Mikä väärin lausuttu sana ärsyttää sinua?
Kommentit (4878)
ei kukka tykkä, kylä kirjante jättämine sanoist kamala.
Vierailija kirjoitti:
Rotke, ratsuni ja riisselimersu
Se on Etelä-Pohjanmaan murretta, niinkuin reri, rereri ja ranny.
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Eräs museologian opiskelukaverini sanoo ja kirjoittaa aina diadraama (tai toisinaan dia-draama), kun kyseessä on dioraama. Mitkään korjausyritykset ei mene perille.
Tämä! Meillä on koulussa vielä vanhoja upeita dioraamoja. Lapset tuntevat sanan, mutta moni opettaja mongertaa (olemme Hämeessä) "riaraama" ja tuhertaa "dia-draama" tai jopa "Dia draama".
Mua taas ärsyttää kun a cappella sanotaan agapella, ihan musiikkialan ihmisetkin. Kai se on sitten ihan hyväksytty väännös, mutta kamala. Äännetäänkin ihan erilailla. Alkuperäinen ei pitäisi olla vaikea suomalaiselle, väännös lienee jostain muusta kielestä.
Varmaan jo monta kertaa mainittu, mutta tuo Lidl, korostetun lyhyellä -i:llä.
Terv. saksalainen
Chanel ja Chef, sillä hoopolla ts-äänteellä. Kumpikin on pielessä, mutta ensimmäinen erityisesti. Kanava, oikein.
Hiljaiset konsonantit esim. sanoissa knife ja sword. Pitkä oo-äänne, esim. book. Se on buk, eikä buuuuuuuuk.
Kuuntelen paljon podcasteja ja yllättävän moni lausuu sanan kaoottinen kaaottisena. Särähtää korvaan joka kerta.
Vierailija kirjoitti:
Yyper -se on Uber
Se on alunperin saksankielinen sana über, jossa eka kirjain on saksalainen y. Miksi se lausuttaisiin Suomessa amerikkalaisittain väärin. Sanotko saunaakin soonaksi, koska amerikkalaiset lausuvat niin.
Joka toisen englanninkielisen nimen ääntäminen väärin true crime -podcasteissa. Esim. sekä Maanantaimysteerin että Jäljillä -podcastien lukijat ääntävät englanninkielisen maailman ehkäpä yleisimmän naisten etunimen Mary aivan miten sattuu, muttei koskaan oikein. Se on milloin MARRY milloin MERRY. Sanojen ääntämisen voi tarkistaa parissa sekunnissa netistä. Molemmat ääntävät myös oikein korostetusti loppu H-kirjaimen nimissä kuten Sarah ja Hannah, vaikkei se äänny niissä ollenkaan. Todella kökön kuuloista. SaraHHH, HannaHHH.
München, sitä EI lausuta MYNSHEN!!!
Ääntämiseen liittyvät mokailut vain lisääntyvät jatkossa eksponentiaalisesti. Kielten opiskelu on vähentynyt tai oikeastaan romahtanut kouluissa. Koululaiset muka osaavat englantia mutteivät edes sitä korrektisti. Kokoomuksen digiloikan takia lapset eivät osaa edes äidinkieltään lukea ja kirjoittaa. Kadut täyttyvät ties mitä heimomurteita mongertavista huippuosaajista, ja suomalaisten lapset kasvavat samoissa jengeissä.
Opi siinä sitten lausumaan oikein yhtään mitään.
Vintage sitä ei lausuta vintake.
Ylipäätään vieraskieliset sanat joita ei osata lausua ja käyttää oikein.
SuomiLOVE. Siis sanottuna ihan niin, LOVE. Miksi pitää väen vängällä olla englanninkielinen nimi, jos se sitten äännetään niin kuin se olisi suomea. Yksi riesa on tuo jo mainittu VINTAGE, toinen MADVENTURES, josta ei onneksi enää kuule puhuttavankaan. Mutta näitä on ihan loputtomiin kyllä muita.
Niimpä. Aaaa-aaa-aaaa! En pysty keskittymään asiaan enää ollenkaa.
Bruschetta ei ole "brusetta" vaan "brusketta"!
Focaccia ei ole "fokatsia" vaan "fokazza"
...ja Kärcher ei ole Kärtser vaan "Kärher"
Lubricant taipuu monen suussa lubrikaatiksi ja se on mielestäni ärsyttävintä.
Meillä sanotaan Lidukka.