Lapsen monikielisyys, kannattaako opettaa suomea?
Odotamme ensimmäistä lastamme mieheni kanssa, mutta en ole varma mitä kieliä opettaa lapselle.
Mieheni on kaksikielinen saksa/ranska. Me asumme Ranskassa ja puhumme keskenämme englantia (puhumme kuitenkin molemmat kaikkia kolmea kieltä sujuvasti).
Lapsi tulee ainakin oppimaan saksaa ja ranskaa. Mieheni aikoo puhua hänelle saksaa. Hänen muut sukulaiset puhuvat ranskaa ja lisäksi asumme Ranskassa
En ole varma pitäisikö minun puhua englantia vai suomea lapselle. Puhun englantia todella hyvin (asuin 5 vuotta Englannissa ennen Ranskaan muuttoa)
Pelkään että neljä kieltä on liikaa lapselle, joten en ole varma haluanko puhua molempia. Suomen kieltä ei oikeastaan tarvitse missään muualla, joten kallistuisin ehkä englantiin, mutta en ole varma.
Mielipiteitä?
Kommentit (119)
Vierailija kirjoitti:
Kyllä Englanti olisi fiksumpi opettaa. Se on kuitenkin kansainvälinen kieli ja siitä on tosi paljon hyötyä
Tuosta suomesta on hyötyä siinä vaiheessa kun lapsi pitäisi laittaa yliopistoon ja yliopisto ulkomailla maksaa omakotitalon verran.
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Kumpikin vanhempi puhuu lapselle ainoastaan omaa äidinkieltään! Myös kaksikielisillä on aina ero siinä kumpi on itselle läheisempi kieli.
Älkää miettikö hyötynäkökohtia, älkää opettako lapselle kieliä.
Muissa vaihtoehdoissa voi pahimmillaan käydä niin, ettei lapsella ole äidinkieltä ollenkaan eikä hän opi kieliä muutenkaan kunnolla.
Tämä on monikielisten perheiden perusohje
Turhaa pelottelua että lapsesta tulisi kielipuoli. Oletko tavannut tai kuullut sellaisen oikeasti tapahtuneen?
Opetan itse parhaillaan kielipuolta lasta, jonka suomalainen vanhempi on puhunut lapselle sujuvasti osaamaansa muuta kieltä ja toinen vanhempi puolestaan äidinkieltään. Nyt lapsi onkin suomalaisessa koulussa opiskelemassa suomeksi ja on vaikeaa!
Lapselle voi helpostikin tarttua se kolme kieltä lapsuudessa. Voi tosin olla, että hän ei opi suomea äidinkielen veroisesti jos ei kuule sitä kuin sinun puhumanasi (kun ette asu Suomessa ja jos ei ole muita suomea puhuvia säännöllisesti ympärillä) mutta silti sinun on paras puhua suomea hänelle. Se on kieli jota sinä osaat parhaiten, siinä perustelu. Englantia ei voi olla oppimatta nykyaikana, huolimatta siitä että Ranskassa olisikin kehnompi englannin opetus.
Onhan paljonkin perheitä, joissa toinen vanhemmista ei osaa toisen kieltä ja silti sitä puhutaan lapselle. Esim. tiedän yhden unkarilais-suomalaisen Unkarissa lapsuutensa viettäneen naisen, joka puhuu lapselleen unkaria, isä puhuu lapselle sitten suomea. Isä ei osaa unkaria.
Työskentelen kaksikielisessä työyhteisössä (suomi/ruotsi). Henkilökunnasta moni taitaa suomen todella hyvin, mutta osaan jo ensimmäisestä lauseesta sanoa, että kuka on kaksikielinen ja kuka sitten ruotsinkielinen. Jos tällainen ruotsinkielinen puhuisi lapselleen sitä suomea, mitä kuulen, niin aika väärin lapsi suomenkielen oppisi. Nämä työkaverit siis osaavat suomea toooosi hyvin muuten. :)
Eli vaikka osaat englantia mielestäsi hyvin ja olet sitä monta vuotta puhunut, niin et sitä äidinkielentasoisesti tule koskaan oppimaan. Ellet sitten aivan pienestä asti ole kasvatettu kaksikieliseksi. Lapsesi siis oppii sinun vääränlaisen englanninkielen. Puhu vaan siis suomea. :)
No on teillä sopassa monta kieltä!
