Väärin kuullut laulunsanat
Minkälaisia laulun sanoja olette kuulleet väärin, tässä yksi minkä mä kuulin aina näin Markku Aron kappale hyvännäköinen:
säkeessä: silmiin hän ämpärin taivaalta sai,
oikein sanat menee: silmiin hän värin taivaalta sai
Satumaa: siivetönnä en voi lentää hanhi olen vaan
oikein:siivetönnä en voi lentää vanki olen maan
Kommentit (1150)
Kaija Koo Hullut päivät...oikeasti kertsissä "...kun me glitterit niskassa lauletaan..". Jokainen voi päätellä miten tuon kuulee:)
Miksi ylipäänsä olisi glitterit niskassa? Onko se glitterinen kaulaliina vai onko laitettu glitteriä niskaan vai tarkoitetaanko sillä että päällä (mekko tms.) on glitteriä. Auttakaa, en ymmärrä!!
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Kaiken takana on nainen, hyvin nelimenomainen.
En oo koskaan ymmärtänyt tuota, enkä kovista ponnisteluista huolimatta saanut tolkkua miten se oikeasti kuuluisi kuulla.
Hyvin meni meno mainen
menon takana on rakkaus..
tää on mun käsitys kohdastavoisiko vielä suomentaa.
Mainessa (Usan osavaltio) oli hyvä meininki jonka aikaansai joku nainen? Matilla & Tepolla lienee ollut joku hauska reissu valtoihin, liekö jotain keikkaa pukannut joskus sinne.
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Kaiken takana on nainen, hyvin nelimenomainen.
En oo koskaan ymmärtänyt tuota, enkä kovista ponnisteluista huolimatta saanut tolkkua miten se oikeasti kuuluisi kuulla.
Hyvin meni meno mainen
menon takana on rakkaus..
tää on mun käsitys kohdastavoisiko vielä suomentaa.
Mainessa (Usan osavaltio) oli hyvä meininki jonka aikaansai joku nainen? Matilla & Tepolla lienee ollut joku hauska reissu valtoihin, liekö jotain keikkaa pukannut joskus sinne.
No nyt selkis kymmenien vuosien mysteeri. Kiitti!
Cutting Crew - I just died in your arms tonight -> I was diving alone tonight
Ihmettelin, että mitähän se toinen oli sanonut kun tyyppi ajautui yksinään sukeltelemaan...
Survivor - Eye of a tiger -> I own a tiger tai I owe a tiger, ihan mielialasta riippuen
Oikeasti - Lapin poika mä oon juurta noitain
Kuulin lapsena- lapin poika mä oon juurtnoiltain. Luulin sen tarkoittavan juuria tai syntymäseutua.
Celine Dion My heart will go on:
I believe that the hot dogs go on
(heart does...)
Vesala Tequila
Saat kantaa kun nappaan tequilaa
(saat kaataa mun napaan tequilaa)
"Pitääks sun naida?" (Pitääks sun aina). Näin kuulin pienenä ja luulin tuossa laulettavan naimisiinmenosta. Ihmettelen kun isällä oli hauskaa.
"I wanna grow up, I wanna have boobies" (I wanna have groupies. Pussycat dollsien, en tiedä nimeä).
Mikko Alatalo & Juice Leskinen: Per Vers, runoilija:
"Ja bensa loppuu valtatiellä voimaan.." Pitäisi siis: " valtatiellä Loimaan.."
Kun kastoin sinuun -Anna Erikson
Vierailija kirjoitti:
Kaija Koo Hullut päivät...oikeasti kertsissä "...kun me glitterit niskassa lauletaan..". Jokainen voi päätellä miten tuon kuulee:)
Miksi ylipäänsä olisi glitterit niskassa? Onko se glitterinen kaulaliina vai onko laitettu glitteriä niskaan vai tarkoitetaanko sillä että päällä (mekko tms.) on glitteriä. Auttakaa, en ymmärrä!!
