Harvinaisia ja ehkä vanhoja, kuitenkin ihan normaaleja suomen kielen sanoja, mitä ihmiset eivät enää tunne?
Mitkä sanat ovat niin harvinaisia tai vanhanaikaisia, että vaikka kuuluvatkin suomen kieleen, niitä ei voi enää edes käyttää normaalissa keskustelussa ilman että joku ei ymmärrä?
Parin viikon sisällä olen käyttänyt itse kahtakin sanaa mitä mieheni ei ole koskaan kuulemma kuullutkaan. Nämä sanat olivat "kanalja" ( =kelmi, raukkamainen tyyppi) ja "raiska"(siis niin kuin "eukko raiska" eli "poloinen vanha mummo"). Olen ollut nuorempana aikamoinen lukutoukka ja nuo sanat lienevät tarttuneen matkaan jostain 70-luvulla suomennetuista kirjoista. Mieheni taas ei ole koskaan lukenut kaunokirjallisia kirjoja eli tuollaisen sanaston puute liittynee siihen.
Mitä muita löytyy? Listataan tänne!
Kommentit (1946)
Vierailija kirjoitti:
Reva. En ole vuosikymmeniin kuullut kenenkään käyttävän sanaa. Tarkoittaa siis pimperoa.
No eihän se sitä tarkoita, vaan persettä ruåtsiksi ( rev ).
JUURI SIKSI et ole kuullut sitä käytettävän pinpistä!
kohta on taas joku saamelais käräjillä sanoista osa on heidän mongerrustaan.
Vierailija kirjoitti:
Vallesmanni = nimismies, entisajan poliisivirka maaseudulla
Se oli vähän sama kuin poliisipäällikkö isommissa kaupungeissa.
Nimismies saattoi toimia myös syyttäjänä.
Mummoni kutsui lihahyytelöä aina aladoobiksi.
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
"Rutto" on aikoinaan ollut adjektiivi ja tarkoittanut nopeaa; epidemia kun levisi aikoinaan kuin kulovalkea.
Viroksi pian on ruttu. Saa ruttu terveks, eli parane pian.
Ja " rutosti " tarkoittaa paljon. Todella paljon.
Ei tarkoita. Se tarkoittaa "pian", "nopeasti".
Meilläpäin rutosti myös tarkoittaa paljon esim, rutosti rahaa.,.
Vierailija kirjoitti:
Mummoni kutsui lihahyytelöä aina aladoobiksi.
Vieläkin kutsutaan ainakin vanhemmat ihmiset
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Reva. En ole vuosikymmeniin kuullut kenenkään käyttävän sanaa. Tarkoittaa siis pimperoa.
No eihän se sitä tarkoita, vaan persettä ruåtsiksi ( rev ).
JUURI SIKSI et ole kuullut sitä käytettävän pinpistä!
Gallup: Tarkoittaako "Reva" pimppiä vai persettä?
Pimppi: peukku ylös
Perse: peukku alas
Pillu on astia, jossa poimituista puolukoista pyöritetään roskat pois. Olen nähnyt sellaisen lapsena isoisäni varastossa maalla. Siitä tulee se vanha sanonta, että pyörii kuin puolukka pillussa. Esine näytti lähinnä maitotonkan ja mehulingon risteytykseltä. Kahvalla pyöritettiin ritilää ja roskat, lehdet sekä havut sun muut jäivät ritilään ja puolukat tippuivar astiaan. Eli sana on pillu.
Hilavitkutin
Hurlumhei
Jamit
Päistikkaa
Hiprakka
Kyllä näitä joskus kuulee, mutta todella harvoin, kun entiseen vertaa.
Vierailija kirjoitti:
Sammakkomies, 60-luvulla eläneille tuttu käsite.
Eiks ne oo niitä pelastussukeltajia?
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Kyllä hässäkkä tarkoittaa sekavaa tilannetta, täällähän on aikamoinen hässäkkä. Hässiä toki tarkoitaa naimista, mutta ei sillä ole mitään tekemistä hässäkän kanssa. Voi tietysti olla, että jollain alueella on naisen sukupuolielimestä tällainenkin nimitys, niitähän on todella paljon, mutta ei todellakaan mikään yleisesti käytetty.
Kyllä minä aina hymähdän kun joku puhuu hässäkästä.
