Saan ihottumaa ilmaisusta "Huone kylpee valossa"... Kerro ilmaisu, joka aiheuttaa ihottumaa tai vähintään lievää kutinaa sinulle
Kommentit (2280)
Vierailija kirjoitti:
kreisibailaaminen
Siis krebaaminen
Käyttäjä15771 kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Kuullostaa. Onko sinulla siis kuuLLoaisti??
Sulkkis. Tykkäät siis pelata sulKKapalloa!
Mistä noi ylimääräiset kirjaimet tulee?Ja se tavan. Mistä tääkin on nyt yhtäkkiä ilmestynyt, minne jäi "tavallinen"?
Mattin, Jukkan jne.
Sänkyillä tai vastaava, kun joku ostaa uuden huonekalun.
Vessatin. Kertoi siis vetäneensä vessan.
Seuraajat haltioissaan. Some repesi. Tosi-tv tähti, joka osallistunut ja tippunut samoin tein.
Etpä taida luonnosta paljoa ymmärtää.
"Kohta mennään!" kun puhutaan vaikka kohta alkavasta Teams-kokouksesta. Mennään, minne?!!
Voimaantuminen. Dinneri. Brunssi. Calloutata. Serotoniini annos. Korva-orgasmi. Silmäkarkki. Hanipöö. Ylipäätään huonosti tai ei ollenkaan käännetyt Finglish sanat jotka kuulostaa jonkun vakavasti päähän vammautuneen teinin mokellukselta. Nostaa välittömästi halun lyödä naamaan ja lujaa.
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Tämä osa hankkeesta on tehtävä "etupeltoon"
Onko etukäteen sen kuvaavampi? Käsi käy yksinään tekemässä homman ennen kuin loput ihmisestä saapuu paikalle?
pöh, saivartelua
Eikä mitään saivartelua. Olet vain niin tottunut sanaan, ettet osaa edes kyseenalaistaa sen merkitystä.
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
"hänet kiidätettiin sairaalaan" (tosiasiassa mennyt taksilla)
"povipommi" (ainoastaan provosoivasti pukeutunut nuori nainen, rintojen koko ei tähän vaikuta vaan miten niitä esitellään)
"Bombshell" antoi aikanaan vaikutelman hyvin ulkonevista rinnoista, kuten pomminkuoret. Miksi ihmeessä tuota edes yritettiin suomentaa povipommiksi...
Koska se on hauska ja kuvaava ilmaus. Siihen aikaan viljeltiin vähemmän anglismeja.
Tuohon aikaan myös yritettiin mikroskooppia suomentaa hitutähystimeksi ja fotonia tarmoerkaleeksi. Muistaako joku vielä muita?
Elektronista piti tulla sähkäle, jolloin elektronimikroskooppi olisi ollut sähkälehitutähystin.
Radiosta piti tulla sinko. Sanalle löytyi sittemmin käyttöä aseteollisuuden puolelta.
Eikös radio ollut sätiö?
Rakkaalle lapselle ehdotettiin useitakin nimiä:
Radio -sanalle on esitetty lukuisia suomenkielisiä vastineita. Radiokuuntelija-lehti järjesti nimestä kilpailun vielä 1937. Kilpailussa palkittiin mm. seuraavat nimet: sinko, linko, aaltio, kiiri, sätiö.
Rallilähetyksissä hoetaan että nyt kalle ajoi raikkaasti, kun koko päivä ajetaan samat haalarit päällä ni ei voi autossa olla kovin raikasta,lähinnä hiki ja paska siellä haisee. Raikkaus kuuluu vaan ulkoilmaan ja voileipiin. Entinen naapuri hoki että elämä on kovaa, mutta ilman kovaa ei olis elämää. Meni hermot siihen tyyppiin, ihme spede. Nyt meen kattomaan onko vaimoke jättäny yhtään jauhenpaistia mulle vai syöttänyt loput karvakaverillle,jos on ni OMG.
Vierailija kirjoitti:
Voimaantuminen. Dinneri. Brunssi. Calloutata. Serotoniini annos. Korva-orgasmi. Silmäkarkki. Hanipöö. Ylipäätään huonosti tai ei ollenkaan käännetyt Finglish sanat jotka kuulostaa jonkun vakavasti päähän vammautuneen teinin mokellukselta. Nostaa välittömästi halun lyödä naamaan ja lujaa.
Ai sellaiset sanat kuin televisio, radio, monitori, printteri, skanneri
Vierailija kirjoitti:
Etpä taida luonnosta paljoa ymmärtää.
Etpä taida juuri viesteihin vastaamista osata.
Pikku ruokakriitikko (perheen nirso lapsi)
"saako tätä lisää" (aikuinen ihminen lehtijutuissa)
Jäätävä kuitti/tyhjentävä vastaus
Pyllyverkkarit (hyi)
Onhan noita
"oh my sweet summer child" tai suomeksi "vois sinä naivi/suloinen kesä lapsi".
En usko tekeväni sitä tai tätä. Ihan kuin henkilö vihjaisi olevansa vedätyksessä, joku muu päättää, ja sitä vastaan tapella uskon voimalla.
"Lihasta saamme proteiinia. Proteiini on tärkeää elimistöllemme. Kun syömme proteiinia, elimistömme voi paremmin."
"Vaativa asiantuntijatyö". Nykyään jokainen kandiksi valmistunut paperinpyörittäjä tekee omasta mielestään vaativaa asiantuntijatyötä.Minä laskisin tähän kategoriaan lähinnä kirurgit ja astronautit.
Toinen ärsyttävä, ja usein väärinkäytetty, ilmaisu on "kuratoitointi". Kaikki sisustuksesta sukkalaatikkoon on muka "tarkasti kuratoitua".
Vahvat naiset !
Olen nainen itsekin mutta joku tässä ilmaisussa ärsyttää. Tällä siis tarkoitetaan henkistä lujuutta, ei habaa. "Suvussani on vahvoja naisia.." YÖK
Rakas. Niin kiva sana kuin se olisikin, niin joka kerta jotain iltapäivälehteä lukiessa ärsyttää:
Tiina Torvi ja Jukka-rakas yhteiskuvissa
Selina Surikka ja Joona-rakas: ERO!
Kaisa Kipsi ja Vihtori-rakas: loma yhdessä
En wse tiedä, että mikä tässä ärsyttää. Säästetäänkö kenties merkkejä/kirjaimia, että saadaan otsikko lyhyemmäksi. Voisiko käyttää mitään muuta sana? Aviomies/-vaimo, puoliso, elämänkumppani, mies, vaimo. Tai pelkkä etunimi ilman sitä rakasta.
1799 onnellista, jotka tietävät saavansa kutinaa, näppylöitä ja ihottumaa sanoista. Vähän helpompaa kuin se, että saa allergisia reaktioita
jostain minkä alkuperää ei tavoiteta eikä tiedetä. Paukamat vain ilmestyvät, iskevät mihin milloinkin, silmäkulmaan, huuleen, jalkapohjaan.. Teille riittää, kun käännätte huomiomme johonkin muuhun kuin sanoihin, allergiaoireisiin tarvitaan lääkettä. Ja jos nielu turpoaa, adrenaliinipistos ja ambulanssi. Kuka vaihtaisi vaivat kanssani?
Käsittääkseni reps ja kops tarkoittaa, että repeää nauramaan niin rajusti, että menee jalat alta ja lyö päänsä niin, että menee taju.