Kaikki asiantuntijat suosittavat, että puhutaan omaa vahvinta kieltä. 5 vuotta ulkomailla ei vakuuta mua, mutta toisaalta jos olet itse kaksikielinen, niin ehkä englanti olisi vaihtoehto. Lisäksi, mitä kieltä lapsenne puhuisi omien suomalaisten isovanhempiensa kanssa?
Ilmeisesti miehesi vahvin kieli on saksa, tai hän identifioituu enemmän saksalaiseksi (asutteko jossa Alsacessa?), kun haluaa puhua saksaa.
mutta itse sanoisin, että kumpikin puhuu omaa äidinkieltään hyötynäkökulmasta riippumatta. Ranska tulee sitten koulussa.
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Kyllä Englanti olisi fiksumpi opettaa. Se on kuitenkin kansainvälinen kieli ja siitä on tosi paljon hyötyä
Tuosta suomesta on hyötyä siinä vaiheessa kun lapsi pitäisi laittaa yliopistoon ja yliopisto ulkomailla maksaa omakotitalon verran.
Ei Ranskassakaan yliopistoissa ole lukukausimaksuja
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Ehdottomasti suomea, koska se on ap:n tunnekieli ja on äärimmäisen tärkeää, että lapselle puhutaan tunnekielellä. Ihan sama mitä ap puhuu miehensä ja muiden kanssa.
Lapsi oppii noilla spekseillä saksan, suomen ja ranskan. Englanti on kielenä helppo oppia milloin vain, mutta jos tuo suomi jää oppimatta, siitä on haittaa muidenkin kielten oppimiseen.
"on äärimmäisen tärkeää, että lapselle puhutaan tunnekielellä"
Mistä se lapsi tietää mikä se tunnekieli on, kun kerran ap puhuu englantia kuin omaa kieltään? Hurujuttuja noi tunnekielet.
Vaikka olisi todella hyvä englannin kieli, niin mietipä vaikka lauseita parempi pyy pivossa kuin kymmenen aidalla, laukkuryssä, kekkonen, kekkonen, kekkonen, svedupelle.. Joo, osa on rumia juttuja, mutta näitä kielen rikkauksia ei kielitunnilla opita. Tässä on suomalaista kulttuuriperintöä, jota ei 30 vuotta suomessa asuneet hallitse samalla lailla kuin, väitän, jokainen parikymppinen natiivipuhuja.
Eli siis ap:n englanti tuskin onkaan lopulta niin kovin täydellinen.
Neljä kieltä lapselle on kyllä aikamoinen sekamelska. Itse asun ulkomailla ja olen huomannut, että monelle lapselle jo suomen ja toisen vieraankielen oppiminen on erittäin hankalaa. Eli paikallinen kieli tulee helposti, mutta suomea opitaan ainoastaan ymmärtämään, ei puhumaan - valitettavasti. Eli suomenkieliselle äidille lapsi puhuu takaisin vierasta kieltä, vaikka äiti puhuu pelkkää suomea lapselleen.
Jos haluat, että lapsesi oppii suomea, jättäisin tuon saksankielen heti kättelyssä myöhemmälle iälle. Kumpaa kieltä miehesi puhuu paremmin, saksaa vai ranskaa?
Itselleni oli hirmu tärkeää, että lapsi oppii puhumaan suomea.
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Kyllä Englanti olisi fiksumpi opettaa. Se on kuitenkin kansainvälinen kieli ja siitä on tosi paljon hyötyä
Tuosta suomesta on hyötyä siinä vaiheessa kun lapsi pitäisi laittaa yliopistoon ja yliopisto ulkomailla maksaa omakotitalon verran.
Ei Ranskassakaan yliopistoissa ole lukukausimaksuja
Mutta miten lapsi opiskelee Ranskassa kun kotona opetetaan saksaa ja suomea?
En lukenut kaikkia viestejä, joten pahoittelen, jos tämä on jo sanottu useampaan kertaan.
Ihan ehdottomasti lapselle on puhuttava omaa äidinkieltä, jolla tunneilmaisu tulee luontevimmin. Ja tunneilmaisuun vastaamalla (vuorovaikutus) lapsi oppii kielen. Ja mitä vahvempi oma äidinkieli lapsella on, sitä helpommin lapsi oppii myös muita kieliä.