Hässäkkä tarkoittaa alun perin naisen vaginaa.
Ja hunsvotti on koiran v-i-t-t-u ollut joskus 1600-luvulla, mutta nykyään se tarkoittaa yleensä jotain kuritonta poikaa.
Vaikka hässäkkä olisi joskus tarkoittanut vaginaa, sen merkitys on kyllä nykymaailmassa sekava tilanne niin kuin tuo toinen kommentoi. Ihan yleisesti sitä käytetään siinä merkityksessä. T: Eri
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Mielitietty
Uksi
Kaljama
Kaikki ihan tavallisia, aktiivikäytössä olevia sanoja!
Harvoin kuulee puhuttavan uksesta, ei kaikki tiedä että se on ovi.
Mielitietty on vanhahtava termi, eipä taida aktiivikäytössä olla sekään.
Kooli- se on saunavati. Äitini käytti vielä sitä sanaa.
Ennen sai sanoa; mies, nainen, tyttö, poika.
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Miksikä muuten teidän kotiseudulla pyörän tavaratelinettä kutsutaan?
Tästä oli pienoinen kohtaus miehen kanssa viime viikonloppuna. Puhuin ritsistä, eikä ollenkaan ymmärtänyt mitä tarkoitan. Suuttui sitten viimein kun tajusi, ja yritti väittää, että tarakka se on ja on aina ollut.
Tarakka se minullekin on, mutta nykyisellä asuinseudullani puhutaan hälläristä.
Toinen hankala sana on se tavaratila auton takana. Minulle se on aina ollut takafutlaari, mutta täällä kukaan ei ymmärrä sitä. Täällä sanotaan takapoksi tai -paksi.
Tarakka ja peräkontti. Ei taipuisi suu ikinä vaikka takapoksiin/paksiin tms. Vähän sattuu korvaan jos joku käyttää noita sanoja :) aattelee että mikäs sää nyt oikein oot. :)
Tampere
Vierailija kirjoitti:
Mummoni kutsui lihahyytelöä aina aladoobiksi.
Tämähän on ihan nykyisinkin käytetty sana, tosin usein muotoa alatoopi. Löydät sillä reseptejäkin runsaasti googlettamalla.
Litti sanaa en ole pitkään aikaan kuullut. Litti = kimppa, voidaan sanoa, että ostetaan se littiin tai laitetaan se littiin. Muistaako kukaan?
Perperi on nimenomaan se alkuperäinen, Burberryn valmistama armeijan sadetakki yli sadan vuoden takaa, trench coat ( = "juoksuhautatakki" ), nuorisoslangissa "trenssi"! Nimitys perperi johtuu yksinkertaisesti takin niskassa olevasta valmistajan logo-lipukkeesta "Burberry".
"Suuren sodan" eli Ensimmäisen maailmansodan aikana Englanti varusti joukkojaan kyllästetystä gabardiinikankaasta valmistetuilla sadetakeilla, joita alettiin kutsua nimellä "trench coat" - siis "juoksuhautatakki".
Kun sota oli viimein saatu sodittua loppuun, pääsivät miljoonat miehet rintamalta kotiinsa valtion vaatteissa, sillä eihän heillä sotavuosien jälkeen muutakaan ollut. Näin Trench coatteja alkoi näkyä katukuvassa ja samaan aikaan markkinoille tuli suuret määrät ylijäämätakkeja. Englannin tuulisessa, kosteassa ja sateisessa ilmastossa kansalaiset huomasivat ko. varusesineen edut ja siitä tuli nopeasti hyvin suosittu. Luonnollisesti siis sitä alettiin sodan jälkeen valmistaa myös siviilimarkkinoille.
Tuon takin tunnetuimmat valmistajat olivat Aquascutum ( lat. "aqua" = "vesi" ja "scutum" = "kilpi" ) sekä Burberry. Suomessa Burberrystä tuli sitten tuttu "perperi". Värinä on usein edelleen Englannin asevoimien tuolloin käyttämä "khaki" ( pashtua: "Pöly", siis pölyn värinen ).
Kunnollista perperiä on nykyään hyvin vaikeaa löytää ja niiden hinnat huitelevat 500 - 1500 eurossa. Alkuperäinen, erinomaisen toimiva ja käytännöllinen varusesine on nykyään valitettavasti rappeutunut pelkäksi muoti-ikoniksi!