Olit nopeampi. Yksi päivä kuuntelin radiosta ja kuulin glitterin juurikin, että kikkelit niskassa lauletaan Madonnaa. Kaijalla tuntuu ääntämys olevan aika epäselvää välillä omiin korviin. Yhdessä kappaleessa kun kuulen laulettavan nahkeen aamun värinästä ellei sitten oikeasti mene noin, mutta kuulostaa kuitenkin oudolta. Tuossa Hulluissa päivissä myös kertosäkeen alku epäselvä. nänänänä Hullut päivät.
Kuuntelin tässä viinipullonostalgioissani jotain ysärilistaa.
Everything But The Girl - kuulin tuon silloisella huonolla ala-aste englannilani aina näin:
"And I miss you like the deserts Mr. rain"
Tietenkään ei ollut mitään hajua, mitä tarkoittaa deserts, mutta herra sade. Hyvä, että valaistuminen tuli nyt melkein 30 vuotta myöhässä.
Lapset hinaavat lippuja salkoihin, kuka laittaisi niille edes kengät pieniin jalkoihin. Anna minulle armahduksesi ole minulle Rafaelin enkeli
.. kirjoitti:
Lapset hinaavat lippuja salkoihin, kuka laittaisi niille edes kengät pieniin jalkoihin. Anna minulle armahduksesi ole minulle Rafaelin enkeli
Lapset hinaavat vittuja salkoihin,kuka laittasi niille etes kenkät piänii jakoihin,ana minule armahduksesi ole minule rafelin engkeli.
"Puhelinkraa" ei ollut niinkään väärin kuultu, vaan väärin kirjoitettu sanoitus. Tekstintekijä oli yrittänyt tunkea liian monta tavua samoille nuoteille, joten sössöksi meni koko kappale. Jostain käsittämättömästä syystä se renkutus kuitenkin soi radiossa useita kertoja vuodessa, yhä edelleenkin.
Vierailija kirjoitti:
Ja sitten vielä kertosäe ajan tappamiseksi seitsemään kertaan ja vielä modulaation jälkeen toiset seitsemän. Boooooring!
Gramex-maksu taitaa tulla sekuntien mukaan. Siksi kappaleet, joissa ainesta olisi vain 20-30 sekunnin jingleen venytetään 4 minuutin mittaisiksi kertosäe-kertosäe-kertosäe -luupeiksi.
Vierailija kirjoitti:
Roberta Flack: "...Killing me softly with his song..."
Minun versioni: "...Killing me softly with chainsaw..."
:O
Ja minun versioni "Killing me softly with his arms" :-D
"Cheese straight from the top of my dome, as I rätä rätä rätä rätä mätä foo"
Tuo oli siis miten minä sen kuulen.Tai joskus kuulin :-D
Oikea: Yeah, straight from the top of my dome
As I rock, rock, rock, rock, rock the microphone.
Vierailija kirjoitti:
"Lensi maahan enkeli, joutui sampituulta"
Vuosia ihmettelin että mikä ihmeen sampituuli, kunnes pari vuotta sitten välähti että sehän onkin "joutuisampi tuulta" eli tuulta nopeampi. :)
Lapsena ei ymmärtänyt vielä sanaa joutuisa, eikä tuota tullut ajatelleeksi myöhemminkään kunnes kirkollisessa tilaisuudessa tuon kuuli uudelleen...
Hienoa, että tämä selvisi minulle vasta nyt 29-vuotiaana :D
Olen aina luullut, että se on sampituulta :D
Äly hoi älä jätä :D
Pylly vasten pyllyä pum pum leikkimieli on mia harlov.... Leikkimieli on mi harmaan...? Leikkimieli on Mia Farlov....
Suumat väreet aikaan se saaaii? Onkohan nuo sanat noin?
Ja sitten vielä kertosäe ajan tappamiseksi seitsemään kertaan ja vielä modulaation jälkeen toiset seitsemän. Boooooring!