Tapahtumat

Kun kirjaudut sisään näet tässä ilmoitukset sinua kiinnostavista asioista.

Kirjaudu sisään
Tervetuloa lukemaan keskusteluja! Kommentointi on avoinna klo 7 - 23.
Tervetuloa lukemaan keskusteluja! Kommentointi on avoinna klo 7 - 23.

Mikä on typerin enkusta väännetty sana/sanonta "suomeksi"?

Vierailija
09.09.2021 |

Esim.

case >> keissi

close >> cloussata (ts. sulkea)

unfollow'ata >> lopettaa jonkun seuraaminen somessa

follata >> alkaa seurata jotakin somessa

awkward / ak >> kiusallinen

Tässäpä junamatkan ratoksi tuli mieleen kun kuulin moisia sanoja.

Kommentit (542)

Vierailija
261/542 |
11.09.2021 |
Näytä aiemmat lainaukset

Vierailija kirjoitti:

Vierailija kirjoitti:

Vierailija kirjoitti:

Anglismien puolustajilta on tullut aika vähän kommentteja. Ymmärrän sen, koska mitään puolustettavaa ei olekaan.

An sich! Alles in Ordnung

Aika jännä, kun kerran näitä anglismien käyttäjiä on niin valtavasti. Eivät kai itsekään osaa sanoa, miksi niitä suoltavat. Pitäisi kai kysyä joltain suurkuluttajalta, Ressu Redford, Kape Aihinen? (Oisko tää joku turkulaisten ykkösvitsaus?)

Itse puhun just niin kuin haluan, kaikenlaiset kepit mudassa ja surinantappajat saavat puolestani kaivautua sen kiven alle, josta tulivatkin. Jos ihmisellä on pää niin syvällä omassa ahterissa, että friikkaa ulos heti kun vähän harrastaa lingvististä enterteinmenttiä, niin minun puolestani kärsiköön. Kasvattais parin tai olis edes hyvä sportti.

Kuulen sinut ja saarnaat kuorolle! Ääriugrit menkööt sinne minne aurinko ei paista.

Vierailija
262/542 |
11.09.2021 |
Näytä aiemmat lainaukset

Vierailija kirjoitti:

Vierailija kirjoitti:

Silmäkarkki

Tää eittämättä kuulostaa suomeksi todella kököltä. Ja meillähän on jo sana silmänilo olemassa.

Ja silmänruoka

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
263/542 |
11.09.2021 |
Näytä aiemmat lainaukset

Vierailija kirjoitti:

Vierailija kirjoitti:

Vierailija kirjoitti:

Vierailija kirjoitti:

Anglismien puolustajilta on tullut aika vähän kommentteja. Ymmärrän sen, koska mitään puolustettavaa ei olekaan.

An sich! Alles in Ordnung

Aika jännä, kun kerran näitä anglismien käyttäjiä on niin valtavasti. Eivät kai itsekään osaa sanoa, miksi niitä suoltavat. Pitäisi kai kysyä joltain suurkuluttajalta, Ressu Redford, Kape Aihinen? (Oisko tää joku turkulaisten ykkösvitsaus?)

Itse puhun just niin kuin haluan, kaikenlaiset kepit mudassa ja surinantappajat saavat puolestani kaivautua sen kiven alle, josta tulivatkin. Jos ihmisellä on pää niin syvällä omassa ahterissa, että friikkaa ulos heti kun vähän harrastaa lingvististä enterteinmenttiä, niin minun puolestani kärsiköön. Kasvattais parin tai olis edes hyvä sportti.

Kuulen sinut ja saarnaat kuorolle! Ääriugrit menkööt sinne minne aurinko ei paista.

Ne on siellä jo.

Vierailija
264/542 |
11.09.2021 |
Näytä aiemmat lainaukset

Helpoista asioista käytettynä puistokävely tai pala kakkua

Vierailija
265/542 |
11.09.2021 |
Näytä aiemmat lainaukset

Konsultoida 🙄

Vierailija
266/542 |
12.09.2021 |
Näytä aiemmat lainaukset

Tsiisas

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
267/542 |
12.09.2021 |
Näytä aiemmat lainaukset

"Mennä palasiksi" kun saa sydänsuruja. Niin feikin kuuloista.

