Mikä on typerin enkusta väännetty sana/sanonta "suomeksi"?
Esim.
case >> keissi
close >> cloussata (ts. sulkea)
unfollow'ata >> lopettaa jonkun seuraaminen somessa
follata >> alkaa seurata jotakin somessa
awkward / ak >> kiusallinen
Tässäpä junamatkan ratoksi tuli mieleen kun kuulin moisia sanoja.
Kommentit (542)
Joooooo, kontaktoida, klousata, ja muut ovat yök.
Vielä enemmän ärsyttää suomen kielen rääkkääminen englannista omaksutuilla verbeillä. Etenkin tehdä jotain on ihan järkky. Ei tarvitse "tehdä urheilua tai harrastuksia" kun voi vain sanoa suomeksi että "urheilee" tai "harrastaa". Noihin suomen verbeihin kun sisältyy jo se tekeminen!
Ja toiseksi harmittaa se, että suomen kielessä verbiin kuuluu sopiva sijamuoto ilmaisemaan tiettyä merkitystä. Joka päivä kuulee ja näkee että sijamuotoja käytetään väärin. Jopa lehdissä tätä näkee usein. Ei ymmärretä että lauseen merkitys muuttuu tai jää epäselväksi. Näitä tällaisia kuin "Hän kirjoitti viestiä ja lähetti sen heti" tai "Mies kertoi aamulla päätöksen".
Vierailija kirjoitti:
Hiking = haikkaaminen
Eikö suomessa ole muka jo sille sana. Esim. ”Olin nuuksiossa vaeltamassa”
Olen itse käyttänyt haikkaaminen sanaa jo 80-luvulta asti! Silloin ainakin mielestäni vaellus sanaa käytettiin vain pitkissä vaelluksissa esim.Lapin vaellus.
En edelleen käytä lyhyissä päivän vaelluksissa sanaa vaellus, vaan sanaa "patikka".
Sotaloordi. Ovatko talebaanitkin aatelisia, kun heilläkin on noita loordeja.
Vierailija kirjoitti:
Enkku
Tää ei nyt ihan ehkä kuulu tähän, koska enkku on ihan 'englanti'-sanasta väännetty.
'englishi' ois sitten eri asia.
En tiedä onko typerin, mutta ärsyttävin omasta mielestäni, koska suomenkielinen vastine olisi lyhyempi ja helpommin lausuttava.
rekrytoida
Vierailija kirjoitti:
Sotaloordi. Ovatko talebaanitkin aatelisia, kun heilläkin on noita loordeja.
Se on suomeksi sotaherra. Tyyppi joka väkivallalla on ottanut vallan alueella, koska johtaa jotain sotilaallisia joukkoja.
Unsubscribata on ehkä tyhmin verbi.
Mielen päällä. Yliajatella.
Ei ole suomea!
Isossa kuvassa.
Niskakarvat nousee pystyyn, kun kuulen.
Pulsittia (bullshit) on kanssa ällöttävä ilmaus.
Ehkä ei niinkään sanonta kuin argumentointitapa, mutta siihen vetoaminen, että "eletään vuotta 2021".
Keissi, koutsi, koutsata, nouvei.
Vierailija kirjoitti:
Ehkä ei niinkään sanonta kuin argumentointitapa, mutta siihen vetoaminen, että "eletään vuotta 2021".
Numeromagiaa. Aivankuin numero pyhittäisi jotain.
Vierailija kirjoitti:
Hirvein on ylivertaisesti DINNERI. Nään punaista kun joku sanoo noi. Se on suomeksi päivällinen/illallinen (riippuen ajasta) ja sille on siis oikein hyvä suomalainen sana olemassa.
Mutta on ”hienoo ja ihquu” kun kertoo menevänsä hienolle dinnerille. 🤮
Dinnerin pystyn juuri ja juuri sietämään, mutta oon oikeesti kuullut kun duunikaveri oli menossa Lunchille! Sain hermoromahduksen. Joku roti nyt hei!
Englannin kielikin on täynnä lainasanoja eri kielistä eli ei suomalaiset ole mitenkään uniikkeja lumihiutaleita näiden väännöksiensä kanssa.
Vierailija kirjoitti:
Typeryyden huippu on
Ämpärilista!
En tajunnut heti.. Mutta on kieltämättä todella TYPERÄ suomennos. Onneksi kukaan ei ole minun kuullen tuollaista käyttänyt
Vierailija kirjoitti:
Director -> tirehtööri
Direktör on ruotsia.
Cancel-kulttuuri, canseloida