Mitä englannin kielen sanoja ette kerta kaikkiaan osaa lausua oikein?
Minulle tällainen keskeinen sana on literature, jonka brittiläiseen muotoon yhdistän kuuman perunan suussani: 'litshätshö'.
Kommentit (1189)
Useimmat näistä ja monista muista sanoista osaan lausua keskustelussa, jollain sellaisella kuulomuistilla. Mutta kun sana on kirjoitettuna niin erilainen, niin ei pysty, kun sen näkee kirjoitettuna esim Conscientiousness ja Worcestershire
Voisiko ne siellä englannissa vaan opetella kirjoittamaan oikein? Ei tarvita mitään eri lausumisia ja hiljaisia kirjaimia.
Vierailija kirjoitti:
Burglary. Helvetti soikoon. Viime viikonloppuna tätä yritin sönkätä, lopulta sanoin vaan "äääh, people breaking into your house!"
bögläry
Vierailija kirjoitti:
Worcestershire
Ohis. Lausutaan kuten Woostershear, mutta ensimmäinen vokaali kuitenkin lyhyenä. Jotakuinkin "wustöšiö".
Muistaakseni sarjassa Kyllä Jeeves hoitaa nimi Wooster äännettiin kyllä lyhyellä vokaalilla, vaikka esim. booster ääntyy pitkällä.
Sikäli ohis, että tässähän ei haeta sitä, miten jokin sana äännetään.
Aikanaan opettaja opetti lausumaan sanan "character" väärin ja siitä piti taistella eroon, kun se ei sitten ollutkaan "tschärägktöör" ja kuitenkin töissä tarvii kyseistä sanaa yllättävänkin usein.
Course (kurssi). Lausun sen kuin curse (kirous, kirota).
Llanfairpwllgwyngyllgogerychwyrndrobwllllantysiliogogogoch
ophthalmologist. Huh! En meinannut edes osata kirjoittaa sitä, saati sitten lausua...
"Murderer" ja "mirror" ovat minulle aivan kamalan vaikeita, kun en osaa sitä englannin -er-äännettä nätisti sanoa. Mödöröö.
Tosin tuo Murderer kuulostaa ihan natiiviamerikkalaistenkin sanomana aika hassulta, kun on niin paljon pyöreää ärrää siinä.
Fresh start.
Miten sanot ilman että on fresh tart.
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Fruit. Luulin ettei sitä voi ääntää väärin, kunnes päiväkoti-ikäinen lapseni yritti opettaa minua ääntämään sen ilman i-kirjainta. Ei vaan onnistu.
Eli kaikki alapeukuttajatko osaavat sen ääntää ilman i-kirjainta?
Kyllä, kaikkien pitäisi osata. Tuossa on kyllä epälooginen kirjoitusasu, mutta ei se itse ääntäminen mitenkään vaikeaa ole.
Sanotko siis suomen kielen, sanan fruit kanssa rimmaavat sanat, kuten "puut", "muut", tai "suut" jollain ylimääräisellä i:llä? Todennäköisesti et, eli ei se sinullekaan vaikeaa ole.
Ja kyllä, englannin pitkä u-äänne on hiukan suomen vastaavaa lyhyempi, eli ei ne ihan 100%:sti rimmaa, mutta ei sellaista lausumisongelmaa olekaan, ettei osata olla lisäämättä i:tä. :) Tässä vaan annetaan kirjoitusasun hämätä liikaa, joka sitten sotkee sitä loppujen lopuksi hyvin helppoa lausumista.
No monet lausuu phone phoun Se lausutaan Foun . Mutta enkussa on kuten Suomessa monesti kaksi sanaa yhdessä yhdys sanoja ,niiden tai murteiden käsittäminen on vaikeaa myös lyhenteet nykyenglannissa ...uusia sanoja kuten nykysuomessa myös . Jätetään kirjaimia pois välistä .
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Massachusetts
Toista nopeasti: Mississippi fish and chips and Massachusetts sausages.
Vähän kuin neiti on sippi .....miss is sip pi .....josko se joki on väsynyt .
Prinsessa EUGENIE. Kuulin nimen lausumisen Telkkarissa, jossa englantilainen toimittaja kertoi, että Eugenie-nimi lausutaa näin: use your knee. Mitä mieltä olette.
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Massachusetts on paha.
Tää on nyt tullu jo niin monta kertaa, että pakko kommentoida: kyseessä ei ole englanninkielen sana.
Vaikka USA:ssa puhutaan enimmäkseen englantia, tämä nimi, kuten moni muukin paikan nimi, ei ole englantia. Tässä tapauksessa on kyse wopanaakin kielestä, jota alueella on puhuttu ennen eurooppalaisten saapumista.
Ois vähän sama homma, kun suomen kielen vaikeita sanoja luotellessa, joku sanoisi "kyllä tuo Skogssällisändan on vaikea sana" Kyseessä on paikan nimi Suomessa, mutta ei se kyllä suomenkielinen sana ole.
Eikä se lausuminenkaan nyt mikään ihan hirveen vaikea ole, pikemminkin vain vaikea kirjoitusasu.
Sana sanotaan siis kutakuinkin "mäsatshuusits".
Mitä se nimi tarkoittaa . Setts istunto ....
Polvillani kirjoitti:
Prinsessa EUGENIE. Kuulin nimen lausumisen Telkkarissa, jossa englantilainen toimittaja kertoi, että Eugenie-nimi lausutaa näin: use your knee. Mitä mieltä olette.
Milloin i lausutaan e tai a. Eucenee . Eucenai.
Vierailija kirjoitti:
Queue.
Onko se ranskaa ...
Vierailija kirjoitti:
Etunimi Sean oli vaikea kun se ekakerran tuli eteen.
Irlantilainen tai kelttilainen nimi. Siellä se lausutaan "shon". Mutta suomalainen lausuu shaan, jostain kumman syystä. Nimi tarkoittaa "gift from God."
Älkää hätäilkö, kyllähän kolme sanaa espanjaa osaava jenkkikin kuulemma puhuu "täydellistä espanjaa"...
Water! Ravintoloissa tarvitsee usein ja todella hankana lausua.