Amerikkalaiset eivät myöskään ymmärrä mitään ehdottomasta rakkaudesta: se on aina tää :"I'm so proud of you". Se onneksi ei ole vielä suomen kieleen rantautunut, asenne niin vieras meille.

Vierailija
268/542 |
12.09.2021 |
Näytä aiemmat lainaukset

Känselöinti.

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
269/542 |
12.09.2021 |
Näytä aiemmat lainaukset

Ignoorata

Vierailija
270/542 |
12.09.2021 |
Näytä aiemmat lainaukset

Juuri tuo ENKUSTA!

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
271/542 |
12.09.2021 |
Näytä aiemmat lainaukset

Nimien kääntäminen. Esim George - Yrjö tai Gustav - Kustaa.

Vierailija
272/542 |
12.09.2021 |
Näytä aiemmat lainaukset

Vierailija kirjoitti:

"Mennä palasiksi" kun saa sydänsuruja. Niin feikin kuuloista.

Amerikkalaiset eivät myöskään ymmärrä mitään ehdottomasta rakkaudesta: se on aina tää :"I'm so proud of you". Se onneksi ei ole vielä suomen kieleen rantautunut, asenne niin vieras meille.

Itse olen sanonut tuon monen monta kertaa lapsilleni. Ei siinä ole mitään amerikkalaista.

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
273/542 |
12.09.2021 |
Näytä aiemmat lainaukset

Vierailija kirjoitti:

Ajan yli

Ajan yli sähköpotkulautailijan

Vierailija
274/542 |
12.09.2021 |
Näytä aiemmat lainaukset

kysauttaa

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
275/542 |
12.09.2021 |
Näytä aiemmat lainaukset

Vraittaan beibifoofumille kun mulla on nyt vähän viikendiän leisuree ja ei mitään urgenttii oo päällä rait nau.

Vierailija
276/542 |
12.09.2021 |
Näytä aiemmat lainaukset

Vierailija kirjoitti:

Vraittaan beibifoofumille kun mulla on nyt vähän viikendiän leisuree ja ei mitään urgenttii oo päällä rait nau.

Sä ja mä kumpikin!

Vierailija
277/542 |
12.09.2021 |
Näytä aiemmat lainaukset

Reseptilääke, kun tarkoitetaan huumaavia ns. kolmiolääkkeitä.. Suomessa reseptin voi saada vaikka lääkevoiteeseen.

Vierailija
278/542 |
12.09.2021 |
Näytä aiemmat lainaukset

Vierailija kirjoitti:

Vierailija kirjoitti:

Vierailija kirjoitti:

Omata. Own. Käytetään täysin hölmöissä ja sopimattomissa yhteyksissä, ja tätä näkee jopa lehdissä. Esim. ennen: "Hänellä on ammattitutkinto", nykyään: "Hän omaa ammattitutkinnon".

Omata on vanhaa suomen kieltä, taitaa olla jo 1800-luvulta.

Jep, niin vanha ettei tuota juurikaan enää näe. On kyllä jäykkä ja kammottava vaikka ihan suomea onkin.

Säilynyt esim. sanassa nimenomaan.

Vierailija
279/542 |
12.09.2021 |
Näytä aiemmat lainaukset

Vierailija kirjoitti:

Vierailija kirjoitti:

"Mennä palasiksi" kun saa sydänsuruja. Niin feikin kuuloista.

Amerikkalaiset eivät myöskään ymmärrä mitään ehdottomasta rakkaudesta: se on aina tää :"I'm so proud of you". Se onneksi ei ole vielä suomen kieleen rantautunut, asenne niin vieras meille.

Itse olen sanonut tuon monen monta kertaa lapsilleni. Ei siinä ole mitään amerikkalaista.

Suomalainen ei voi olla ylpeä lapsistaan, tai mistään muustakaan. Outoa ulkomaista hapatusta tuollainen.

Vierailija
280/542 |
13.09.2021 |
Näytä aiemmat lainaukset

Varmaan sanottu jo, mutta ”en osta jotain”, siis että en usko/ei mene läpi. Ihan kauhea.