Mitä teillä on päällä näin hellepäivänä?
Minulla on liikaa, mutta haluan suojautua auringolta.
Kommentit (236)
Polvipituinen hihaton puuvillamekko. On alusvaatteetkin.
Mikä on toppi? Ei ole ainakaan suomen kieltä tuo sana.
Hellemekko. Lämpöä 26. Sulla varmaan tuulipuku ja kumisaappaat.
Vierailija kirjoitti:
Mikä on toppi? Ei ole ainakaan suomen kieltä tuo sana.
Oletko joku asperger? Ihan yleisesti käytetään toppi-sanaa. Hihaton aluspaita. Asseilla on vaikeuksia ymmärtää kirjoitettua kieltä.
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Mikä on toppi? Ei ole ainakaan suomen kieltä tuo sana.
Oletko joku asperger? Ihan yleisesti käytetään toppi-sanaa. Hihaton aluspaita. Asseilla on vaikeuksia ymmärtää kirjoitettua kieltä.
Suomen kieltä se ei ole. Minäkin voin alkaa käyttää tuolista nimitystä chairi.
Hihaton puuvillainen pusero ja puoleen sääreen yltävä ilmava hame. Sandaalit, alusvaatteet. Töissä olen.
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Mikä on toppi? Ei ole ainakaan suomen kieltä tuo sana.
Oletko joku asperger? Ihan yleisesti käytetään toppi-sanaa. Hihaton aluspaita. Asseilla on vaikeuksia ymmärtää kirjoitettua kieltä.
Suomen kieltä se ei ole. Minäkin voin alkaa käyttää tuolista nimitystä chairi.
Aika monet suomenkieliseksi miellettyä sanoista on kuitenkin lainasanoja. Kieli muuttuu koko ajan. Sata vuotta sitten venäjän kielestä lainatut sanat on ihan selkosuomea nykyisin.
Mahtavia nämä hellepäivät kun voi olla kaiket päivät sisällä, ei kukaan tuolla ulkona kuumassa pysty olemaan.
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Mikä on toppi? Ei ole ainakaan suomen kieltä tuo sana.
Oletko joku asperger? Ihan yleisesti käytetään toppi-sanaa. Hihaton aluspaita. Asseilla on vaikeuksia ymmärtää kirjoitettua kieltä.
Suomen kieltä se ei ole. Minäkin voin alkaa käyttää tuolista nimitystä chairi.
Aika monet suomenkieliseksi miellettyä sanoista on kuitenkin lainasanoja. Kieli muuttuu koko ajan. Sata vuotta sitten venäjän kielestä lainatut sanat on ihan selkosuomea nykyisin.
Kyllä. Mutta väkisin tuodut lainat jotka eivät istu kieleen luonnollisesti ovat kieltä rappeuttavia. Sitä paitsi tuolle sanalle on olemassa lukuisia vastineita suomen kielessä.
Hihaton löysä ohut trikoomekko ja pikkarit. Kohta lähden kaupungille ja laitan vähän paremman kesämekon, rintsikat ja sandaalit.
Leveälahkeiset pellavahousut, trikoinen alustoppi ja ohut puuvillapaita pikku pikku hihoilla. Alusvaatteet. Töissä olen, toimistossa.
Sukka ja se ei onneksi ole jalassa
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Mikä on toppi? Ei ole ainakaan suomen kieltä tuo sana.
Oletko joku asperger? Ihan yleisesti käytetään toppi-sanaa. Hihaton aluspaita. Asseilla on vaikeuksia ymmärtää kirjoitettua kieltä.
Suomen kieltä se ei ole. Minäkin voin alkaa käyttää tuolista nimitystä chairi.
Aika monet suomenkieliseksi miellettyä sanoista on kuitenkin lainasanoja. Kieli muuttuu koko ajan. Sata vuotta sitten venäjän kielestä lainatut sanat on ihan selkosuomea nykyisin.
Kyllä. Mutta väkisin tuodut lainat jotka eivät istu kieleen luonnollisesti ovat kieltä rappeuttavia. Sitä paitsi tuolle sanalle on olemassa lukuisia vastineita suomen kielessä.
Toppi on ihan kieleen sopiva sana ja se on muotoutunut tarkoittamaan tietynlaista vaatekappaletta, siis hihatonta, kapeaolkaimista paitaa. Kapeaolkaiminen hihaton paita on paljon pidempi ja hankalampi tapa ilmaista samaa asiaa. Puhutaanhan sitä fleecepaidoistakin, vaikka voisi kai sitä sanoa että paksu ja pehmeä tekokuitukankainen paita.
Pyöräilyhousut ja hihaton paita. M35
Alkkarit. Kotona yksin kuten aina
Päällä? Tuuletin hurisee päällä.
Farkku shortsit, vaalea t-paita ja vähän pidemmät kuin nilkkasukat.