itselle näin ranskan kielen pääaineopiskelijana ranskan kieli on tullut tutummaksi näiden viimeisten parin vuoden sisällä, mutta on se espanja helpompi oppia ääntämisen kannalta. Varsinkin yliopistossa noi meijän natiivi ranskalaiset professorit ovat lynkanneet mun ranskan ääntämisen ihan maanrakoon ranskan ääntämiskurssilla, vaikka mielestäni osaan ääntää ranskaa ihan hyvin. Oon siis aloittanut molempien ranskan että espanjan kielien opiskelemisen ihan alkeista lukiossa ja espanjaa opiskelin 4 kurssia lukiossa ja kirjoitin lyhyen ranskan yo-kirjoituksissa saaden arvosanan B.

Omat espanjan taitoni ovat aika lailla rapistuneet tässä vuosien varrella mutta onneks mulla on vielä lukion espanjan oppikirjat vielä säilössä kirjahyllyssä i tällä hetkellä.

T: ranskan kielen pääaineopiskelija Helsingin yliopistosta

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
33/156 |
27.05.2022 |
Näytä aiemmat lainaukset

Sanoisin että molemmat vaikeita Suomalaisen aksentilla, Italiaaano kääntyy ehkä paremmin.

Vierailija
34/156 |
27.05.2022 |
Näytä aiemmat lainaukset

Ovat niin erilaisia kieliä, kumpaakin opiskellut, mutta espanja on helppo verrattuna ranskaan.

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
35/156 |
27.05.2022 |
Näytä aiemmat lainaukset

Yritätkö nöyryyyttää? :) Tiedän kuka olet.

Vierailija
36/156 |
27.05.2022 |
Näytä aiemmat lainaukset

Vierailija kirjoitti:

Itselle näin ranskan kielen pääaineopiskelijana ranskan kieli on tullut tutummaksi näiden viimeisten parin vuoden sisällä, mutta on se espanja helpompi oppia ääntämisen kannalta. Varsinkin yliopistossa noi meijän natiivi ranskalaiset professorit ovat lynkanneet mun ranskan ääntämisen ihan maanrakoon ranskan ääntämiskurssilla, vaikka mielestäni osaan ääntää ranskaa ihan hyvin. Oon siis aloittanut molempien ranskan että espanjan kielien opiskelemisen ihan alkeista lukiossa ja espanjaa opiskelin 4 kurssia lukiossa ja kirjoitin lyhyen ranskan yo-kirjoituksissa saaden arvosanan B.

Omat espanjan taitoni ovat aika lailla rapistuneet tässä vuosien varrella mutta onneks mulla on vielä lukion espanjan oppikirjat vielä säilössä kirjahyllyssä i tällä hetkellä.

T: ranskan kielen pääaineopiskelija Helsingin yliopistosta

Varmaan siellä laitoksella on paljon tiukempaa. Mulle kielikeskuksen puolella ope sanoi, että lausun hyvin, mutta mun R on pohjoisafrikkalainen, Pariisissa vähän katsoisivat nenänvartta pitkin.

Vierailija
37/156 |
27.05.2022 |
Näytä aiemmat lainaukset

Espanja on helpompi päästä alkuun ääntämisen ja kieliopin osalta, ranskassa on ihan liikaa niitä kaikkia outoja verbien taivutuksia.

Vierailija
38/156 |
27.05.2022 |
Näytä aiemmat lainaukset

Espanja. Helppo ääntää ja sanat erottaa. En oppinut ranskaa lukiossa, vähän aikaa Ranskassa asuessa enkä edes poikaystävällä. Kahvilla j kaupassa pystyn käymään , mutta keskustella en. Espanja sujuu paremmin, vaikka en ole sitä varsinaisesti opiskellut. Sen oppi asuessa maassa.

Vierailija
39/156 |
27.05.2022 |
Näytä aiemmat lainaukset

Vierailija kirjoitti:

Vierailija kirjoitti:

Usein esiin nostettu esimerkki: Qu'est-ce que c'est? -> Keskese.

Ei, vaan Qu'est-ce que c'est lausutaan kesköse (olen se, joka opiskelin Ranskassa ranskaa).

Ja intonaatiota ei saa unohtaa.

Vierailija
40/156 |
27.05.2022 |
Näytä aiemmat lainaukset

Maz kirjoitti:

Sanoisin että molemmat vaikeita Suomalaisen aksentilla, Italiaaano kääntyy ehkä paremmin.

Kyllä. Ja Italiassa on ihanaa, kun vaan laittaa sanoja peräkkäin niin kaikki kehuu, ihastelee ja jopa ymmärtää.