Tapahtumat

Kun kirjaudut sisään näet tässä ilmoitukset sinua kiinnostavista asioista.

Kirjaudu sisään
Tervetuloa lukemaan keskusteluja! Kommentointi on avoinna klo 7 - 23.
Tervetuloa lukemaan keskusteluja! Kommentointi on avoinna klo 7 - 23.

Mikä väärin lausuttu sana ärsyttää sinua?

Vierailija
04.10.2017 |

Miten on?

Kommentit (4878)

Vierailija
4461/4878 |
29.12.2024 |
Näytä aiemmat lainaukset

Vierailija kirjoitti:

Vierailija kirjoitti:

Vierailija kirjoitti:

Eräs museologian opiskelukaverini sanoo ja kirjoittaa aina diadraama (tai toisinaan dia-draama), kun kyseessä on dioraama. Mitkään korjausyritykset ei mene perille.

 

Tämä! Meillä on koulussa vielä vanhoja upeita dioraamoja. Lapset tuntevat sanan, mutta moni opettaja mongertaa (olemme Hämeessä) "riaraama" ja tuhertaa "dia-draama" tai jopa "Dia draama".

Mua taas ärsyttää kun a cappella sanotaan agapella, ihan musiikkialan ihmisetkin. Kai se on sitten ihan hyväksytty väännös, mutta kamala. Äännetäänkin ihan erilailla. Alkuperäinen ei pitäisi olla vaikea suomalaiselle, väännös lienee jostain muusta kielestä.

MIkä on diarama?

Vierailija
4462/4878 |
29.12.2024 |
Näytä aiemmat lainaukset

Erään +70 ikäisen naispuolisen ystäväni kieli ei taivu millään f-kirjaimeen. Se ääntyy aina v-kirjaimena.

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
4463/4878 |
29.12.2024 |
Näytä aiemmat lainaukset

Vierailija kirjoitti:

Erään +70 ikäisen naispuolisen ystäväni kieli ei taivu millään f-kirjaimeen. Se ääntyy aina v-kirjaimena.

Foihan fittu.

 

Vierailija
4464/4878 |
29.12.2024 |
Näytä aiemmat lainaukset

 

 

Vierailija
4465/4878 |
29.12.2024 |
Näytä aiemmat lainaukset

Design. Ostan ja myyn torissa perheen tavaraa ja aina tuo sana kirjoitetaan lähes poikkeuksetta myynti-ilmoituksissa desing.

Vierailija
4466/4878 |
29.12.2024 |
Näytä aiemmat lainaukset

Vierailija kirjoitti:

Vierailija kirjoitti:

Vierailija kirjoitti:

Vierailija kirjoitti:

Tuosta Liidelistä: Saksan kielessä kyllä venytetään yksittäisiä vokaaleja eli on juurikin tuo Liiiidel. Suomalainen Lidl kuulostaa natiivien mielestä ihan älyttömältä.

Mistä se e sinne tulee? Ja viimeinen i? Jos suomalainen ääntäiski sen Liidl, hyväksyisin, mutta Liideli - ei.

Entäs tampetelaisittain Litli? Mää meen Litliin. Ostin tän Litlistä. Eteläpohjalainen äitini kävi Liris. Pakko aina laittaa d: n tilalle r. Muu kirjain ei käy.

 

Meillä sanotaan Lidukka.

 

 

Meillä taas sanotaan märkä Libukka tai liiteri

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
4467/4878 |
29.12.2024 |
Näytä aiemmat lainaukset

Trinkki, traama

Vierailija
4468/4878 |
29.12.2024 |
Näytä aiemmat lainaukset

ElämäNkerta, SelväNnäkijä

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
4469/4878 |
29.12.2024 |
Näytä aiemmat lainaukset

Sakset, ne on sakset ei mikään saagchet!

Vierailija
4470/4878 |
29.12.2024 |
Näytä aiemmat lainaukset

Viellä.

Länsimurrealueella sanoja lyhennetään, miksi jotkut (mielestäni ihme pösilöt) lisäävät ylimääräisen ällän? Ihan fiksutkin maisterisihmiset. Viellä. Voi ziisus ja yök.

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
4471/4878 |
29.12.2024 |
Näytä aiemmat lainaukset

Makee (makea), se ei ole magee.

