Sanoja, joiden merkitystä et heti tajunnut
Kommentit (725)
Vierailija kirjoitti:
[quote author="Vierailija" time="10.08.2014 klo 22:15"][quote author="Vierailija" time="09.08.2014 klo 17:25"]Tajusin vasta nelikymppisenä mikä sanaleikki sisältyy vanhaan biisiin 'Älä pure mun ananasta'.
Älä pure muna nasta?? :D
Tai "Älä pure! Muna anasta!"
Ei tajunnut Levyraadissa Klaus Järvinenkään, lastenlauluna piti.
Tajusin vasta 35-vuotiaana, että mitä tarkoittaa mennä reisille. Mies ihmetteli, että mitä hiivattia nauran kesken touhujen.
Vierailija kirjoitti:
[quote author="Vierailija" time="11.08.2014 klo 00:21"]
Pakettiauto on ollut mulle aina paketin muotoinen auto, ei paketteja kuljettava auto! Maailmani romahtaa...
Myöskään kuorma-auton ja rekka-auton eroa en oikein ole hahmottanut ja huomasin käyttäväni ilmeisesti väärää sanaa, kun 4-vuotias lapseni korjasi minua...
Edelleenkään en tiedä, mitä tarkoittaa rahtari. Liittyy rekkoihin ja epäilen, että on rekkakuski, mutta miksi kutsuvat itseään rahtareiksi, on mulle arvoitus. Vai onko se virallinen termi, en tiedä.
Vielä yksi automaailmaan liittyvä asia - mulla oli aiemmin vanha auto, jossa ei ollut ohjaustehostinta, eli ratti oli tosi raskas vääntää. Sanoin usein, että se on kuin traktori, kunnes minua oikaistiin, että traktoreissa on kyllä ohjaustehostimet ja kaikki herkut nykyään. Kuvittein, että traktoria on tosi raskas vääntää isosta ohjauspyörästä, mutta ei kai sitten.
Rahtari rahtaa tavaroita ja tarkoittaa yleensä runkolinjojen ja muiden pitempien reittien ajajia (jakari taas ajaa vain lähiseutua).
Ja periaatteessa jos on vehje ilman ohjaustehostinta niin pieni ratti on raskaampi vääntää, toki siihen vaikuttaa myös esim. renkaiden leveys ja muut geometriat.
t: kuorma-autonkuljettaja
Ja se kuljetettava tavara on rahtia. Mistä tuo sitten tulee, kertokoon, joka tietää.
Vierailija kirjoitti:
Teetä pyysi joku kerran aivan ihme nimellä.. slaikka? Slaibba?
Tsaikka. Slaikka on se, mitä miehillä on jalkojen välissä.
Luulin pitkään puistokemistin tarkoittavan puistoissa päihteiden käyttöä: siis vaikka vappuna jos menee piknikille juomaan pari niin silloin voidaan käyttää nimitystä puistokemisti. Tai puistokemisti voi kuulua sellaiseen porukkaan, joka käy puistossa polttamassa pilveä. Oikeastihan tarkoittaa puliukkoa, selkisi minulle kun uusi tuttavuus kertoi polttavansa välillä pilveä, juurikin puistossa ja kutsuin iloisesti hymyillen häntä puistokemistiksi. :D Onneksi selvisi siinä ja selvittiin naurulla.
Toinen minkä väärinymmärsin: Kyykkyviini. Oletin kyykkyviinin tarkoittavan sellaista teinien perjantaipulloa, joka vedetään jossain piilossa (=kyykyssä). Sehän on vain nimitys niille Alkon halvoille viineille, jotka myydään ihan lattianrajassa ja pitää kyykätä hyllystä ottaessa. Tämän tajusin itse kun ostin kerran halpaa viiniä ja merkitys välähti minulle kun kyykistyin viinin tykö.
Vierailija kirjoitti:
[quote author="Vierailija" time="09.08.2014 klo 12:05"]
Ruotsalaiset Dinsko ja Tabort sitten myöhemmin..
Okei, no nyt tuo Tabortkin sitten viimein selvisi... ajattelin tähän asti, että on jonu väännös sanoista tahra-abort :)
Vierailija kirjoitti:
Tajusin vasta 35-vuotiaana, että mitä tarkoittaa mennä reisille. Mies ihmetteli, että mitä hiivattia nauran kesken touhujen.