Työssäni puheterapeuttina tapaan valitettavasti näitä lapsia, joilla ei ole sitä omaa äidinkieltä, koska vauvasta asti on puhuttu joko eri kieliä epäjohdonmukaisesti tai sitten jotain muuta kuin sitä omaa äidinkieltä. Ja kuntoutus on hankalaa ja kestää vuosikaudet ja lapsen koulutie on yhtä takkuamista ja oppimisvaikeutta.
Eli et missään tapauksessa lähde nyt solkottamaan vauvalle englantia, "koska siitä on enemmän hyötyä"!
Kyse ei ole lainkaan mistään "opettamisesta", ap hyvä.
Vierailija kirjoitti:
No on teillä sopassa monta kieltä!
Kaikki asiantuntijat suosittavat, että puhutaan omaa vahvinta kieltä. 5 vuotta ulkomailla ei vakuuta mua, mutta toisaalta jos olet itse kaksikielinen, niin ehkä englanti olisi vaihtoehto. Lisäksi, mitä kieltä lapsenne puhuisi omien suomalaisten isovanhempiensa kanssa?
Ilmeisesti miehesi vahvin kieli on saksa, tai hän identifioituu enemmän saksalaiseksi (asutteko jossa Alsacessa?), kun haluaa puhua saksaa.
mutta itse sanoisin, että kumpikin puhuu omaa äidinkieltään hyötynäkökulmasta riippumatta. Ranska tulee sitten koulussa.
Vanhempani puhuivat minulle jonkin verran englantia kun olin pieni (unohdin laittaa aloitukseen) ja nyt aikuisiällä asuin myös Briteissä, mutta Suomen kieli on kuitenkin äidinkieli, vaikka puhunkin hyvää englantia.
Ja kyllä juuri sielläpäin asutaan
Kiitos vastauksesta, alan kallistua siihen että puhuisin suomea :)
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Sillä ei ole mitään merkitystä, mikä kieli on hyödyllisin. Niinkuin pari vastaajaa edellä jo sanoikin; molemmat vanhemmat puhuvat aina ja vain ainoastaan omaa äidinkieltään!
-Ulkosuomalainen itsekin-
Miksi vain omaa äidinkieltään? Olen kuitenkin puhunut pelkkää englantia 15v ja se tulee luontevasti? Mikä haitta?
Kiitos vastauksestasi
-ap
Jos olet maailmalla ollut vuosia niin kovinpa vähän olet miettinyt kielen ja kulttuurin vaikututusta identiteetiin. Aiotko välittää siis lapsellesi englantilaista kulttuuria ja tapoja, opettaa Britannian historiaa ja ruokatapoja yms.? Miksi sitten kyselet näitä kysymyksiä suomen kielellä suomenkielisellä nettipalstalla, jos et kerran koe mitään yhteyttä Suomeen, suomenkieleen ja suomalaisuuteen? Et ilmeisesti aio koskaan käydä Suomessa saati tavata sukulaisia ja ystäviäsi täällä, eikä sulla ole siellä ulkomaillakaan suomalaisia kontakteja niinkö? Ilmeisesti et sitten hae edes Suomen kansalaisuutta lapselle?
Minulla Saksassa serkkuja, joita harmittaa kovasti, kun eivät osaa suomea. Vaikka siitä ei olisi heille mitään hyötyä, niin haluaisivat ymmärtää paremmin äitinsä kieltä ja kotimaata ja tietysti meitä sukulaisia.
Joudutte ehkä tekemään aktiivisemmin työtä sen eteen, että lapsi oppii Ranskaa ja pärjää koulussa, mutta lopputuloksena hänellä on erittäin vahva kielitaito. Vielä tärkeämpää on, että rakennatte näin läheisen suhteen lapseen ja mahdollisuuden kommentoida sukulaisten kanssa.
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Kyllä Englanti olisi fiksumpi opettaa. Se on kuitenkin kansainvälinen kieli ja siitä on tosi paljon hyötyä
Tuosta suomesta on hyötyä siinä vaiheessa kun lapsi pitäisi laittaa yliopistoon ja yliopisto ulkomailla maksaa omakotitalon verran.
Ei Ranskassakaan yliopistoissa ole lukukausimaksuja
Mutta miten lapsi opiskelee Ranskassa kun kotona opetetaan saksaa ja suomea?
