Voi luoja kun pienen lapsen mummi yritti puistossa äsken lausua lapsen "vieraskielisen" nimen..
Otsikko on ehkä nyt vähän hassu, mutta tällaista tänään:
Olin juuri lapseni kanssa puistossa ja siellä oli äiti, poika ja pojan mummi. Pojan nimi oli ilmeisesti Benjamin, mutta äiti lausui nimen hienosti englantilaisittain "Bentsamin". No te tiedätte miten se lausutaan ulkomailla. Puhuivat koko ajan kuitenkin suomea ja näyttivät kaikki suomalaisilta. Isästä en tietenkään tiedä.
Noh, tämä mummi sitten jossain kohtaa alkoi huudella pojan perään. Mummi huusi "Bensamin" "Bensemin" ja mitähän vielä, mutta ei siis osannut lausua nimeä englantilaisittain.
Mulle heräs sitten siinä kohtaa kysymys pääni sisällä, että miksi sitä nimeä ei voi täällä suomessa lausua vaan BENJAMIN. Mummi raukka huutaa bensaminia puistossa. Sekö sitten kuullostaa hyvältä? Tuskin tarhassa tai koulussakaan osataan aina lausua nimi ulkomaalaisittain. Benjamin on vielä ihan kiva nimi ja kuullostaa hyvältä suomalaisittainkin. Miksi ihmeessä pitää alkaa vääntää jotain olevinaan hienoa.
Kommentit (176)
Ei meidän lapsia ollenkaan haitannut, vaikka heitä kutsuttiin Kanadassa Oli ja Liina. Vaikka itse esittelivät itsensä selvästi Olli ja Leena.
Mies oli Mäti, eikä Matti.
Onni onnettomuudessa, ettei lapsi ollut tyttö, jolle oli annattu nimeksi Jacquelinen tai Angelique. Siinä se olis sekä äiti että mummukka saaneet murtumia kieleensä! Miksei sitä tenavaa kutsuttu yksinkertaisesti Beniksi? Sen olisi mummikin osannut ongelmitta lausua, jos kerran b taittui.
Olen aina ihmetellyt, miksi jotkut itseään hienompina pitävät pissapäät ovat antaneet ja antavat edelleen lapsilleen sellaisia etunimiä, että heillä itselläänkin on ongelmia nimen ääntämisessä. Ja jos isovanhemmat ovat jo sitä ikäpolvea, joka on käynyt vain kansakoulun eikä ole opiskellut lainkaan vieraita kieliä, niin miten nämä lasten vanhemmat kuvittelevat, että isovanhemmat kutsuvat lapsenlapsiaan. Ongelmia on joskus ollut koulussakin. Huvittavinta oli, että kun opettaja äänsi nimen niin kuin se kuuluu ääntää, niin lapsi oikaisi, että ei sitä noin äännetä ja antoi sitten lausuntamallin, joka siis oli vähän sinnepäin, mikä kyllä paljasti vanhempien puutteellisen kielitaidon. En halua mainita nimeä, etten tule turhaan leimanneeksi perhettä.
Miksei lapsille anneta normaalien ihmisten nimiä! Joutuvat koko elämän kestävän kiusaamisen ja ajojahdin kohteeksi! Ihan sairasta!
Mun sukunimi Ekström, jenkeissä aina Ms. Extreme...
Vierailija kirjoitti:
Miksei lapsille anneta normaalien ihmisten nimiä! Joutuvat koko elämän kestävän kiusaamisen ja ajojahdin kohteeksi! Ihan sairasta!
Mikä on vielä sairaampaa on se, että pitää erikseen miettiä sopiva nimi tai aikuiset ihmiset alkavat sorsimaan lasta nimen perusteella. Mitä, jos vain jätettäisiin tämmöiset ennakkoluulot ja muiden nimien arvostelut välistä ja elettäisiin omaa elämää lyttäämättä muita? Ja ei, kalikka ei kalahtanut. Omat lapset aivan massatuotenimillä. Tulin vain katsomaan alemman tason kädellisten yritystä kokea itsensä paremmiksi ihmisiksi.
Mutta kun tenavan isä on ulkomaalainen ja kutsuu pentuaan Bentsaminiksi. Jos mummo alkaa puhua Benjaminista niin Bentsamin-parka ei tiedä että on kyse hänestä.