Vierailija
4472/4878 |
29.12.2024 |
Näytä aiemmat lainaukset

Vierailija kirjoitti:

Kärcher-sanan kuulee telkkarissa kun lausuttavan päin honkia. Ä- kirjain pitää ääntää e-äänteeksi. Kirjainyhdistelmässä 'ch' ei kuulu mitään s-tyyppistä suhinaa tai sihinää, vaan se äännetään hankausäänteenä, jossa kuuluu lopussa myös j-äänteen tyyppistä äännettä. 

 

Ei taida olla ihan suomen kielen sana kuitenkaan. Eihän englannissakaan ole yhtä oikeaa tapaa lausua esimerkiksi niinkin arkista sanaa kuin "vesi", "water"..New Yorkissa woda, Los Angelesissä Wadr, jossain muualla Waatöör ja Englannissa Wo'a

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
4473/4878 |
29.12.2024 |
Näytä aiemmat lainaukset

Jeesus pitää lausua että jeesus. Ei ikinä mikään dziisus Suomessa kun ollaan

Vierailija
4474/4878 |
29.12.2024 |
Näytä aiemmat lainaukset

Vierailija kirjoitti:

Vierailija kirjoitti:

Yyper -se on Uber

Se on alunperin saksankielinen sana über, jossa eka kirjain on saksalainen y. Miksi se lausuttaisiin Suomessa amerikkalaisittain väärin. Sanotko saunaakin soonaksi, koska amerikkalaiset lausuvat niin.

 

Se on alkujaan amerikkalainen yritys, ja siellä tunnetusti ei osata umlauteja. Ovat aina itsekin sanoneet Uber, ja nimi on virallisesti siksi jo muutettukin. Euroopassa se tietysti muotoutui heti saksalaisittain Yberiksi. 

Hieman kuten Mötley Crüe on oikeasti Motley Crew (sekalainen sakki tms.), tai Motörhead oli Motor Head - suomalainen äänsi nuo ääkköset silti 😀

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
4475/4878 |
29.12.2024 |
Näytä aiemmat lainaukset

Mua taas ärsyttää kun a cappella sanotaan agapella, ihan musiikkialan ihmisetkin. Kai se on sitten ihan hyväksytty väännös, mutta kamala. Äännetäänkin ihan erilailla. Alkuperäinen ei pitäisi olla vaikea suomalaiselle, väännös lienee jostain muusta kielestä.



Tätä en ole kyllä kuullut ikinä, vaikka tietysti tuossa olisi se niin yleinen g/k-ongelma. Tyypillisempi on se kotikutoinen Akkapella. 

Vierailija
4476/4878 |
29.12.2024 |
Näytä aiemmat lainaukset

Vierailija kirjoitti:

Täällä on vain vääriä versiota miten (Julius) Caesar lausutaan. Näin se kuului Italiassa muinoin: "kaisar". Ei "kaesar", ei "siisar" yms.

Caesar salaatin yhteydessä yleisin lausuntatapa on "keessar" ja sekin on virheellinen. Satunnaisesti kuuluu myös toinen virheellinen versio, eli "seessar". Alkuperäisen lausuntatavan mukaan sekin tulisi olla "kaisar salaatti". 



Entäs sitten kaisersalaatti, jossa on makaroonia ja kinkkua ja jotain? Ei se italian ääntämys ole mitenkään vannoutuneesti uskollista alkuperäisen latinan ääntämiselle. 

Vierailija
4477/4878 |
29.12.2024 |
Näytä aiemmat lainaukset

Vaalilupaus

Vierailija
4478/4878 |
29.12.2024 |
Näytä aiemmat lainaukset

Onkos Teillä paljonkin noita neurooseja ja pakkomielteitä?!

 

Ei se tarvii iso vika olla kun se on päässä.

Vierailija
4479/4878 |
29.12.2024 |
Näytä aiemmat lainaukset

Meinas lentää tekohampaat suusta autoa ajaessa, kun kuulin jouluradiosta "Nyt syttyy valot tuhannet", joka on siis rienaava versio virrestä 13, ja sensuroitu nimi "Jeesus". Naissolisti siinä lausuu "Kristus" niin kuin Christus eli muuten suomeksi mutta tuo "k"-äänne ja "r" äänne pehmeesti niinkun englannissa. 

Vierailija
4480/4878 |
29.12.2024 |
Näytä aiemmat lainaukset

Kun joku kertoo juovansa kaakaoo

*poistaa varmistimen

KAAKAOTA!!!!!