Ap sanoi että ne asuu Ranskassa ja että on ranskalaisia sukulaisia. Eiköhän se lapsi sen tarhassa ja sukulaisilta opi
En kyllä ymmärrä näitä kommentteja "tunnesiteestä" englanti on paljon hyödyllisempi ja jos ap lle on puhuttu englantia jo lapsena ja nyt sitä puhuu sujuvasti olisi paljon fiksumpaa opettaa lapselle englantia
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Kumpikin vanhempi puhuu lapselle ainoastaan omaa äidinkieltään! Myös kaksikielisillä on aina ero siinä kumpi on itselle läheisempi kieli.
Älkää miettikö hyötynäkökohtia, älkää opettako lapselle kieliä.
Muissa vaihtoehdoissa voi pahimmillaan käydä niin, ettei lapsella ole äidinkieltä ollenkaan eikä hän opi kieliä muutenkaan kunnolla.
Tämä on monikielisten perheiden perusohje
Minkä takia pitäisi puhua omaa äidinkieltä? Puhun kuitenkin englantia lähes samalla luontevuudella kuin suomea.
Ihan mielenkiinnosta kysyn
-Ap.
eikö sulla ole Suomeen minkäänlaisia siteitä? eikö lapsella ole Suomea puhuvia isovanhempia, serkkuja, muita sukulaisia?
Jos on, on todella kurjaa jos lapsi ei pysty luomaan suhteita isovanhempiin tai serkkuihin. Jo tämä yksin on riittävä syy, että.puhut lapsellesi Suomea.
Mutta jos sinulla ei ole ketään läheistä ihmistä suomessa etkä itse koe suomen kieltä tärkeänä, niin älä sitten puhu sitä.
Tunnen tosi monia aikuisia, joidem suomalaiset äidit eivät aikanaan heille suomea puhuneet, koska aiemmin luultiin että useamman kielen opettelu on lapsen kehitykselle huono asia. Nämä aikuiset ovat oikeastaan kaikki sanoneet, että heitä harmittaa tosi paljon etteivät ole suomea oppineet lapsena. Monet yrittää aikuisena sitten työläästi opetella, kun haluavat tutustua suomalaisiin sukujuuriinsa.
T. Kolmikielisen perheen kaksikielinen äiti
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Sillä ei ole mitään merkitystä, mikä kieli on hyödyllisin. Niinkuin pari vastaajaa edellä jo sanoikin; molemmat vanhemmat puhuvat aina ja vain ainoastaan omaa äidinkieltään!
-Ulkosuomalainen itsekin-
Miksi vain omaa äidinkieltään? Olen kuitenkin puhunut pelkkää englantia 15v ja se tulee luontevasti? Mikä haitta?
Kiitos vastauksestasi
-apJos olet maailmalla ollut vuosia niin kovinpa vähän olet miettinyt kielen ja kulttuurin vaikututusta identiteetiin. Aiotko välittää siis lapsellesi englantilaista kulttuuria ja tapoja, opettaa Britannian historiaa ja ruokatapoja yms.? Miksi sitten kyselet näitä kysymyksiä suomen kielellä suomenkielisellä nettipalstalla, jos et kerran koe mitään yhteyttä Suomeen, suomenkieleen ja suomalaisuuteen? Et ilmeisesti aio koskaan käydä Suomessa saati tavata sukulaisia ja ystäviäsi täällä, eikä sulla ole siellä ulkomaillakaan suomalaisia kontakteja niinkö? Ilmeisesti et sitten hae edes Suomen kansalaisuutta lapselle?
Ei ole tainnut tämäkään kommentoija olla lukenut aikaisempia vastauksia. -Ap sanoi että vanhemmat puhuvat hyvää englantia (puhuivat sitä hänelle jo lapsena) ja ettei ole sisaruksia eli lapselle ei tule serkkuja
Varmaan sinunkin sukusi haluaa puhua lapsellesi omalla kielellään, miksi miehesi suvulla olisi siihen yksinoikeus? Jos olisin lapsi tuollaisessa tilanteessa, haluaisin osata kummankin vanhempani äidinkieltä.
Mieheni vahvempi kieli on kuitenkin saksa ja on hänellä sukulaisia Saksassakin, joten sen olemme jo päättäneet että hän aikoo sitä puhua.
-ap