Harvinaisia ja ehkä vanhoja, kuitenkin ihan normaaleja suomen kielen sanoja, mitä ihmiset eivät enää tunne?
Mitkä sanat ovat niin harvinaisia tai vanhanaikaisia, että vaikka kuuluvatkin suomen kieleen, niitä ei voi enää edes käyttää normaalissa keskustelussa ilman että joku ei ymmärrä?
Parin viikon sisällä olen käyttänyt itse kahtakin sanaa mitä mieheni ei ole koskaan kuulemma kuullutkaan. Nämä sanat olivat "kanalja" ( =kelmi, raukkamainen tyyppi) ja "raiska"(siis niin kuin "eukko raiska" eli "poloinen vanha mummo"). Olen ollut nuorempana aikamoinen lukutoukka ja nuo sanat lienevät tarttuneen matkaan jostain 70-luvulla suomennetuista kirjoista. Mieheni taas ei ole koskaan lukenut kaunokirjallisia kirjoja eli tuollaisen sanaston puute liittynee siihen.
Mitä muita löytyy? Listataan tänne!
Kommentit (1946)
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Kappa = takki
Kappa = tilavuusmitta
Kappa on myös verho, salusiini
Niin kappaa käytetään yhdessä salusiinin kanssa. Kappa on se lyhyt yläverho ja salusiini se joka on viritetty ikkunan alaosaan. Usein vanhemmilla ihmisillä on keittiöissä kappa ja salusiini. Kai se salusiinin idea on se, että se toimii näköesteenä ulkoa sisälle. Yleisempiä nämä olivat silloin kun sälekaihtimia ei vielä ollut käytössä yleisesti.
Lulla = tuutu = kätkyt = kehto
Näkki = vedessä elävä taruolento
On täällä mainittu paljon ihan oikeitakin suomenkielen sanoja, mutta suurin osa ei ole oikeaa suomenkieltä. Tietenkin kappa, ja soikko esimerkiksi ovat, mutta paljon on erilaisia murresanoja, joita ei kaikissa osassa Suomea ole tiedetty edes silloin kun näitä sanoja käytettiin ihan yleisesti jossain alueella Suomessa.
Esim. sapuska. Ei se ole suomenkielen sana. Tulee venäjän ruokaa tarkoittavasta sanasta, alun perin stadin slangia johtuen siitä että venäläiset sotilaat kasarmeissaan Helsingissä Venäjän vallan alla ollessa antoivat suomalaisille joskus sapuskaa.
Sama kuin sanoisi että pottu on vanha suomalainen sana, jota ei välttämättä vaikka nuori helsinkiläinen tiedä.
Oikeita vanhoja suomenkielisiä vanhoja sanoja ovat esimerkiksi seimi, kätkyt, kapalot, ajos, unilukkari, ajastaika, muonamies, viskaali, sokeritoppa, jakomielitauti.
Onko sitten vanhoja oikeita kirjakieleen kuuluvia suomenkielen sanoja esim. slaafaaminen, donna, tseenaaminen, tströttaaminen, smörgarit, bloosaaminen, klabbi jne. Ei näitäkään vanhoja sanoja ole tunnettu koko Suomessa eivätkä todellakaan ole suomenkieltä.
Kappa ei ole todellakaan sen vanhempi tai tuntemattomampi sana ainakaan minulle kuin vaikka auto. Juuri mietittiin vaimon kanssa millaiset kappaverhot ostettaisiin keittiön ikkunaan. Eikö se nyt ole ihan yleisesti edelleen käytössä oleva yleisesti tunnettu sana? Vai puhuuko suuri osa ihmisistä keittiön verhoista jos tarkoitus on laittaa kappaverhot? Ei kai kukaan laita keittiön ikkunaan täyspitkiä verhoja?
Vierailija kirjoitti:
Kappa ei ole todellakaan sen vanhempi tai tuntemattomampi sana ainakaan minulle kuin vaikka auto. Juuri mietittiin vaimon kanssa millaiset kappaverhot ostettaisiin keittiön ikkunaan. Eikö se nyt ole ihan yleisesti edelleen käytössä oleva yleisesti tunnettu sana? Vai puhuuko suuri osa ihmisistä keittiön verhoista jos tarkoitus on laittaa kappaverhot? Ei kai kukaan laita keittiön ikkunaan täyspitkiä verhoja?
Kappa on myös mitta.
Vierailija kirjoitti:
On täällä mainittu paljon ihan oikeitakin suomenkielen sanoja, mutta suurin osa ei ole oikeaa suomenkieltä. Tietenkin kappa, ja soikko esimerkiksi ovat, mutta paljon on erilaisia murresanoja, joita ei kaikissa osassa Suomea ole tiedetty edes silloin kun näitä sanoja käytettiin ihan yleisesti jossain alueella Suomessa.
Esim. sapuska. Ei se ole suomenkielen sana. Tulee venäjän ruokaa tarkoittavasta sanasta, alun perin stadin slangia johtuen siitä että venäläiset sotilaat kasarmeissaan Helsingissä Venäjän vallan alla ollessa antoivat suomalaisille joskus sapuskaa.
Sama kuin sanoisi että pottu on vanha suomalainen sana, jota ei välttämättä vaikka nuori helsinkiläinen tiedä.
Oikeita vanhoja suomenkielisiä vanhoja sanoja ovat esimerkiksi seimi, kätkyt, kapalot, ajos, unilukkari, ajastaika, muonamies, viskaali, sokeritoppa, jakomielitauti.
Onko sitten vanhoja oikeita kirjakieleen kuuluvia suomenkielen sanoja esim. slaafaaminen, donna, tseenaaminen, tströttaaminen, smörgarit, bloosaaminen, klabbi jne. Ei näitäkään vanhoja sanoja ole tunnettu koko Suomessa eivätkä todellakaan ole suomenkieltä.
No haloo - on kyllä siinä Kielitoimiston sanakirjassasi
https://www.kielitoimistonsanakirja.fi/
.
Iso osa sanoista kielessämme on lainasanoja. Noista vanhoistakin sanoista useat.
Esim. tuo viskaali tulee ruotsista, ja siihen latinasta (Ruotsi toinen isäntämme Venäjän rinnalla historiassa = paljon lainasanoja) ruots. fiskal < lat. fiscalis
Ahde on tuttu sana sukunimenäkin yhä, mutta sen merkitys mäki lienee oudompi.
Vierailija kirjoitti:
Lavetti = alusta
Lavetti taitaa olla jossain autojen siirtoautoissa sanana käytössä? Sellainen seinätön matala vetovaunu/kärry?
Soikko = saavin tapainen astia