Tapahtumat

Kun kirjaudut sisään näet tässä ilmoitukset sinua kiinnostavista asioista.

Kirjaudu sisään
Tervetuloa lukemaan keskusteluja! Kommentointi on avoinna klo 7 - 23.
Tervetuloa lukemaan keskusteluja! Kommentointi on avoinna klo 7 - 23.

Sanoja, joita et osaa lausua englanniksi ja siksi joudut käyttämään jotain muuta sanaa

Vierailija
14.01.2020 |

Aloitan: prejudice

Kommentit (512)

Vierailija
281/512 |
17.01.2020 |
Näytä aiemmat lainaukset

Vierailija kirjoitti:

Vierailija kirjoitti:

Vierailija kirjoitti:

Vierailija kirjoitti:

Vierailija kirjoitti:

Leicester

Tämä lausutaan eri tavalla kuin luulisi, mutta ei vaikeasti äännettävä varsinaisesti , eli ”Leste” suunnilleen

lestö...

Been staying a lot over there working around Coventry, Sheffield and Birmingham.

The language in that region gets difficult to keep up with as going north of Coventry and west towards Birmingham. It starts to ease a bit getting north past Cannock, but doesn’t ease much going to Wales.

Enemmän kyllä leste kuin lestö.

Vika kirjain jotain siltä väliltä.

Äitini on Britti, I should know 😉

My other language is english. I was in a english private school for my first 7 years in primary. I also just called a friend to verify. She lives in Northampton, but used to work in Leicester. Without telling her why was I calling I asked in which city was her employer at the time. Her answer was quite clearly ”Lestö” at least how I understand and hear the letter ’ö’.

She’s the closest I can reach tonight, however by that call I’m comfortable in the previous pronunciation advise. Even it might also be used in between it certainly can be advised ”Lestö”.

Also checked it up after the call:

https://dictionary.cambridge.org/us/pronunciation/english/leicester

You really need to spruce up your English!

First, languages are always capitalized.

Further, we don't say in English that "my other language..." but second language.

And it should be "an English something". Also, private schools in England are called public schools.

"I also just called" ... no English-speaker would say this.

You should also have written "Without telling her why I was calling".

"She is the closest" ... closest what?

"I’m comfortable in the previous pronunciation advise" --it's comfortable with and previous is the wrong choice of words you should have used preceding or above or just my friend's... Advise is a verb, the noun is spelled advice. Also advice here is not the best choice, maybe just pronunciation would have been better.

"Even it might" - this sentence is just gibberish.

Vierailija
282/512 |
17.01.2020 |
Näytä aiemmat lainaukset

Kuksugaren kirjoitti:

Vierailija kirjoitti:

Murderer, tukehdun tuohon sanaan.

En halu kerskua mutta osaan englantia aika hyvin ja nä ei oo vaikeita on ne vähän tungtwisters mutta kun kääntää ja taivuttaa kuunon amerikan aksentillä niin kyllä se sit onnistuu ;)

Tung?

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
283/512 |
17.01.2020 |
Näytä aiemmat lainaukset

Vierailija kirjoitti:

Uncertainity. Tiedän miten kuuluisi lausua, mutta kerran kesken enkunkielisen työesitelmän huomasin, etten saa sitä kunnolla suusta ulos.

Se on muuten uncertainty.

Ei ole vaikea jos sanoo ensin uncertain ja siiihen perään sitten ty.

Vierailija
284/512 |
17.01.2020 |
Näytä aiemmat lainaukset

Vierailija kirjoitti:

Kuksugaren kirjoitti:

Vierailija kirjoitti:

Murderer, tukehdun tuohon sanaan.

En halu kerskua mutta osaan englantia aika hyvin ja nä ei oo vaikeita on ne vähän tungtwisters mutta kun kääntää ja taivuttaa kuunon amerikan aksentillä niin kyllä se sit onnistuu ;)

I think you meant to write "tongue twisters". :D

Ehkei hän halunnut kerskua englannillaan ja siksi kirjoitti tahallaan väärin :D

Vierailija
285/512 |
18.01.2020 |
Näytä aiemmat lainaukset

Sequential on vaikee.