Ja ilmeisesti jotkut muutkin käyttävät iloisesti tajuamatta sanonnan rivoa taustaa, koska olen kuullut tätä sanottavan hyvin epäsopivissa tilanteissa kuten lasten läsnäollessa.
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
HQ eli headquaters. Lyhenne valkeni minulle Prisman kissadokumentista.
Headquarters. Mutta usein käytetään myös tarkoittamaan High Quality, esim. tallenteen laadussa.
Headquarters eli pääneljännekset! Ai ei..? Yksi ahaa-elämyksen paikka.
No kylläpä jaksatte jauhaa tuosta Eilasta. Ei siinä mitään, mutta aikoinaan Hyla herätti ihmetystä. Sukulaismies sitten informoi, että kyseessä on lyhenne sanoista "hyi laktoosia". Nyt aikuisena tiedän jo paremmin, ja kiitos internetin, kaiken voi selvittää ihan itse.
Tuorein oivallus tuli nyt pääsiäisenä termistä "viimeinen ehtoollinen". Ehtoo on ilta, eli siis Jeesuksen viimeinen illallinen! En tiedä onko ehtoollinen-termiä koskaan käytetty ihan vaan merkityksessä illallinen?
Vierailija kirjoitti:
Luulin ihan liian kauan, että englanniksi kihloissa (engaged) kirjoitetaan in cage.
Luulin että se on vähän sama kuin kihloissa/kahleissa
...:D
Mulla vähän samankaltainen. Luulin, että kännykkä kirjoitetaan selfphone eikä cellphone. Olin tosin yläasteella silloin, joten pistän tietämättömyyteni nuoruuden piikkiin. Nolottaa kyllä edelleen kun kirjoitin kirjekaverilleni saaneeni uuden selfphonen joululahjaksi...
Minä luulin 12-vuotiaana että juristi tarkoittaa jotain rikollista tai ylipäätään pahaa ihmistä.
Tällä palstalla varmaan vaikea uskoa, mutta minä en tiennyt monienkaan kirosanojen ja alatyylisten sukupuolielinten nimitysten, pillun, vitun, kyrvän ym, vaikka tai hintin ja homon merkitystä ennen kuin joskus lukioikäisenä. Kotona ei sellaisia sanoja käytetty, eikä vielä peruskoulun kaveripiirissäkään.
Salaoja. Kuuntelin pikkutyttönä isäni ja vaarini juttuja pihalla. Puhuivat vakavina salaojista ja manailivat päälle. Olin pitkän aikaa siinä uskossa, että jotain jännää ja kiellettyä siinä sovittiin.
Mennä vihkoon. Onko se vain siistitty versio sanonnasta "mennä vi*uiks", vai onko sillä muu merkitys?
Vierailija kirjoitti:
[quote author="Vierailija" time="09.08.2014 klo 12:01"]
En vieläkään älyä, mitä tarkoittaa Touché. Olen googlannut monesti, joko se ei ole selvinnyt tai sitten en vaan muista.
Osuvasti sanottu, osui.
Jep, ja se on miekkailutermi. Käytetään silloin kun tulee osuma.
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Tajusin vasta 35-vuotiaana, että mitä tarkoittaa mennä reisille. Mies ihmetteli, että mitä hiivattia nauran kesken touhujen.
Ja ilmeisesti jotkut muutkin käyttävät iloisesti tajuamatta sanonnan rivoa taustaa, koska olen kuullut tätä sanottavan hyvin epäsopivissa tilanteissa kuten lasten läsnäollessa.
Noo... lapset oppii sen merkityksen sitten aikanaan.
Vierailija kirjoitti:
Minä luulin 12-vuotiaana että juristi tarkoittaa jotain rikollista tai ylipäätään pahaa ihmistä.
Niinhän se tarkoittaakin.
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
[quote author="Vierailija" time="09.08.2014 klo 12:05"]
Ruotsalaiset Dinsko ja Tabort sitten myöhemmin..
Okei, no nyt tuo Tabortkin sitten viimein selvisi... ajattelin tähän asti, että on jonu väännös sanoista tahra-abort :)
Nyt tajusin minäkin tuon Tabortin :-D. Dinskon olinkyllä tajunnut aiemmin..
Minä luulin pienenä, että se kirjoitetaan mailma. Sitten tajusin saman kuin sinäkin.