Vierailija kirjoitti:
Kevin lausutaan jenkeissä Kevin, samoin Suomessa. Vink vink äiteille :)
Kun taas Saksassa Kevin on jo synonyymi sellaiselle vähän simppelille wt-hemmolle. Vink vink 😉
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Ite sanoit että isä ei ollu mukana. Mistä tiiät ettei ole britti, ja perhe vaikka asu kokonaana siellä, tai kenties jossain muualla? Varmaan olis pitänyt ristiä Pekaksi vain sen takia että mummikin osaa lausua, ettei hörökorvaiset kanssaihmiset leikkipuistossa ärsyynny. Kenties olivat vain kesälomalla Suomessa?
Äiti oli niin wt, ettei kukaan britti ottais semmosta, niin ei voinu olla isä britti.
-ApWThän on tunnetusti vain suomalainen ilmiö. Esimerkiksi Isossa-Britanniassa asuu vain tweed-puvuissa kulkevia herrasmiehiä.
Kyllä näin on, jalkapallohuligaanitkin ovat siviilissä knallipäisiä gentlemanneja.
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Kevin lausutaan jenkeissä Kevin, samoin Suomessa. Vink vink äiteille :)
Kun taas Saksassa Kevin on jo synonyymi sellaiselle vähän simppelille wt-hemmolle. Vink vink 😉
Samoin Briteissä.
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Ite sanoit että isä ei ollu mukana. Mistä tiiät ettei ole britti, ja perhe vaikka asu kokonaana siellä, tai kenties jossain muualla? Varmaan olis pitänyt ristiä Pekaksi vain sen takia että mummikin osaa lausua, ettei hörökorvaiset kanssaihmiset leikkipuistossa ärsyynny. Kenties olivat vain kesälomalla Suomessa?
Äiti oli niin wt, ettei kukaan britti ottais semmosta, niin ei voinu olla isä britti.
-ApJos se on esim. Essexistä suomalainen wt-nainen on herttuatar Catherine siihen Essexin chav naiseen verrattuna.
Luin tämän postauksen moneen kertaan, enkä vain pysty ymmärtämään mitä se tarkoittaa. Käsitteet "wt" ja "chav" ovat kyllä tuttuja, joten siitä ei ymmärtäminen kiikasta.
Vierailija kirjoitti:
Kevin lausutaan jenkeissä Kevin, samoin Suomessa. Vink vink äiteille :)
Ei oikein sopinut tytölle tuo nimi. Lisäksi se itseasiassa lausutaan englanniksi enemmänkin Khevin, on aika kamala nimi ja maailmassa on muitakin kieliä kuin jenkki.
Netten kirjoitti:
Nyt siis sieppaa kyl ihan kunnolla te haukutte toisia wt ja olette itse muka sitä parhainta a-luokkaa miltähän vuoaikymmeneltä olette itse olen jo -81syntynyt ja meille on opetettu käytöstavat. Toiseksi millä ihmeen tavalla te ulkonäön peruateella haukutte wt? Tuntematta edes ko henkilöä. No way . Kannattaa katsoa peiliin itseään siinä tilanteessa
Olen saman ikäinen kuin sinä, ja lapsuudessani kaikki oppivat kyllä koulussa kirjoittamaan. Missähän sinä olit silloin?
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Ite sanoit että isä ei ollu mukana. Mistä tiiät ettei ole britti, ja perhe vaikka asu kokonaana siellä, tai kenties jossain muualla? Varmaan olis pitänyt ristiä Pekaksi vain sen takia että mummikin osaa lausua, ettei hörökorvaiset kanssaihmiset leikkipuistossa ärsyynny. Kenties olivat vain kesälomalla Suomessa?
Äiti oli niin wt, ettei kukaan britti ottais semmosta, niin ei voinu olla isä britti.
-ApJos se on esim. Essexistä suomalainen wt-nainen on herttuatar Catherine siihen Essexin chav naiseen verrattuna.
Luin tämän postauksen moneen kertaan, enkä vain pysty ymmärtämään mitä se tarkoittaa. Käsitteet "wt" ja "chav" ovat kyllä tuttuja, joten siitä ei ymmärtäminen kiikasta.
Sinä alapeukuttaja, voisitko selittää tuon postauksen minulle, että minäkin ymmärtäisin?