Vierailija
286/512 |
18.01.2020 |
Näytä aiemmat lainaukset

February

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
287/512 |
18.01.2020 |
Näytä aiemmat lainaukset

Niinkin helppo sana, kun ”teacher”, on mulle jostain syystä älyttömän hankala :D

jos ihan ajatuksen kanssa sen sanon, niin onnistuu. Jos ns. yllättäen, valmistautumatta joudun sen vaikka keskustelun lomassa sanomaan, kuulostaa se enemmän siltä, että sanon ”cheacher” tai vaihtoehtoisesti se t-kirjain on tosi tönkkö ja suomalainen

Vierailija
288/512 |
18.01.2020 |
Näytä aiemmat lainaukset

Temperature, mutta hitto kun en koskaan keksi hyvää synonyymiä juuri siinä kontekstissa.

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
289/512 |
18.01.2020 |
Näytä aiemmat lainaukset

Entrepreneurship

Vierailija
290/512 |
18.01.2020 |
Näytä aiemmat lainaukset

Vierailija kirjoitti:

Exactly!

Ainoa sana, joka tuottaa englannin lausumisessa todellisia vaikeuksia. En käsitä miksi, sana on melko yksinkertainen.

Onneksi tuo on helppo kiertää.

Mulla on tää sama! Kummallisen vaikea ääntää.

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
291/512 |
18.01.2020 |
Näytä aiemmat lainaukset

Vierailija kirjoitti:

Vierailija kirjoitti:

Toi suggestion on paha. Nyt kun rupesin oikein miettimään niin en millään saa lausuttua oikein, kieli ei taivu! Ei ole oikein korvaavaa sanaakaan, varmaan pakko mennä finski-enkulla : p 

Sazestön. Paino keskellä: saZEStön.

Pikemminkin sögzestjön. Hankala koska eka G on on kova G ja jälkimmäinen ei.

Vierailija
292/512 |
18.01.2020 |
Näytä aiemmat lainaukset

Vierailija kirjoitti:

Entäs wind? Toisella tavalla lausuttuna tuuli ja toisella tavalla lausuttuna mutka. Miten käännätte Beatlesin biisin Long and Winding Road?

Winding ei tuuli-merkityksessä tietääkseni tarkoita mitään, joten ei tuossa voi sekaisin mennä. Pitkä ja kiemurteleva tie.

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
293/512 |
18.01.2020 |
Näytä aiemmat lainaukset

Vierailija kirjoitti:

Vierailija kirjoitti:

1. Worcestershire

Tää on helppo: vossessö.

Eikä tuossa ollut joku ihan oma kummallinen sääntönsä. Se sanotaan suunnilleen että wustaa.

Vierailija
294/512 |
18.01.2020 |
Näytä aiemmat lainaukset

Vierailija kirjoitti:

Koulussa opetettiin virheellisesti, että

I can = "Ai kään". Se on ennemminkin "Ai kann".

Riippuu vähän että mitä halutaan sanoa ja miten painotetaan. Jos vastataan kysymyksen että Yes I can, silloin se on enemmän "ai kään". Mutta jos se on vain osa lausetta, vaikka I can take you home, se menee ihan vilauksessa, "Ai kn teik juu houm".

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
295/512 |
18.01.2020 |
Näytä aiemmat lainaukset

Vierailija kirjoitti:

Butter.

En tiiä, kuulee eri aksenteilla eri lailla äännettynä. "batah"?

Jenkeillä "badr" ja briteillä "batha".

Vierailija
296/512 |
18.01.2020 |
Näytä aiemmat lainaukset

Vierailija kirjoitti:

Choir on hankala

Helposti luulisi että tuo no joku "tshoir", mutta se on "kwaier".

Vierailija
297/512 |
18.01.2020 |
Näytä aiemmat lainaukset

Mä oon yleensäottaen hyvä enkussa, mutta kun tyttäreni kävi vaihtovuotensa aikana Yosemiten kansallispuistossa olin hämmästynyt miten se lausutaan: Jou se mi tii :-D

Vierailija
298/512 |
18.01.2020 |
Näytä aiemmat lainaukset

Massachusetts. Käytän kiertoilmaisua Connecticutin rajanaapuri.

Vierailija
299/512 |
18.01.2020 |
Näytä aiemmat lainaukset

Vierailija kirjoitti:

Dirty

Osaako joku ei natiivi muka tämän? :)

Jenkkiläsisittäin "dördi" tai "dööthi" kuten briteillä.

Vierailija
300/512 |
18.01.2020 |
Näytä aiemmat lainaukset

Vierailija kirjoitti:

Chef’s Table (netflixin sarja)

Väkisin tulee Jeff’s Stable. Se on mun brittimiehen vitsi nykyään, sekin kutsuu sitä nykyään sitä tolla nimellä haha.

Se on ranskalainen lainasana, joten moni haksahtaa lausumaan sen alun kuten "channel", vaikka se on vain "shef".