Vierailija kirjoitti:
Mutta kun tenavan isä on ulkomaalainen ja kutsuu pentuaan Bentsaminiksi. Jos mummo alkaa puhua Benjaminista niin Bentsamin-parka ei tiedä että on kyse hänestä.
Kyllä keskivertokakara tajuaa. Lapset eivät ole tyhmiä vaan sopeutuvat ja oppivat nopeasti.
Vierailija kirjoitti:
Onni onnettomuudessa, ettei lapsi ollut tyttö, jolle oli annattu nimeksi Jacquelinen tai Angelique. Siinä se olis sekä äiti että mummukka saaneet murtumia kieleensä! Miksei sitä tenavaa kutsuttu yksinkertaisesti Beniksi? Sen olisi mummikin osannut ongelmitta lausua, jos kerran b taittui.
Olen aina ihmetellyt, miksi jotkut itseään hienompina pitävät pissapäät ovat antaneet ja antavat edelleen lapsilleen sellaisia etunimiä, että heillä itselläänkin on ongelmia nimen ääntämisessä. Ja jos isovanhemmat ovat jo sitä ikäpolvea, joka on käynyt vain kansakoulun eikä ole opiskellut lainkaan vieraita kieliä, niin miten nämä lasten vanhemmat kuvittelevat, että isovanhemmat kutsuvat lapsenlapsiaan. Ongelmia on joskus ollut koulussakin. Huvittavinta oli, että kun opettaja äänsi nimen niin kuin se kuuluu ääntää, niin lapsi oikaisi, että ei sitä noin äännetä ja antoi sitten lausuntamallin, joka siis oli vähän sinnepäin, mikä kyllä paljasti vanhempien puutteellisen kielitaidon. En halua mainita nimeä, etten tule turhaan leimanneeksi perhettä.
Kyllä ne Ankelikat ja Tianat tiedetään.
Äiti määkyi rannalla: "Esme, heti tänne!" Tätä jatkui tuloksettomana jonkun aikaa, sitten rääkäisi jonkun ihme lempinimen ( mitä en enää muista harmikseni ). Vasta silloin pikku esme kiinnitti mammaan mitään huomiota. Päättelin tästä, että kotona ei oikeaa nimeä käytetä, mutta rannalla toki jotta kaikki kuulevat että ollaan kansainvälisiä ja sitä rataa...
Vierailija kirjoitti:
Tulee mieleen ysärin loppu ja naapurin pikku -Brooke. Äitinsä ilmeisesti kaunareitten fani ja myötähäpeää herätti kuunnella miten tämä nainen rääkyi parvekkeelta "Rookea". "Rooke tuu sissään!" "Rooke , saunahan!" Voi luoja..
Rooke ja Ritke
Vierailija kirjoitti:
Miksei lapsille anneta normaalien ihmisten nimiä! Joutuvat koko elämän kestävän kiusaamisen ja ajojahdin kohteeksi! Ihan sairasta!
Puhut Av-palstalla normaaleista ihmisistä? Jos sinun nimesi olisi vaikka Maija niin eihän se silloin ole NORMAALIN ihmisen nimi.
Miten kukaan tervejärkinen ihminen jaksaa vatvoa muiden ihmisten nimivalintoja?
Ota huomioon sekin että hyvin moni nykynuorista tulee työskentelemään ulkomailla tässä kansainvälistyvässä maailmassa ja siellä tuollainen eksoottisempi nimi on vaan helpompi.
Tietenkään sinulla tai jälkikasvullasi ei tuota mahdollisuutta mitä todennäköisimmin tule olemaan. Pysykää vaan turvallisesti siellä missä sitten asuttekin, jossain missä serkutkin naivat toisiaan ja koko kylä on sukua keskenään hevosnaamaisine piirteineen.
Vierailija kirjoitti:
Alapeukuttajat, kuullostaako Bensemin teistä oikeesti hyvältä? :D
Ei, mutta ei kuulostaa "kuullostaakaan".
Ohis
Ei meidän lapsia ollenkaan haitannut, vaikka heitä kutsuttiin Kanadassa Oli ja Liina. Vaikka itse esittelivät itsensä selvästi Olli ja Leena.
Mies oli Mäti, eikä Matti.